Handle Removal - BLACK&DECKER Price Pfister F-WL2-45 Serie Guía De Instalación Y Garantía

Tabla de contenido
12

12 HANDLE REMOVAL

With valves in closed position, detach Decorative Button (12A), unscrew Fastener
(12B) and remove Handle Hub (12C) from Valve Stem (12D).
12 Español: CÓMO QUITAR LAS MANIJAS
Manteniendo las válvulas en la posición cerrada, quite el botón decorativo (12A),
desenrosque el sujetador (12B) y saque el núcleo de la manija (12C) del vástago
de la válvula (12D).
12
Français : DÉPOSE DES MANETTES
Les robinets étant en position fermée, détacher le bouton décoratif (12A), dévisser
la fixation (12B) et retirer le moyeu de manette (12C) de la tige de robinet (12D).
13
13D
13C
13 VALVE CARTRIDGE REMOVAL
Turn off water supplies and relieve pressure before working on your faucet.
Remove handle (refer to step 11). Loosen Retainer Nut (13A) by turning it counter-
clockwise and lift out the Cartridge Assembly (13B). Inspect the Rubber Valve Seat
(13C) inside Faucet Body (13D). Remove all debris. Re-insert Cartridge (13B) into
the Faucet Body (13D). Make sure the wings (13E) on the two sides of the cartridge
bonnet fit well into the slots (13F) on the faucet body. Tightly screw Retainer Nut
(13A) by turning it clockwise. Reinstall the handle.
13 Español: RETIRO DEL CARTUCHO DE LAS VÁLVULAS
Antes de efectuar cualquier trabajo en el grifo, cierre los suministros de agua y
elimine la presión. Retire la manija (consulte el paso 11). Afloje la tuerca de fijación
(13A) girándola en sentido contrario al de las agujas del reloj y levante y retire el conjunto
del cartucho (13B). Inspeccione el asiento de hule de la válvula (13C) en el cuerpo del
grifo (13D). Quite todos los residuos. Coloque de nuevo el cartucho (13B) en el cuerpo
del grifo (13D). Compruebe que las alas (13E) en los dos costados del bonete del cartucho
calcen bien en las ranuras (13F) en el cuerpo del grifo. Atornille firmemente la tuerca de
fijación (13A) girándola en el sentido de las agujas del reloj. Reinstale la manija.
13
Français : DÉ POSE DE LA CARTOUCHE
Couper les arrivées d'eau et dépressuriser avant de travailler sur le mitigeur.
Retirer la manette (voir l'étape 11). Desserrer l'écrou de retenue (13A) en le tournant
dans le sens antihoraire et tirer sur la cartouche (13B) pour l'enlever. Examiner le
siège en caoutchouc (13C) du robinet dans le corps (13D) de celui-ci. Enlever tous
les débris. Réinsérer la cartouche (13B) dans le corps du robinet (13D). S'assurer
que les ergots (13E) des deux côtés du chapeau de la cartouche s'adaptent (13F)
bien dans les fentes du corps de robinet. Bien serrer l'écrou de retenue (13A) en le
tournant dans le sens horaire. Remettre la manette en place.
12A
12B
12C
12D
13A
13B
13D
13E
13C
13F
CAUTION: Maintenance
DISASSEMBLY:
1. Replacement parts may be available at the store where you purchased your faucet.
2. When replacement parts are not available, please write or call Price Pfister Consumer Service.
3. Always turn off water and relieve pressure before working on your faucet.
NOTE: Trim Care
Cleaning Instructions:
For all Handles and decorative finishes, use only a soft cloth dampened with plain water to
clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive cleaners, organic solvents or acid may
cause damage. Use of other than a soft damp cloth will nullify our warranty!
Special Trim:
Trim products which contain Porcelain or other similar substance are not acceptable for
public areas or Commercial use. Installation of Said Trim is at User's Risk!
Español: PRECAUCIÓN: Mantenimiento
DESARMADO:
1. Puede encontrar repuestos en la tienda donde compró el grifo.
2. Si no hay repuestos disponibles, escriba o llame al departamento de Servicio al
Consumidor de Price Pfister.
3. Cierre el agua y alivie la presión antes de trabajar en el grifo.
Español: NOTA: Cuidado de las molduras
Instrucciones de limpieza:
Sólo use un paño suave humedecido con agua para limpiar y pulir todas las manijas y
acabados ornamentales. El uso de sacabrillos, detergentes, limpiadores abrasivos, solventes
orgánicos o ácido podría causar daños. ¡El uso de cualquier otro material que no sea un
paño suave húmedo anulará nuestra garantía!
Moldura especial:
Las molduras que contienen porcelana u otras substancias similares no son aceptables para áreas
públicas o uso comercial. ¡El uso de dichas molduras será por cuenta y riesgo del usuario!
Français : ATTENTION Entretien
DÉMONTAGE :
1. Vous pouvez éventuellement acheter des pièces de rechange au magasin où vous avez acheté
votre lavabo.
2. Si vous ne trouvez pas les pièces de rechange désirées, n'hésitez pas à appeler ou à écrire au
service à la clientèle de Price Pfister.
3. Coupez toujours l'eau et laissez sortir la pression avant de tenter de réparer votre lavabo.
Français : REMARQUE : Soin des garnitures
Instructions de nettoyage :
Pour nettoyer et faire briller toutes les poignées et les finis décoratifs, il vous suffit d'utiliser
un chiffon doux humidifié avec de l'eau. L'utilisation d'un produit à polir, de détergents, de
nettoyants abrasifs, de solvants organiques ou d'acide peut causer des dommages. L'utili-
sation de tout autre objet qu'un chiffon humide doux annulera votre garantie !
Garnitures spéciales :
Toute garniture contenant de la porcelaine ou d'autres substances similaires ne peut être
installée dans les endroits publics ou à des fins commerciales. L'installation de telles
garnitures se fera aux risques et périls de l'utilisateur !
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238)
For Toll-Free Pfaucet information call 1-800-PFAUCET
(1-800-732-8238) or visit www.pricepfister.com
• Installation Support
• Care and Warranty Information
Español:
Para obtener información mediante llamadas gratis, llame al
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) o visite www.pricepfister.com
• Apoyo a instaladores
• Información sobre cuidado y garantías
Français :
Pour les renseignment concernant le service san frais de Pfau-
cet, appelez 1-800-PFAUCET (1-800-732 8238) appel ou visite
www.pricepfister.
Assistance à l'installation
Informations sur l'entretien et la garantie
6
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido