Gebrauchsanleitung ..................3 Instructions for use ..................9 Notice d’emploi ..................... 15 Istruzioni per l’uso ..................21 Instrucciones para el uso ................27 Gebruiksaanwijzing ..................33...
Página 4
LED grün KURZBESCHREIBUNG Infrarot-Zweikanal-Sender SI 30 zum Aufbau einer drahtlosen Tonüber- tragungsanlage in Verbindung mit Sennheiser Infrarot-Empfängern. • Der Infrarot-Zweikanal-Sender SI 30 versorgt Räume bis ca. 80 m (stereo ca. 40 m ) mit drahtloser Toninformation, wahlweise mono oder stereo. •...
Página 5
Stromversorgung (S) Anschluß (Z) für IR-Zusatzstrahler NF-Eingang (N) Betriebsartenschalter (B) Kanal 1, 2, Stereo INSTALLATION • Sender hoch aufstellen (in Sichthöhe) und in Richtung der Empfänger ausrichten. • Sender frei strahlen lassen! Hindernisse wie Regale, Gardinen etc., zwischen Sender und Empfänger vermeiden. NETZANSCHLUSS Netzteil NT 20 in die Steckdose stecken, mit der Buchse (S) am Sender verbinden.
Página 6
Er liefert aber ausreichend Signalspannung zum Betrieb des Senders. UMSCHALTER KANAL 1, 2, STEREO / WAHL DER TRÄGERFREQUENZ Der Betriebsarten-Schalter (B) auf der Rückseite des SI 30 bestimmt, auf welcher Infrarot-Trägerfrequenz das Tonsignal übertragen wird. Dabei wird die Signalspannung am 3,5-mm-Klinkenstecker in folgender...
EINSCHALTEN? – NEIN! Am Sender SI 30 und am Netzteil NT 20 befindet sich kein Ein-/Aus- schalter. Die grüne LED (L1) auf der Frontseite zeigt an, daß der Sender in Funktion ist. Der Stromverbrauch im Standby-Betrieb ist unbedeutend. Nur zur Sicherheit sollten Sie, wie Sie es von anderen elektrischen Geräten auch...
TECHNISCHE DATEN INFRAROT-SENDER SI 30 Betriebsarten, schaltbar: I Mono-Eingang auf Kanal 1 II Mono-Eingang auf Kanal 2 ∞ Stereo Kanal 1+ 2 Modulationsverfahren Trägerfrequenzen Kanal 1: 2,3 MHz Kanal 2: 2,8 MHz ± 50 kHz Nennhub Anzahl der IR-Sendedioden 50 µs Preemphasis NF-Übertragungsbereich...
(mono) or 40 m (stereo). • SI 30 infra-red two-channel modulators are an integral part of Sennheiser´s modular design concepts which allow added flexibility in the setting up of cordless sound transmission systems. A list of available accessories comes with the SI 30.
AF CONNECTION Use the AF connection cable to connect the AF input (N) on the SI 30 to the headphone socket of the sound source. Please contact your nearest dealer if your sound source has no 3.5 mm or 6.3 mm socket.
Página 12
Channel 1 (2.3 MHz) two-channel mode Channel 2 (2.8 MHz) ∞ ∞ ∞ Connection to Connection to Connection to mono sockets stereo sockets mono sockets During mono operation the SI 30´s IR capacity is twice as high as during stereo operation!
ON/OFF SWITCH The SI 30 modulator and the NT 20 plug-in mains unit have no ON/OFF switch. The green LED at the front of the SI 30 indicates that the modulator is ready for operation. In standby mode, the SI 30’s current consumption is very low.
Página 16
11 diodes infrarouges fonctionnement, LED verte BREVE DESCRIPTION Emetteur / diffuseur infrarouge bicanal SI 30 pour la réalisation d´une installation de transmission sans fil du son à des récepteurs infrarouges Sennheiser. • L´émetteur / diffuseur infrarouge bicanal SI 30 à une puissance de rayonnement suffisante pour des pièces allant jusqu´à...
Página 17
RACCORDEMENT SUR SECTEUR Brancher le bloc d´alimentation NT 20 sur le secteur. Enficher le câble dans la prise (S) du SI 30. Faire attention au sens de la fiche. RACCORDEMENT BF Relier l´entrée BF (N) de l´émetteur infrarouge à la prise casque de la source sonore.
Página 18
Bien que la sortie pour le raccordement d´un magnétophone (p. ex. d´un amplificateur de sonorisation) ne soit pas réglable elle fournit une tension de sortie suffisante pour le fonctionnement du SI 30. SELECTEUR MODE CANAL 1, 2, STEREO/CHOIX DE LA FREQUENCE PORTEUSE Le sélecteur mode (B) à...
