Profile Design F-35 Instrucciones De Instalación página 2

Remarques pour les distributeurs: Si vous installez ce produit pour un client, veuillez lui
fournir le manuel d'utilisation après l'installation.
Merci pour avoir acheté un kit repose-bras F-35 Profile Design. Ce kit peut être utilisé
avec n'importe quel système de cintre aerobar de Profile Design. Veuillez lire ces
instructions soigneusement avant de commencer à installer cet article. Une installation
correcte est nécessaire pour être en conformité avec la politique de garantie de Profile
Design. Si vous n'êtes pas familier avec l'installation de cintres aerobar ou de leurs
accessoires, veuillez demander l'aide de votre distributeur Profile Design en vous
connectant au site www.profile-design.com et en utilisant la fonction de recherche des
distributeurs ou en appelant le numéro du service clientèle de Profile Design.
Outils et matériel nécessaires : Une clé Allen de 5 mm et une clé dynamométrique (Nm/in-lbs)
1. Les zones filetées ont été prétraitées par Profile Design pendant la fabrication avec un
composé spécial bleu de blocage des filets. Ce composé spécial est facile à détecter sur les
filets de tous les boulons fournis. Si vous ne voyez pas ce composant de blocage des filets,
ou si vous l'avez nettoyé lors d'un entretien normal, ré-appliquez un composé de blocage
bleu adapté disponible chez Loctite ou un autre fournisseur avant l'assemblage.
2. Pour attacher le repose-bras F-35 au bras du support sans les rehausseurs, utilisez les
boulons M6x13 mm fournis avec le kit. Pour attacher les repose-bras avec des rehausseurs,
utilisez les boulons M6x25 mm. Insérez chaque boulon à travers la rondelle M6 du
repose-bras à travers le repose-bras F-35 et dans le bras du support. Si vous utilisez le
rehausseur, placez-le entre le repose-bras F-35 et le bras du support. En utilisant la clé
Allen de 5 mm, serrez les boulons M6x13 mm jusqu'à un couple maximum de 4,7 Nm (42
in.lbs). Répétez ces opérations sur le second repose-bras.
3. Une fois que les repose-bras sont installés, pressez les plaquettes sur le support Velcro du
repose-bras et maintenez-les fermement pendant 30 secondes. Répétez ces opérations sur
le second repose-bras.
4. Revérifiez que les boulons sont serrés après la première utilisation et périodiquement par
après pour garantir une fixation correcte du cintre aerobar.
AVERTISSEMENT
• Ne pas suivre ces avertissements et consignes peut provoquer une rupture, un glissement et où un mauvais fonctionnement de ce composant Profile Design et entraîner une perte
de contrôle du vélo et des blessures graves. [AP1100-1-1]
• Une pièce qui craque peut-être le signe de problèmes potentiels. Assurez-vous que toutes les surfaces de contact entre les pièces sont propres, tous les filets des boulons sont
graissés ou sont traités avec le produit de blocage adapté et sont serrés selon les spécifications de Profile Design (ou du fabricant de vélo) et que toutes les pièces sont
correctement adaptées pour s'ajuster ensemble. Si vous continuez à entendre des craquements arrêtez d'utiliser le composant Profile Design et appelez le service clientèle de
Profile Design. [AP0601-2-2]
• Un serrage insuffisant d'un boulon peut entraîner du jeu dans une pièce pendant que vous roulez et un boulon trop serré peut casser de manière inattendue ou abîmer le filet dans
lequel il est engagé pendant que vous roulez entraînant également une perte de contrôle. Tous les boulons doivent être serrés selon les spécifications de Profile Design (ou du
fabricant de vélo). Lors du premier montage, et des suivants, examinez tous les filets mâles et femelles et les boulons à la recherche de filet abîmé, de fissures et de manque de
lubrifiant ou de produit de blocage. [AP1100-3-2]
• À intervalles réguliers, examinez attentivement toutes les surfaces de ce composant Profile Design (après nettoyage) à la lumière du soleil pour vérifier qu'aucune fissure même très
fine ou d'usure n'apparaît aux « points d'effort » (tels que les soudures, les raccords, les trous, les points de contact avec d'autres parties etc.). Si vous voyez une fissure, même très
petite, arrêtez d'utiliser la pièce immédiatement et appelez le service clientèle Profile Design. [AP0302-4-2]
• Chaque fois que vous installez un nouveau composant sur votre vélo assurez-vous de l'essayer soigneusement près de chez vous (avec votre casque) là où il n'y a ni obstacle ni
