Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

D
Montage- und Gebrauchsanweisung
Konvektor
1. Wichtige Hinweise
Bewahren Sie die Anweisung sorgfältig auf und geben Sie die-
se gegebenenfalls an Nachbesitzer weiter.
• Das Gerät darf nur zur Raumlufterwärmung innerhalb ge-
schlossener Räume verwendet werden.
• Reparaturen und Eingriffe in das Gerät dürfen nur von ei-
nem Fachmann ausgeführt werden.
• Im Fehlerfall Gerät vom Netz trennen (Gerätestecker ziehen
oder Sicherung ausschalten).
• Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Badewanne, Dusche,
Wasch- oder Schwimmbecken benutzen.
• Heizgerät nicht abdecken, Brandgefahr!
Das nebenstehende Symbol ist am Heizgerät an-
gebracht und bedeutet, dass das Heizgerät nicht
abgedeckt werden darf.
• Mindestabstände einhalten.
• Vorsicht! Außenflächen und besonders das Luftaustrittsgit-
ter werden bei Betrieb heiß.
• Heizgerät nicht durch Kinder oder andere Personen betrei-
ben, die nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benut-
zen. Sicherstellen, dass Kinder nicht am Gerät spielen.
• Vorsicht! Nach automatischem Einschalten des Gerätes
können Gefahren entstehen, z.B. könnten zwischenzeitlich
zugedeckte oder verstellte Geräte Brände auslösen.
• In Räumen, in denen feuergefährliche Stoffe verwendet
werden (z.B. Lösungsmittel etc.), darf das Heizgerät nicht
betrieben werden.
• Anschlussleitung nicht über das Gerät legen werden.
2. Technische Daten
Heizleistung:
2000 W
Anschlussspannung: 1/N/PE~, 230 - 240 V, 50 Hz
Schutzart:
IP20
Schutzklasse:
I (mit Schutzleiter)
Maße freistehend:
(B x H x T) 575 x 418 x 200 mm
Maße wandmontiert: (B x H x T) 575 x 345 x 120 mm
Gewicht:
3,5 kg (K 811), 4,1 kg (K 821)
3. Aufstellung, Montage
Das Heizgerät darf nur wie dargestellt auf einer horizontalen,
ebenen Fläche aufgestellt werden. Der Gebrauch auf langflori-
gen Teppichen ist nicht gestattet. Vorsicht beim Aufstellen vor
brennbaren Gegenständen.
Die Montage oder Aufstellung unter einer Wandsteckdose ist
nicht gestattet. Mindestabstände beachten.
K 811, K 821
Ferner ist auch an der Gerätevorderseite ein Abstand von min-
destens 500 mm zu leicht entzündbaren Gegenständen, wie
z.B. Vorhängen, Handtüchern oder wärmeempfindlichen
Kunststoffen einzuhalten.
Montage der Standfüße
Keinesfalls darf das Heizgerät ohne die mitgelieferten Füße
Wandmontage
Der Gerätestecker muss nach der Montage zugänglich sein.
Das Heizgerät muss horizontal ausgerichtet an einer senkrech-
ten Wand, wie im Bild dargestellt, installiert werden.
Bitte achten Sie darauf, dass die Luft unten und oben am Gerät
ungehindert ein- und austreten kann
Das Gerät ist so zu installieren, dass die Bedienelemente nicht
von einer sich in der Badewanne oder unter der Dusche befind-
lichen Person berührt werden können.
Nach VDE 0100 Teil 701 darf die Montage nicht im Schutzbe-
reich erfolgen.
Die an der Unterseite des Gerätes befestigten Wandhalter (B)
müssen verwendet werden.
- Befestigungslöcher für die beiden oberen Wandhalter
waagrecht im Abstand 358 mm bohren und dübeln.
- Obere Wandhalter festschrauben und Heizgerät einhängen.
- Den dritten Wandhalter in den unteren Rückwandschlitz ein-
führen.
- Waagrechte Position des Heizgerätes überprüfen und Boh-
rung für den unteren Wandhalter anzeichnen.
- Heizgerät abnehmen, Befestigungsloch für unteren Wand-
halter bohren und dübeln.
- Heizgerät erneut in die oberen Wandhalter einsetzen und
unteren Wandhalter an der Wand festschrauben.
1
aufgestellt werden.
Die beiden Befestigungs-
schrauben für die Standfüße
(A) befinden sich auf der Gerä-
teunterseite. Befestigungs-
schrauben lösen.
Standfüße wie im Bild darge-
stellt einrasten und festschrau-
ben.
.
INACGR35RG Issue 0
loading

