Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ELECTRIC KETTLE
Instructions
EN
Bedienungsanweisungen
DE
Instructions
FR
Instrucciones
ES
Gebruiksaanwijzing
NL
WKWK17802
P.2
P.7
P.12
P.17
P.22
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Westinghouse WKWK17802

  • Página 1 ELECTRIC KETTLE WKWK17802 Instructions Bedienungsanweisungen Instructions P.12 Instrucciones P.17 Gebruiksaanwijzing P.22...
  • Página 2: Electric Kettle

    ELECTRIC KETTLE INTENDED USE Use the device only for the purpose intended. Any other use may result in damage to the device or injuries. IMPORTANT SAFEGUARDS General Read this manual before first use thoroughly. It contains important information for your safety as well as for the use and maintenance of the equipment. Keep these instructions for future reference and pass it on with the device.
  • Página 3: Specific Safety Instructions

    Only unplug from the power outlet by the plug itself. Do not pull on the cord. Disconnect the power plug when the device is not in use, in case of malfunctions, prior to attaching accessories and prior to each cleaning. If the power cord or the casing of the device is damaged or if the device is dropped, the device may not be used before it is examined by a professional electrician.
  • Página 4: Before First Use

    1. Lid 6. Lid knob 2. Spout 7. Open lid button 3. Water gauge 8. Handle 4. Body 9. On/Off switch with Indicator light 5. Power base BEFORE FIRST USE Carefully take the device and its accessories out of the packaging. Retain the packaging in case you would like to store the device away or transport it at a later date.
  • Página 5: Care And Maintenance

    Do not fill with less than 0.5 liters of water (to “min” indication) to prevent the kettle running dry while operating. Do not fill with more than 1.7 liters of water (to “max” indication). An automatic safety cut-out has been fitted for protection against overheating, it will operate if the kettle is switched on when containing insufficient water.
  • Página 6 Cleaning the scale Your kettle should be periodically de-scaled as the mineral deposits in tap water may form scale on the bottom of kettle so as to cause the operation less efficiency. You can use the commercially available de-scaler and follow the instructions on the package of de-scaler.
  • Página 7: Wichtige Hinweise Zur Sicherheit

    WASSERKOCHER ZWECKGEMÄSSE VERWENDUNG Das Gerät darf nu für den vorgesehenen Zweck benutzt werden. Jeder davon abweichende Gebrauch kann zu Schäden am Gerät oder zu Verletzungen führen. WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT Allgemeines Diese Anleitung vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durchlesen. Sie enthält wichtige Informationen zur Ihrer Sicherheit sowie zum Gebrauch und zur Pflege des Geräts.
  • Página 8 Nur durch das Abziehen des Netzsteckers wird das Gerät vollständig vom Stromnetz getrennt. Schäden am Netzkabel durch Knicke oder Kontakt mit scharfkantigen Gegenständen vermeiden. Das Gerät und insbesondere das Netzkabel und der Netzstecker müssen vor heißen Flächen fern gehalten werden. Zum Trennen vom Stromnetz nur am Stecker ziehen.
  • Página 9: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Der Wasserkocher kann nur mit dem mitgelieferten Ständer benutzt werden. Immer darauf achten, das heiße Wasser langsam und vorsichtig auszugießen und den Wasserkocher nicht zu schnell zu kippen. 1. Deckel 6. Deckelknauf 2. Ausguss 7. Deckel öffnen Schalter 3. Wasserstandsanzeige 8.
  • Página 10: Pflege Und Wartung

    Den Wasserkocher bis zur gewünschten Marke mit Wasser befüllen. Nicht überfüllen. Andernfalls besteht die Gefahr, dass Wasser überläuft oder verspritzt wird. Die richtige Menge lässt sich anhand der Wasserstandsanzeige leicht feststellen. Zum Befüllen kann der Ausguss des Wasserkochers benutzt oder der Deckel geöffnet werden.
  • Página 11 Der Wasserkocher kann mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Reinigen des Filters Den Wasserkocher entleeren und abkühlen lassen. Den Ausguss hoch halten. An der Gehäusewand ist eine kleine Kralle zu sehen. Etwas Druck auf die Kralle ausüben und den Filter herausziehen. Den Filter mit warmem Wasser ausspülen und Verunreinigungen abbürsten.
  • Página 12: Bouilloire Électrique

    BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE UTILISATION PRÉVUE Utilisez l’appareil uniquement aux fins prévues. Toute autre utilisation pourrait endommager l’appareil ou causer des blessures. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Généralités Lisez attentivement ce manuel avant la première utilisation. Il contient des informations importantes pour votre sécurité ainsi que pour l’utilisation et l’entretien de l’équipement.
  • Página 13: Consignes De Sécurité Spécifiques

    La prise d’alimentation est utilisée comme dispositif de déconnexion. Assurez- vous que la prise d’alimentation est en état de marche. Seul la déconnexion de la prise d’alimentation permet de séparer complètement l’appareil du secteur. Évitez d’endommager le câble d’alimentation en le tordant ou en le mettant en contact avec des angles vifs.
  • Página 14 N’enlevez pas le couvercle alors que l’eau est en train de bouillir. Si la bouilloire est trop remplie, il est possible que de l’eau bouillante soit éjectée. Avant d’allumer l’appareil, enroulez l’excédent de câble à l’intérieur du socle, en ne laissant sortie que la longueur tout juste nécessaire entre le socle et la prise de courant.
  • Página 15: Utilisation De La Bouilloire Électrique