trafic. Assurez-vous que tout fonctionne correctement avant de partir en promenade ou de participer à une course. [AP1100-5-1]
• La course (sur route, en montagne ou en multisports) exerce un stress extrême sur les vélos et leurs composants (comme elle le fait sur les cyclistes) et réduit significativement leur
durée de vie utile. Si vous participez à ce type d'événement, la durée de vie du produit peut être significativement réduite en fonction du niveau et du nombre de courses. L'« usure
normale » d'un composant peut varier grandement entre des utilisations en compétition ou hors compétition, ce qui explique pourquoi les cyclistes de niveau professionnel utilisent
souvent de nouveaux vélos et de nouveaux composants à chaque saison tout en ayant leur vélo entretenu par des mécaniciens professionnels. Un soin particulier doit être apporté
à un examen régulier de votre vélo et de ses composants pour garantir votre sécurité. [AP1100-6-1]
• Plusieurs facteurs peuvent réduire la durée de vie de ce composant à moins que sa période de garantie. La taille du cycliste et/ou sa force et son type de conduite, un kilométrage
élevé, des terrains difficiles, de mauvais traitements, une installation incorrecte, la sueur, des conditions environnementales difficiles (telles que de l'air salé ou des pluies acides),
des dommages pendant le transport (tout particulièrement si le vélo et ses composants sont régulièrement démontés et remontés), des accrochages ou des accidents, tout cela peut
contribuer à réduire la durée de vie de ce composant. Plus il y a de facteurs présents, plus la durée de vie de ce composant est réduite. [AP0801-7-2]
• Assurez-vous de revérifier périodiquement TOUS les boulons de votre cintre aerobar et de vérifier qu'ils sont serrés comme spécifié. Plusieurs de ses boulons peuvent se desserrer
à cause des vibrations de la route ce qui pourrait entraîner une rupture d'une pièce et une perte de contrôle. Assurez-vous de n'utiliser que des boulons fournis par Profile Design.
[AB1100-1-1]
• Les cintres aerobar peuvent exiger des positions de conduite qui sont nouvelles ou différentes pour de nombreux cyclistes. Il est recommandé de s'exercer à utiliser ces cintres dans
une zone à trafic réduit pour s'habituer aux changements dans la direction et la conduite du vélo. Veuillez faire très attention lorsque vous utilisez ce type de guidon pour la première
fois. Assurez-vous également que vous continuez à regarder vers l'avant lorsque vous conduisez et que vous ne regardez pas vers le bas et vers le sol. [AB1100-2-1]
• Si vous avez un accident et que le guidon, le cintre aerobar OU le tube est endommagé d'une quelconque façon (légèrement plié ou griffé) TOUTES LES PIÈCES CONTIGÜES
doivent être remplacées car il peut y avoir des dommages non détectables à l'une de ces pièces. Appelez le service clientèle de Profile Design et demandez après notre politique de
remplacement après un accident. [AB1100-3-1]
• Certains guidons légers en aluminium ou en fibres de carbone ne sont pas compatibles avec les ensembles de cintre aerobar. La fixation de ces cintres endommage la barre et peut
entraîner une rupture, un glissement ou une chute. Veuillez vous reporter aux instructions d'installation du fabricant du guidon pour ces informations ou contacter Profile Design pour
obtenir de plus amples renseignements. [AB1100-4-1]
• Ces cintres aerobar sont prévus pour une utilisation avec des guidons utilisant un diamètre de serrage de 31,8 mm. En utilisant la cale d'adaptation fournie, ils peuvent également
être utilisés avec des guidons de 26,0 mm. [AB0302-5-2]
• Chaque fois qu'un vélo équipé d'un cintre aerobar est placé sur un porte-vélo de toit, retirez les plaquettes des repose-bras (si elles sont attachées par Velcro). Les plaquettes
perdues pendant le transport ne sont pas couvertes par la garantie de Profile Design. [AB1100-6-1]
Kit repose-bras F-35™
Instructions d'installation
FIG. 1
Repose-bras F35 - LISTE DE PIÈCES
N° de réf.
N° pièce
Qté néc.
Description de la pièce
1
200024/7
2
Repose-bras F-35 gauche/droit avec Velcro pré-installé
2
685185
2
Plaquette - F-35L avec Velcro gauche/droite
3
275555
2
Rondelle M6 sur le repose-bras
4
276667
2
Rehausseur derrière la M6 (composite)*
5
313411
4
Boulon - M6x13 mm FHB
6
313211
4
Boulon - M6x25 mm FHB*
* Non illustré
Nota a los distribuidores: Si usted instala este producto para el consumidor, proporciónele
este manual del propietario después de la instalación.
