V2 LEX-FE Serie Instrucciones De Instalación
V2 LEX-FE Serie Instrucciones De Instalación

V2 LEX-FE Serie Instrucciones De Instalación

Motorreductor tubular con final de carrera electrónico y encoder
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

Value moves the world
LEX-FE
I
MOTORIDUTTORE TUBOLARE
Ø 45 MM CON FINE CORSA
ELETTRONICO E ENCODER
GB
TUBULAR MOTOR Ø 45 MM WITH
ELECTRONIC LIMIT SWITCH, AND
ENCODER
F
MOTORÉDUCTEUR TUBULAIRE
Ø 45 MM AVEC FIN DE COURSE
ÉLECTRONIQUE ET ENCODEUR
E
MOTORREDUCTOR TUBULAR
Ø 45 MM CON FINAL DE CARRERA
ELECTRÓNICO Y ENCODER
D
ROHRMOTOR Ø 45 MM MIT
ELEKTRONISCHEM ENDSCHALTER
UND ENCODER
NL
BUISMOTOR Ø 45 MM
MET ELEKTRONISCHE
EINDSCHAKELAAR EN ENCODER
IL 333
EDIZ. 05/04/2017
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para V2 LEX-FE Serie

  • Página 1 Value moves the world IL 333 EDIZ. 05/04/2017 LEX-FE MOTORIDUTTORE TUBOLARE MOTORREDUCTOR TUBULAR Ø 45 MM CON FINE CORSA Ø 45 MM CON FINAL DE CARRERA ELETTRONICO E ENCODER ELECTRÓNICO Y ENCODER TUBULAR MOTOR Ø 45 MM WITH ROHRMOTOR Ø 45 MM MIT ELECTRONIC LIMIT SWITCH, AND ELEKTRONISCHEM ENDSCHALTER ENCODER...
  • Página 2 Fig. 1 code Per motori con coppia fino a 30 Nm 162728 For motors with torque up to Pour moteurs avec couple jusqu’à code Para motores con par de hasta 30 Nm 162847 Para motores com binário até Für Motoren mit Drehmoment code 50 Nm Voor motoren met een koppel tot...
  • Página 3 Fig. 3 Modello carico* coppia velocità alimentazione potenza tempo di lunghezza funzionamento Model load* torque speed power supply power working time length V/Hz min. LEX-FE20-230V 230/50 LEX-FE30-230V 230/50 LEX-FE40-230V 230/50 LEX-FE50-230V 230/50 LEX-FE20-120V 120/60 LEX-FE40-120V 120/60 - 3 -...
  • Página 4: Conexiones

    230V MODELS BLUE 230VAC - 50Hz BROWN BLACK YELLOW / GREEN COLLEGAMENTI CONNECTIONS BRANCHEMENTS BLU - Neutro BLUE - Neutral BLEU - neutre MARRONE - Fase elettrica di APERTURA. BROWN - OPENING electrical phase - MARRON - OPENING electrical phase - Pulsante N.A.
  • Página 5 120V MODELS WHITE 120VAC - 60Hz BLACK GREEN COLLEGAMENTI CONNECTIONS BRANCHEMENTS BIANCO - Neutro WHITE - Neutral BLANC - neutre NERO - Fase elettrica di APERTURA. BLACK - OPENING electrical phase - N.O. NOIR - OPENING electrical phase - N.O. Pulsante N.A.
  • Página 6: Avvertenze Importanti

    2014/30/UE (EMC); 2006/42/CE (MD) ALLEGATO II, PARTE B provocare gravi danni • L’installazione deve essere eseguita da personale tecnico Il fabbricante V2 S.p.A., con sede in attenendosi alle norme di sicurezza vigenti Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italia •...
  • Página 7 INSTALLAZIONE 1. TENDA: Premere e tenere premuto entrambi i pulsanti per almeno 4 secondi fino a quando il motore si muove in • Fissare la staffa G alla parete o al cassonetto. entrambi i versi indicando l’entrata in programmazione. • Inserire la corona A sulla ghiera B del finecorsa (fig.1).
  • Página 8: Important Remarks