Resumen de contenidos para AKO K 811

  • Página 1 Maße wandmontiert: (B x H x T) 575 x 345 x 120 mm - Waagrechte Position des Heizgerätes überprüfen und Boh- Gewicht: 3,5 kg (K 811), 4,1 kg (K 821) rung für den unteren Wandhalter anzeichnen. - Heizgerät abnehmen, Befestigungsloch für unteren Wand- 3.
  • Página 2 4. Elektrischer Anschluss 6. Überhitzungsschutz Die Spannungsangabe auf dem Typschild muss mit der vor- Bei unzulässiger Erwärmung wird das Heizgerät automatisch handenen Netzspannung übereinstimmen. abgeschaltet. In diesem Fall Netzstecker ziehen und Gerät für einige Minuten ausgesteckt lassen, damit der Temperaturbe- Wenn die Netzleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss grenzer wieder zurückschalten kann.
  • Página 3 (W x H x D) 575 x 345 x 120 mm - Hook the heating device back onto the upper wall brackets Weight: 3.5 kg (K 811), 4.1 kg (K 821) and screw the lower wall bracket to the wall. 3. Installation The heating device may only be installed as shown, i.e.
  • Página 4 4. Electrical Connection 6. Protection Against Overheating The voltage specified on the type plate must match the local If the permissible temperature is exceeded, the heating device mains voltage. switches off automatically. If this occurs, pull the mains plug out and leave the device unplugged for a few minutes, so that the If the power cord of this device is damaged, it must be replaced temperature limiter can switch back again.
  • Página 5 (L x A x P) 575 x 345 x 120 mm parete inferiore. Peso: 3,5 kg (K 811), 4,1 kg (K 821) - Rimuovere l'apparecchio di riscaldamento, forare e tassellare il foro di fissaggio per il supporto a parete 3.
  • Página 6 4. Allacciamento elettrico 6. Protezione antisurriscaldamento L'indicazione della tensione sulla targhetta deve coincidere In caso di riscaldamento oltre i limiti consentiti, l'apparecchio di con la tensione di rete disponibile. riscaldamento si spegne automaticamente. In questo caso, staccare la spina di rete e lasciare scollegato l'apparecchio per In caso di danni al cavo di allacciamento alla rete di questo alcuni minuti per far nuovamente scattare il limitatore di apparecchio, la sostituzione deve essere eseguita dal...
  • Página 7 (L x H x P): 575 x 345 x 120 mm l'horizontale et marquer l'emplacement du trou pour le Poids : 3,5 kg (K 811), 4,1 (K 821) support mural inférieur. - Retirer l'appareil de chauffage, percer le trou de fixation 3.
  • Página 8 4. Raccordement électrique 6. Protection contre la surchauffe La tension indiquée sur la plaque signalétique doit être En cas de surchauffe inadmissible, l'appareil de chauffage se conforme à la tension du réseau. met automatiquement hors service. Dans ce cas, retirer la prise secteur et laisser l'appareil débranché...
  • Página 9 575 x 345 x 120 mm (B x H x D) - Het verwarmingsapparaat wegnemen, het montagegat voor Gewicht: 3,5 kg (K 811); 4,1 kg (K 821) de onderste en pluggen aanbrengen. - Het verwarmingsapparaat opnieuw in de bovenste 3.
  • Página 10 4. Elektrische aansluiting 6. Beveiliging tegen oververhitting De op het typeplaatje aangegeven spanning moet met de Bij oververhitting van het toestel wordt het verwarmingsapparaat netspanning overeenstemmen. automatisch uitgeschakeld. Trek in dat geval de stekker uit het stopcontact en wacht enkele minuten, zodat de Indien de netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet deze temperatuurbegrenzer van het apparaat weer terug kan door de fabrikant of diens serviceafdeling of door een soortgelijk...
  • Página 11 (An x Al x Fo) 575 x 345 x 120 mm marque el lugar destinado para el agujero del soporte mural Peso: 3,5 kg (K 811); 4,1 kg (K 821) inferior. 3. Emplazamiento y montaje - Descuelgue el calefactor y luego taladre el agujero para el soporte mural inferior e introduzca un taco en el mismo.
  • Página 12: Modo Ventilador (Sólo Modelo K 821)

    4. Conexión eléctrica 6. Protección contra sobrecalentamiento Los datos referentes a la tensión en la placa de características Si se produce un calentamiento excesivo, el calefactor se deben coincidir con la tensión de red disponible. desconectará automáticamente. En este caso se debe desenchufar el conector de red y esperar unos minutos para Con el fin de evitar accidentes, en caso de que la línea de que el limitador de temperatura pueda regresar a la operación...

Este manual también es adecuado para:

K 821