Motor electromecanico 230v irreversibles a cremallera para puertas correderas hasta 2200 kg de peso (108 páginas)
Resumen de contenidos para V2 LEX-FE Serie
Página 1
Value moves the world IL 333 EDIZ. 05/04/2017 LEX-FE MOTORIDUTTORE TUBOLARE MOTORREDUCTOR TUBULAR Ø 45 MM CON FINE CORSA Ø 45 MM CON FINAL DE CARRERA ELETTRONICO E ENCODER ELECTRÓNICO Y ENCODER TUBULAR MOTOR Ø 45 MM WITH ROHRMOTOR Ø 45 MM MIT ELECTRONIC LIMIT SWITCH, AND ELEKTRONISCHEM ENDSCHALTER ENCODER...
Página 2
Fig. 1 code Per motori con coppia fino a 30 Nm 162728 For motors with torque up to Pour moteurs avec couple jusqu’à code Para motores con par de hasta 30 Nm 162847 Para motores com binário até Für Motoren mit Drehmoment code 50 Nm Voor motoren met een koppel tot...
Página 3
Fig. 3 Modello carico* coppia velocità alimentazione potenza tempo di lunghezza funzionamento Model load* torque speed power supply power working time length V/Hz min. LEX-FE20-230V 230/50 LEX-FE30-230V 230/50 LEX-FE40-230V 230/50 LEX-FE50-230V 230/50 LEX-FE20-120V 120/60 LEX-FE40-120V 120/60 - 3 -...
2014/30/UE (EMC); 2006/42/CE (MD) ALLEGATO II, PARTE B provocare gravi danni • L’installazione deve essere eseguita da personale tecnico Il fabbricante V2 S.p.A., con sede in attenendosi alle norme di sicurezza vigenti Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italia •...
Página 7
INSTALLAZIONE 1. TENDA: Premere e tenere premuto entrambi i pulsanti per almeno 4 secondi fino a quando il motore si muove in • Fissare la staffa G alla parete o al cassonetto. entrambi i versi indicando l’entrata in programmazione. • Inserire la corona A sulla ghiera B del finecorsa (fig.1).
Keeps remote controls away from children authorities’ request after justifiable request to: • Frequently examine the installation for imbalance and sings of V2 S.p.A., Corso Principi di Piemonte 65, wear or damage to cables and springs 12035, Racconigi (CN), Italy •...
Página 9
INSTALLATION 1. AWNING: press and keep pressed both the buttons for at least 4 seconds until the motor moves in both the directions, • Fix the stirrup G to the wall. indicating it has entered programming mode. • Insert the crown A in the driving wheel B of the limit switch (fig.1).
2014/30/UE (EMC); 2006/42/CE (MD) ANNEXE II, PARTIE B engendrer de graves endommagements • L’installation doit être faite par techniciens qualifiés suivant Le fabricant V2 S.p.A., ayant son siège social a: attentivement les normes de sécurité en vigueur. Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italie •...
INSTALLATION 1. STORE: appuyer et maintenir appuyés les deux boutons poussoir pour au moins 4 secondes, jusqu’à quand le moteur • Fixer l’étrier G au mur. bouge dans les deux directions en indiquant l’entrée en • Insérer la couronne A sur le collier B du fin course (fig. 1) programmation.
• L’instalación debe ser hecha por técnicos especializados que sepan atenerse a las normas de seguridad vigentes El fabricante V2 S.p.A., con sede en • Para remplazar el cable de alimentacción del motor, dirigirse a Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italien técnicos especializados...
INSTALACIÓN 1. TOLDO: pulsar y mantener pulsados ambos pulsadores durante por lo menos 4 segundos hasta que el motor se • Fijar los soportes G a la pared o a la caja de soporte. mueva en ambas direcciones confirmando la entrada en •...
ANHANG II, TEIL B • Die Montage muss von einem Fachmann ausgeführt werden, wobei alle geltenden Sicherheitzmassnahmen berücksichtigt Der Hersteller V2 S.p.A., mit Corso Principi di Piemonte 65, werden müssen 12035, Racconigi (CN), Italien • Bei Ersetzung des Elektrokabels sich an Fachpersonal wenden •...
Página 15
MONTAGE Zur Programmierung der Position der Endschalter ist wie folgt vorzugehen, wobei (unter Punkt 1) zwischen der Option • Konsole G an Wand oder Hülse fixieren. VORHANG oder ROLLLADEN zu wählen ist. • Kranz A auf Ring B des Endanschlags anbringen. HINWEIS: Die Option VORHANG richtet automatisch eine kurze Antriebsrad C auf Vierkantstift des Motors anbringen D (Abb.1) •...
Controleer of alle accessoires zo vastgezet zijn dat de motor dat ingediend wordt bij: zonder mechanische problemen kan werken. De belasting V2 S.p.A., Corso Principi di Piemonte 65, moet afgesteld zijn op het vermogen van de motor 12035 - Racconigi (CN), Italië...
INSTALLATIE Ga dan als volgt te werk: • Bevestig de beugel G op de muur. 1. ZONWERING: druk op beide knoppen en houd ze minstens 4 • Bevestig de kroon A in het drijfwiel B van de eindeloop seconden ingedrukt totdat de motor in beide richtingen draait schakelaar (afb.1).
Página 20
Fax +34 93 6992855 Fax + 212 522 861514 [email protected][email protected] FRANCE PORTUGAL TUNISIE AFCA - V2 SAS V2 AUTOMATISMOS 4 bis, rue Henri Becquerel - B.P. 43 V2 TUNISIE SARL 69740 GENAS (FRANCE) PORTUGAL LDA 47, rue El Moez El Manzah 1 Tel.