Defender Tricolour COB LED Security Light CCT:3000k,4000k,5000k
DEFENDER COBINA LED tricolor
Luz de seguridad con CCT con y sin sensor
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por comprar su luminaria para exteriores de alta calidad
Martec.
Model No.
Description
Tri Colour CCT
MLDXD3451M
Single Spot
3000k, 4000k 5000k IP54
MLXD3451W
Single Spot
3000k, 4000k 5000k IP54
MLXLD3452M
Double Spot
3000k, 4000k 5000k IP54
MLXD3452W
Double Spot
3000k, 4000k 5000k IP54
MLXD3451MS
Single Spot with sensor
3000k, 4000k 5000k IP54
MLXD3451WS
Single Spot with sensor
3000k, 4000k 5000k IP54
MLXD3452MS
Double Spot with sensor
3000k, 4000k 5000k IP54
MLXD3452WS
Double Spot with sensor
3000k, 4000k 5000k IP54
LUMENS OUTPUT 3000k=1800Lms
4000k=2000Lms
LED Powered by Bridgelux COB 10Watt Per Head
Voltage: 220-240VAC-50/60Hz
Para la instalación de su reflector LED para exteriores Defender CCT Tricolor,
consulte la Fig.1
1. La instalación debe ser realizada por un electricista autorizado y de acuerdo
con AS / NZS 3000 y se anularán las enmiendas o garantías relevantes.
2. Apague la alimentación en la caja del medidor y asegúrese de que no haya
energía en la lámpara.
3. Desatornille los tornillos de la cubierta frontal y luego separe la luz de la placa
posterior.
4. Use la placa posterior para marcar la posición de los orificios de los tornillos en
su superficie de montaje. Taladre la pared a una profundidad de
aproximadamente 40 mm y coloque los enchufes de pared (suministrados).
Tenga cuidado de evitar perforar o atornillar el cableado eléctrico oculto.
5. Conecte el cable de alimentación al bloque de terminales, consulte la Fig. 1, y
asegúrese de que el cable esté perforado a través de la junta de goma
(suministrada) para mantener la clasificación IP de los accesorios.
6. Fije la placa posterior a la superficie de montaje con los tornillos de montaje de
pared
7. (suministrado) una vez más utilizando la junta de goma (suministrada) para
mantener la clasificación IP de los accesorios.
8. 7. Vuelva a colocar la luminaria en la placa posterior montada en la pared.
Nota:
Afloje la perilla del brazo ajustable antes de realizar cualquier ajuste en la
dirección y posición de los cabezales de luz.
INSTALACIÓN
Por favor lea
cuidadosamente
IP Rating Warranty
2yrs
2yrs
2yrs
2yrs
2yrs
2yrs
2yrs
2yrs
OPERACIÓN DEL SENSOR INFRARROJO PASIVO
5000k = 2000Lms
MLXD3451WS
Single spot sensor
MLXD3451MS
Single spot sensor
MLXD3452MS
Double spot sensor
MLXD3452MS
Double spot sensor
Cuando se enciende el sensor Defender, entrará en un período de
"CALENTAMIENTO" durante aproximadamente 50 segundos (dentro de 1
minuto) y luego cambiará automáticamente a "MODO AUTOMÁTICO".
Mientras está en el MODO AUTOMÁTICO, puede llevar a cabo una Prueba de
caminata colocando el control LUX en la posición diaria (.) Y el control HORA
al mínimo (-). Una vez que el sensor recibe una señal de activación válida (como
el movimiento de un cuerpo humano) dentro de su área de detección de
distancia establecida, la (s) lámpara (s) (carga) se encenderán durante el período
de tiempo preestablecido.
Podrá determinar el área de detección caminando lentamente.
Después de completar la prueba de caminar, ajuste la PERILLA LUX en la
posición nocturna para asegurarse de que el sensor solo funcione en la noche y
ajuste la PERILLA DE LA HORA en el tiempo deseado "ENCENDIDO".
AJUSTE DEL NIVEL DE CONTROL LUX:
El módulo de control Lux tiene un dispositivo de detección incorporado
(fotocélula CdS) que detecta la luz del día y la oscuridad. La posición (•) indica
que el PIR encenderá la (s) lámpara (s) (carga) durante el día y la noche. ()
posición indica que la (s) lámpara (s)
(carga) se activará mediante el PIR solo por la noche.
Puede configurar el funcionamiento de la unidad al nivel deseado ajustando la
perilla Lux.
AJUSTE DEL TIEMPO DE DURACIÓN:
El tiempo de duración es "el tiempo que el sensor enciende la carga" después de
la activación ". El tiempo de duración se puede ajustar de (10 ± 5) segundos a
(4 ± 1) minutos ajustables. Girar la perilla TIME de (+) a (-) reducirá el tiempo
de duración.
Nota: Una vez que la (s) lámpara (s) (carga) ha sido activada por el sensor PIR,
cualquier detección posterior comenzará el período cronometrado nuevamente
desde el principio.
Sistema de conexión
Cómo cambiar al MODO DE CONTROL MANUAL
rápida (Fácil
instalación)
1.
Cuando la alimentación está encendida, el detector PIR entra en el período de
"CALENTAMIENTO" durante aproximadamente 1 minuto, luego cambia
automáticamente al MODO AUTOMÁTICO.
2.
Durante el MODO AUTOMÁTICO, al cambiar el interruptor principal de
ENCENDIDO / APAGADO 2 veces en 3 segundos y luego dejar el interruptor
encendido, el detector PIR cambiará automáticamente a MODO MANUAL desde
MODO AUTOMÁTICO. En el MODO MANUAL, las lámparas permanecerán
ENCENDIDAS, en el MODO MANUAL el detector PIR no se verá afectado por el
tiempo de duración y el nivel de control Lux.
3.
Durante el MODO MANUAL, al encender / apagar el interruptor principal 2 veces en 3
segundos y luego dejar el interruptor encendido, el detector PIR cambiará
automáticamente al MODO AUTOMÁTICO desde el MODO MANUAL.
4.
Durante el MODO MANUAL o el MODO AUTOMÁTICO, apagando el interruptor
principal de ENCENDIDO / APAGADO durante 10 segundos y luego volviéndolo a
3000k, 4000k, 5000k
IP54
encender, el detector PIR se restablecerá a los períodos de CALENTAMIENTO.
3000k, 4000k, 5000k
IP54
Tenga en cuenta: el período de "CALENTAMIENTO" puede ser inferior a 1
minuto.
3000k, 4000k, 5000k
IP54
3000k, 4000k, 5000k
IP54
a. La lámpara de seguridad solo debe conectarse a su propio interruptor de luz.
No hay cambio de dos vías.
b. No interconecte con otras luces en el mismo interruptor. Se requiere conexión
a tierra.
c. Idealmente, la lámpara de seguridad se debe montar a 1,8 a 2,5 m (6 a 8 pies)
sobre el suelo para escanearla (consulte la figura 2A).
d. Para evitar daños en la unidad del sensor, NO apunte el sensor hacia el sol o la
célula fotoeléctrica se dañará
e. Para evitar disparos molestos, el sensor debe dirigirse lejos de fuentes de calor
como barbacoas, aires acondicionados, otras luces exteriores, automóviles en
movimiento y conductos de ventilación.
f. Para evitar disparos molestos, manténgase alejado de áreas de fuertes
perturbaciones electromagnéticas.
max. 12m
Max. distance approx. 12m
150° detection angle
Fig.2 (A) DETECTION AREA