    Keeps remote controls away from children authorities’ request after justifiable request to: • Frequently examine the installation for imbalance and sings of V2 S.p.A., Corso Principi di Piemonte 65, wear or damage to cables and springs 12035, Racconigi (CN), Italy •...
  • Página 9 INSTALLATION 1. AWNING: press and keep pressed both the buttons for at least 4 seconds until the motor moves in both the directions, • Fix the stirrup G to the wall. indicating it has entered programming mode. • Insert the crown A in the driving wheel B of the limit switch (fig.1).
  • Página 10: Conseils Importants

    2014/30/UE (EMC); 2006/42/CE (MD) ANNEXE II, PARTIE B engendrer de graves endommagements • L’installation doit être faite par techniciens qualifiés suivant Le fabricant V2 S.p.A., ayant son siège social a: attentivement les normes de sécurité en vigueur. Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italie •...
  • Página 11: Programmation Des Fins De Course

    INSTALLATION 1. STORE: appuyer et maintenir appuyés les deux boutons poussoir pour au moins 4 secondes, jusqu’à quand le moteur • Fixer l’étrier G au mur. bouge dans les deux directions en indiquant l’entrée en • Insérer la couronne A sur le collier B du fin course (fig. 1) programmation.
  • Página 12: Declaración Ue De Conformidady Declaración De Incorporación De Cuasi Máquinas

    • L’instalación debe ser hecha por técnicos especializados que sepan atenerse a las normas de seguridad vigentes El fabricante V2 S.p.A., con sede en • Para remplazar el cable de alimentacción del motor, dirigirse a Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italien técnicos especializados...
  • Página 13: Instalación

    INSTALACIÓN 1. TOLDO: pulsar y mantener pulsados ambos pulsadores durante por lo menos 4 segundos hasta que el motor se • Fijar los soportes G a la pared o a la caja de soporte. mueva en ambas direcciones confirmando la entrada en •...
  • Página 14: Wichtige Hinweise

    ANHANG II, TEIL B • Die Montage muss von einem Fachmann ausgeführt werden, wobei alle geltenden Sicherheitzmassnahmen berücksichtigt Der Hersteller V2 S.p.A., mit Corso Principi di Piemonte 65, werden müssen 12035, Racconigi (CN), Italien • Bei Ersetzung des Elektrokabels sich an Fachpersonal wenden •...
  • Página 15 MONTAGE Zur Programmierung der Position der Endschalter ist wie folgt vorzugehen, wobei (unter Punkt 1) zwischen der Option • Konsole G an Wand oder Hülse fixieren. VORHANG oder ROLLLADEN zu wählen ist. • Kranz A auf Ring B des Endanschlags anbringen. HINWEIS: Die Option VORHANG richtet automatisch eine kurze Antriebsrad C auf Vierkantstift des Motors anbringen D (Abb.1) •...
  • Página 16: Belangrijke Opmerkingen

    Controleer of alle accessoires zo vastgezet zijn dat de motor dat ingediend wordt bij: zonder mechanische problemen kan werken. De belasting V2 S.p.A., Corso Principi di Piemonte 65, moet afgesteld zijn op het vermogen van de motor 12035 - Racconigi (CN), Italië...
  • Página 17: Installatie

    INSTALLATIE Ga dan als volgt te werk: • Bevestig de beugel G op de muur. 1. ZONWERING: druk op beide knoppen en houd ze minstens 4 • Bevestig de kroon A in het drijfwiel B van de eindeloop seconden ingedrukt totdat de motor in beide richtingen draait schakelaar (afb.1).
  • Página 20 Fax +34 93 6992855 Fax + 212 522 861514 [email protected] [email protected] FRANCE PORTUGAL TUNISIE AFCA - V2 SAS V2 AUTOMATISMOS 4 bis, rue Henri Becquerel - B.P. 43 V2 TUNISIE SARL 69740 GENAS (FRANCE) PORTUGAL LDA 47, rue El Moez El Manzah 1 Tel.

Tabla de contenido