Gracias por adquirir el Equipo Apoyabrazos F-35 de Profile Design. Este equipo se
puede utilizar en cualquier sistema de barra aerodinámica de Profile Design. Sírvase leer
estas instrucciones detenidamente antes de intentar instalar esta barra aerodinámica. Se
exige una instalación apropiada para cumplir con la política de garantía de Profile
Design. Si no está familiarizado con la instalación de barras aerodinámicas, pida
asistencia de su distribuidor local de Profile Design iniciando sesión en
www.profile-design.com y utilizando el "localizador de distribuidor" o llame al número de
servicio al cliente de Profile Design.
Herramientas y materiales necesarios: Llave Allen de 5mm y llave de torsión (en -libras/NM)
1. Las áreas roscadas han sido previamente tratadas por Profile Design durante la producción
con un compuesto especial azul para sellado de roscas. Este compuesto especial es fácil de
detectar sobre las roscas de todos los tornillos proporcionados. Si usted no puede detectar
este compuesto de sellado de roscas o si lo ha borrado por un mantenimiento regular,
vuelva a aplicar un compuesto azul de sellado de roscas apropiado disponible a la venta por
Loctite u otra compañía antes de armarlo.
2. Para fijar el Apoyabrazos F-35 al brazo de la abrazadera sin los tubos ascendentes utilice
los tornillos M6x13 mm incluidos en el equipo. Para fijar los apoyabrazos con tubos
descendentes utilice los tornillos M6x25 mm. Inserte cada tornillo a través de la arandela del
apoyabrazos M6 a través del apoyabrazos F-35 y en el brazo de la abrazadera. Si está
utilizando el tubo ascendente colóquelo entre el apoyabrazos F-35 y el brazo de la
abrazadera. Utilizando la llave Allen de 5 mm, ajuste el M6x13mm con una torsión máxima
de 42 pulgadas.libras (4,7Nm). Repetir en el segundo apoyabrazos.
3. Una vez que el apoyabrazos esté instalado, presione las almohadillas contra el reverso
Velcro del apoyabrazos y sujételo firmemente durante 30 segundos. Repetir en el otro
apoyabrazos.
4. Vuelva a verificar si los tornillos están bien apretados luego del primer uso y periódicamente
en lo consiguiente para asegurar una fijación segura de la barra aerodinámica.
ADVERTENCIA
• El no seguir estas advertencias e instrucciones puede resultar en una rotura, deslizamiento y u otro mal funcionamiento de este componente de Profile Design, causando una
pérdida de control de la bicicleta con daños graves. [AP1100-1-1]
• Un componente que rechina puede ser un signo de problemas potenciales. Asegúrese que todas las superficies de contacto entre los componentes estén limpias, que todas las
roscas de los tornillos estén engrasadas o estén tratadas con un sello de rosca apropiado y estén ajustados según las especificaciones de Profile Design (o del fabricante de la
bicicleta) y que todos los componentes tengan el tamaño apropiado para adaptarse entre ellos. Si usted continúa experimentando un rechinamiento deje de utilizar el componente
de Profile Design y llame a servicio al cliente de Profile Design. [AP0601-2-2]
• El no apretar suficientemente un tornillo puede resultar en que una parte se afloje al montar y un tornillo excesivamente apretado puede romper inesperadamente o estropear las
roscas de engranaje al montar resultando también en una pérdida del control. Todos los tornillos deben ajustarse de acuerdo a las especificaciones de torsión de Profile Design (o
del fabricante de la bicicleta). En el primer ensamblaje y cualquier ensamblaje subsiguiente verifique si hay roscas estropeadas o rajaduras en todas las roscas macho y hembras y
alguna lubricación o compuesto de sellado de rosca necesario. [AP1100-3-2]
• Examine periódicamente y de cerca todas las superficies de este componente de Profile Design (luego de limpiar) contra la luz del sol para verificar si hay algún trazo fino pequeño
o fatiga en los "puntos de tensión" (como por ejemplo soldaduras, junturas, agujeros, puntos de contacto con otras partes, etc.) Si usted ve alguna rajadura, no importa que tan
pequeño, deje de utilizar la parte inmediatamente y llame a servicio al cliente de Profile Design. [AP0302-4-2]