3-4 minutes, le SI 30 s´éteint. L´allumage automatique a besoin d´une certaine tension. Si cette tension est trop faible, le SI 30 est mis en mode “veille” après 3 minutes (L 1 s´éteint). Dans ce cas, augmenter le volume de la source sonore (voir aussi “Réglage sur la source sonore”).
LED verde BREVE DESCRIZIONE Trasmettitore a raggi infrarossi a due canali SI 30 per la realizzazione di un impianto di trasmissione audio senza filo in combinazione con ricevitori a raggi infrarossi Sennheiser. • Il trasmettitore a raggi infrarossi a due canali SI 30 e in grado di coprire locali fino a ca.
Alimentazione corrente (S) Collegamento (Z) per irradiatore supplementari Entrata BF (N) Selettore mode operativo (B) a raggi infrarossi Canale 1, 2, stereo INSTALLAZIONE • Installare il trasmettitore in posizione verticale (all’altezza del contatto diretto) e orientarlo in direzione dei ricevitori. •...
Página 24
COMMUTATORI CANALI 1, 2, STEREO/SELEZIONE DELLA FREQUENZA PORTANTE Il selettore del modo operativo (B) sul lato posteriore del SI 30 determina la frequenza portante a raggi infrarossi, sulla quale viene trasmesso il segnale audio. La tensione del segnale viene rilvevata dalla spina jack di...
INSERIMENTO? - NO! Sul trasmettitore SI 30 e sull’alimentatore NT 20 non si trova nessun interruttore di inserimento/disinserimento. Il LED L1 verde sul lato frontale indica che il trasmettitore e in funzione. Il consumo di corrente nell’esercizio stand-by non e rilevante. La spina...
LED verde DESCRIPCION BREVE Transmisor de dos canales por infrarrojos SI 30, para construir un una equipo de sonido sin cables junto con receptores por infrarrojos de Sennheiser. • El transmisor de dos canales por infrarrojos SI 30, sin cables, cubre...
Alimentación de corriente (S) Conexión (Z) para radiadores Entrada de BF (N) Interruptor selector de adicionales IR funcionamiento (B) Canal 1, 2, estéreo INSTALACION • Colocar el transmisor a la altura de los ojos, orientándolo hacia los receptores. • No se entorpezca la irradiación del transmisor. Evìtense los obstáculos tales como estantes, cortinas, etc., entre el transmisor y el receptor.
INTERRUPTOR SELECTOR DE CANALES 1, 2, ESTEREO/SELECCION DE LA FRECUENCIA PORTADORA El interruptor-selector de servicio (B) que se encuentra al dorso del SI 30 determina en qué frecuencia portadora de infrarrojos se transmitirá la senal de sonido. A continuación se indica la forma en que se recibe la tensión de senal en el jack de 3,5 mm:...
SE HA PRESCINDIDO DE LA MANIOBRA DE CONEXION Tanto el transmisor SI 30 como el bloque de alimentación NT 20 carecen de interruptor de conexión/desconexión. El diodo luminiscente verde LED L1 que hay en la cara frontal indica que el transmisor se encuentra en funcionamiento.
11 infrarood zenddioden groene LED KORTE BESCHRIJVING De tweekanaals infraroodzender SI 30 is bedoeld voor draadloze geluidsoverdracht in samenwerking met Sennheiser infraroodontvangers. • De tweekanaals infraroodzender SI 30 is geschikt voor draadloze geluidsoverdracht in mono voor ruimtes tot 80 m...
aansluiting netvoeding (S) aansluiting voor extra stralers (2) audio-ingang (N) kreuzeschakelaar kanaal 1, 2, stereo (B) INSTALLATIE • De zender moet zo hoog mogelijk (minstens op ooghoogte) en op de ontvangers gericht staan. • De zender moet vrij kunnen uitstralen! Er mogen zich geen obstakels zoals boekenplanken, gordijnen, etc.
Página 36
OMSCHAKELEN KANAAL 1, 2, STEREO / FREQUENTIEKEUZE Met de keuzeschakelaar (B) op de achterzijde van de SI 30 bepaalt u welke frequentie de infrarooddraaggolf voor de geluidsoverdracht gebruikt. Het signaal is op de volgende manier in de 3,5 mm jack aangesloten.
Página 37
INSCHAKELEN: NEE! De zender SI 30 en de netadapter NT 20 hebben geen aan/uit-schakelaar. De groene LED L1 op de voorzijde geeft aan of de zender werkt. Het stroomverbruik in de standby-stand is minimaal. Als u echter langere tijd weg bent, kunt u voor de zakerheid de netsteker loshalen, zoals u dat ook doet bij andere elektrische apparaten.