    UTILISATION DE LA BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE La bouilloire doit impérativement être débranchée au moment où vous la remplissez ou rajoutez de l’eau. Remplissez d’eau la bouilloire jusqu’au niveau souhaité. Évitez de trop la remplir, il y aurait des risques d’éclaboussures ou de projections. L’indicateur de niveau d’eau vous aidera à...
  • Página 16: Mise Au Rebut

    NETTOYAGE Avant de nettoyer la bouilloire, débranchez-la et attendez qu’elle ait complètement refroidi. Vous pouvez nettoyer la bouilloire au moyen d’un chiffon légèrement imbibé d’eau. Nettoyage du filtre Videz la bouilloire et attendez qu’elle ait refroidi. Regardez le bec verseur de face et repérez la pièce protubérante sur la paroi. Appuyez sur cette partie en forçant un peu, puis soulevez le filtre.
  • Página 17: Medidas Importantes De Seguridad

    HERVIDOR ELÉCTRICO Utilice el aparato sólo para los fines previstos. Cualquier otro uso puede resultar en daños en el aparato o lesiones. MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD General Lea atentamente este manual antes de usarlo por primera vez. Contiene información importante para su seguridad, así como para el uso y mantenimiento del equipo.
  • Página 18: Instrucciones De Seguridad Específicas

    Asegúrese de que el dispositivo, incluyendo el cable de alimentación y el enchufe, no se exponga a superficies calientes. Utilice sólo el enchufe para desenchufar el aparato de la toma de corriente. No tire del cable. Desconecte el enchufe cuando el dispositivo no esté en uso, en caso de mal funcionamiento, antes de la colocación de accesorios y antes de cada limpieza.
  • Página 19: Antes Del Primero Uso

    1. Tapa 6. Mando de la tapa 2. Boquilla 7. Botón de apertura de la tapa 3. Indicador del nivel de agua 8. Asa 4. Carcasa 9. Interruptor de encendido/apagado con indicador luminoso 5. Base de alimentación ANTES DEL PRIMERO USO Con cuidado, quite el dispositivo y sus accesorios fuera del embalaje.
  • Página 20: Cuidado Y Mantenimiento

    No llene el hervidor con menos de 0,5 litros de agua (hasta la indicación «min») para evitar que funcione en seco cuando esté encendido. No lo llene con más de 1,7 litros de agua (hasta la indicación «max»). El aparato está equipado con un corte de seguridad automático como protección contra el sobrecalentamiento, que actuará...
  • Página 21: Eliminación

    Limpieza de la cal El hervidor debe descalcificarse periódicamente, ya que los depósitos minerales del agua del grifo pueden provocar la formación de cal en el fondo del hervidor y reducir su eficiencia de funcionamiento. Puede utilizar descalcificadores disponibles en el comercio y seguir las instrucciones que se indican en el envase del descalcificador.
  • Página 22: Beoogd Gebruik

    WATERKOKER BEOOGD GEBRUIK Gebruik het apparaat alleen waarvoor het is bestemd. Elk ander gebruik kan leiden tot schade aan het product of letsel aan personen. BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN Algemeen Lees deze gebruiksaanwijzing grondig door voor ingebruikname. Deze bevat zowel belangrijke informatie voor uw veiligheid als gebruik- en onderhoudsadvies.
  • Página 23 Vermijd knikken in het snoer en houd het uit de buurt van scherpe hoeken om beschadiging te vermijden. Stel het apparaat, waaronder het snoer en de stekker, niet bloot aan hete oppervlakken. Trek het snoer altijd uit het stopcontact via de stekker. Trek nooit aan het snoer zelf.
  • Página 24: Voor Ingebruikname

    1. Deksel 6. Dekselknop 2. Tuit 7. Deksel openen-knop 3. Waterpeil-aanduiding 8. Handvat 4. Romp 9. Aan/uit-schakelaar met controlelampje 5. Voetstuk VOOR INGEBRUIKNAME Haal het apparaat en het toebehoren voorzichtig uit de verpakking. Bewaar de verpakking om het later op een veilige manier te kunnen opbergen of transporteren.
  • Página 25: Reiniging En Onderhoud

    Vul de waterkoker met minstens 0,5 liter water (het „min“ teken) om het risico op droogkoken tijdens de werking te vermijden. Vul de waterkoker met maximum 1,7 liter water (het “max” teken). De waterkoker is uitgerust met een automatische beveiligingsschakelaar om het apparaat tegen oververhitting te beschermen.
  • Página 26: Informatie En Service

    Kalkaanslag verwijderen Ontkalk uw waterkoker regelmatig, de minerale resten in het leidingwater kunnen kalkaanslag op de bodem van de waterkoker veroorzaken waardoor de werking van het apparaat minder efficiënt wordt. U kunt een commercieel ontkalkingsmiddel gebruiken en de aanwijzingen op de verpakking volgen. Of u kunt onderstaande aanwijzingen volgen met gebruik van witte azijn.
  • Página 28 , WESTINGHOUSE, and INNOVATION YOU CAN BE SURE OF are trademarks of Westinghouse Electric Corporation, a USA company. Used under license by Westinghouse Homeware (HK) Co . All Rights Reserved. WKWK17802 • 11 /19...

Tabla de contenido