• Siempre que instale algún nuevo componente en su bicicleta asegúrese de probarlo detenidamente cerca de casa (con su casco) en donde no haya obstáculos o tráfico. Asegúrese
de que todo esté funcionando apropiadamente antes de salir a un paseo o a una carrera. [AP1100-5-1]
• Las carreras (de caminos, montañas o deportes múltiples) imponen una tensión extrema en las bicicletas y sus componentes (así como también en los ciclistas) y acorta
significativamente su vida útil. Si usted participa en estos tipos de eventos, el ciclo de vida del producto puede acortarse significativamente dependiendo del nivel y cantidad de
carreras. El "desgaste normal" de un componente puede diferir considerablemente entre usos competitivos y usos no competitivos, y es por ello que los ciclistas de nivel profesional
utilizan bicicletas y componentes nuevos cada temporada así como también hacen que sus bicicletas sean mantenidas por mecánicos profesionales. Se debe tener un especial
cuidado en la evaluación regular de su bicicleta y sus componentes para asegurar su seguridad. [AP1100-6-1]
• Ciertos factores pueden reducir la vida de este componente a un tiempo menor a su período de garantía. El tamaño del ciclista y/o fortaleza y estilo al andar, una gran cantidad de
millas, terrenos duros, abuso, instalación inapropiada, sudor, condiciones medioambientales adversas (como por ejemplo aire salino o lluvia corrosiva), daños en viajes
(especialmente si la bicicleta y los componentes se desarman y vuelven a armar repetidamente) y los choques o accidentes pueden todos contribuir a acortar la vida de este
componente. Mientras más factores estén presentes, más se reduce la vida del componente. [AP0801-7-2]
• Asegúrese de verificar nuevamente y periódicamente que TODOS los tornillos de la barra aerodinámica estén ajustados tal como se indica. Muchos de estos tornillos se pueden
aflojar debido a la vibración en el camino, lo cual puede causar una posible rotura y pérdida del control. Asegúrese de que sólo se utilicen los tornillos de Profile Design
proporcionados. [AB1100-1-1]
• Las barras aerodinámicas pueden exigir posiciones de montar que son nuevas o distintas para muchos ciclistas. Es recomendable practicar utilizando estas barras en un área de
poco tráfico para acostumbrarse a cualquier cambio en la dirección o características de manejo de la bicicleta. Tenga mucho cuidado al utilizar este tipo de manubrios por primera
vez. También asegúrese de que continúe viendo hacia adelante al andar y no hacia abajo al suelo. [AB1100-2-1]
• Si alguna vez sufre un choque y el manubrio, barra aerodinámica O el vástago se dañan de alguna manera (ligeras combaduras o raspones) se deben reemplazar TODAS LAS
PARTES COLINDANTES ya que pueden haber daños no detectables a cualquier parte. Llame a servicio al cliente de Profile Design y pregunte acerca de nuestra
"Política de reemplazo por choques". [AB1100-3-1]
• Algunos manubrios de peso ligero de aluminio y fibra de carbón no son compatibles con barras aerodinámicas montadas y el fijar barras aerodinámicas dañará la barra y podría
conducir a una rotura, deslizamiento o una caída, para esta información refiérase a las instrucciones de instalación de manubrios del fabricante o llame a Profile Design para mayor
información. [AB1100-4-1]
• Estas barras aerodinámicas están diseñadas para utilizarse con manubrios con un diámetro de abrazadera de 31,8 mm. Utilizando el adaptador-separador proporcionado estos
también se pueden utilizar con manubrios de 26,0 mm. [AB0302-5-2]
• Siempre que se coloque una bicicleta equipada con barra aerodinámica en un portabicicletas de techo, quite las almohadillas del apoyabrazos (si están fijadas con Velcro).
Las almohadillas que se pierdan durante el transporte no están cubiertas por la Garantía de Profile Design. [AB1100-6-1]
Equipo apoyabrazos F-35™
Instrucciones de instalación
FIG. 1
Apoyabrazos F35- LISTA DE PARTES
Cantidad
Ref.#
# parte
Descripción de parte
Req.
1
200024/7
2
Apoyabrazos F-35 Izquierdo/Derecho con/Velcro pre-aplicado
2
685185
2
Almohadilla-F-35L con/Velcro Izquierda/Derecha
3
275555
2
Arandela-M6 de apoyabrazo
4
276667
2
Puesto -Tubo ascendente M6 (Combinado)*
5
313411
4
Tornillo-M6x13 FHB
6
313211
4
Tornillo-M6x25 FHB*
*No se muestra
loading