Door 2 waterfilters met 2 extra afsluiters paral- Inleiding lel aan elkaar aan te sluiten (zie ‘Installatievoor- De belangrijkste eigenschappen van de Vetus beelden’ , tek. 3) kan tevens elk filter afzonderlijk koelwaterfilters type 470 zijn: worden schoongemaakt terwijl de motor draait.
NEDERLANDS Om af te tappen dienen de slangverbindingen et op te worden losgenomen; het filterhuis is niet Draai de centrale knop altijd met de hand los voorzien van een aftap. of vast. Gebruik hiervoor nooit gereedschap. Bij het vullen met anti-vries dient er voor te worden gezorgd dat dit niet in het buitenwa- •...
Introduction examples, drwg 3) it is possible, while the en- gine is running, to clean each filter separately. The most important characteristics of the Vetus cool water filter type 470 are: Installation • Easy to inspect: the transparent lid makes •...
ENGLISH Remove the hoses to drain the strainer; the aution housing is not equipped with a drain plug. Always loosen or fasten the central knob by Take care that during filling with anti-freeze hand. Never use tools to do so. no anti-freeze is spilled into the waterway.
Página 6
Abb. 2), ist es möglich eine höhere Leistung zu erzielen, siehe ‘technische Daten’ . Die wichtigsten Eigenschaften des Kühlwas- Werden 2 Wasserfilter mit 2 zusätzlichen serfilters Typ 470 von Vetus sind folgende: Absperrventilen parallel zueinander ange- schlossen (siehe Installationsbeispiele, Abb. • Einfache Kontrolle: Wegen seines durchsich- 3), ist es zudem möglich, auch wenn der Mo-...
DEUTSCH ACHTUNG: Betrieb und Wartung Nach dem Anbringen des Deckels die Dich- • Das Filterelement regelmäßig auf Ver- tung des Deckels am Filtergehäuse überprüfen. schmutzung hin kontrollieren. Anmerkung: Schließt der Deckel nicht gut, so saugt die Au- Es ist nicht erforderlich, den Deckel dafür zu ßenwasserpumpe des Motors auch Luft an, was entfernen.
Les principales caractéristiques des filtres à eau pendant que le moteur tourne. de refroidissement Vetus de type 470 sont : Installation • Inspection facile : sont dotés d’un couvercle transparent permettant l’inspection du filtre •...
FRANÇAIS Pour faire la vidange il est nécessaire de déta- ttention cher les raccords flexibles; le boîtier du filtre ne Toujours visser ou dévisser l’écrou central à la possède pas de vidange. main. Ne jamais utiliser d’outil. • Dévisser le bouton central en le tournant sur En versant l’antigel veiller à...
Introducción cha el motor. Las principales características del filtro de agua Vetus tipo 470 son: Instalación • Fácil de revisar: la tapa transparente permite • Montar el filtro de agua siempre por encima revisar el filtro sin abrirlo.
ESPAÑOL Para evitar roturas por heladas del filtro de reCauCión agua, durante heladas o en el invierno, es pre- Aflojar y apretar el botón central siempre a ciso bien vaciar el agua o bien llenar la instala- mano. No usar nunca herramientas. ción con una sustancia anticongelante.
Página 12
Collegamento in parallelo Introduzione Tramite collegamento in parallelo tra due filtri Le caratteristiche principali dei filtri Vetus tipo (vd. ‘esempi di installazione’ , disegno 2), si può 470 per l’acqua di raffreddamento sono le se- ottenere una maggiore capacità. guenti: Collegando due filtri in parallelo con due chiu- sure extra (vd.
ITALIANO che esso aderisca perfettamente all’alloggia- Uso e manutenzione mento. In caso contrario, la pompa esterna • Ispezionare di frequente l’elemento filtrante dell’acqua del motore aspirerà aria; ciò può dar per verificarne il grado di pulizia. N.B. Non luogo ad un innalzamento eccessivo della tem- occorre a tale scopo rimuovere il coperchio.
Página 15
Type Aansluiting voor slang Aanbevolen capaciteit tijdens normaal gebruik Model Connection for hose Recommended capacity in normal use Anschluß für schlauch Empfohlene Kapazität bei normalem Betrieb Capacité recommandée dans les conditions nor- Type Raccord pour tuyau males de fonctionnement Tipo Conexión de tubo Capacidad recomendada urante uso normal Tipo...
Página 16
Installatievoorbeelden Installation examples Installationsbeispiele Exemples d’installation Ejemplos de instalación Esempi di installazione min. 15 cm (6”) Cooling water strainer model 470 030506.01...
Página 17
CONN330 ø 38 mm ”) min. 15 cm (6”) ø 32 mm ”) ø 32 mm ”) CONN330 min. 15 cm ø 32 mm (6”) ”) ø 38 mm ”) ø 32 mm ”) Cooling water strainer model 470 030506.01...
Página 18
FTR470 Service onderdelen Service parts pos. part benaming description FTR47001 Dekseleenheid Cover unit FTR47002 Afdichtring (2 stuks) Sealing ring (2 pcs) Cooling water strainer model 470 030506.01...
Página 19
Reinigen Cleaning Reinigung Nettoyage Limpieza Pulizia 35° 35° PTFE GREASE Cooling water strainer model 470 030506.01...
Página 20
FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND TEL.: +31 0(0)88 4884700 Printed in the Netherlands [email protected] - www.vetus.com 030506.01 2018-11...