Ocultar thumbs Ver también para CSPA:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

Manuale delle instruzioni - Handleiding met instructies
Manual de instruções - Instrukcja obsługi - Návod k použití - Návod na použitie - Ma-
EN
ES
FR
DE
IT
NL
PT
PL
CS
SK
RO
SV
DISTRIBUTED BY - DISTRIBUIDO POR - DISTRIBUÉ PAR- VERTRIEB DURCH - DISTRIBUITO DA - GEDISTRIBUEERD DOOR - DISTRIBUÍDO POR
- WYPRODUKOWANY PRZEZ - DISTRIBUTOR - DISTRIBÚTOR - DISTRIBUIT DE - DISTRIBUERAD AV:
MANUFACTURAS GRE S.A. - ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA - APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA
MADE IN CHINA - FABRICADO EN CHINA - FABRIQUÉ EN CHINE - HERGESTELLT IN CHINA - PRODOTTO IN CHINA - GEPRODUCEERD IN
WYPRODUKOWANO W CHINACH - VYROBENO V ČÍNĚ - VYROBENÉ V ČÍNE - FABRICAT ÎN CHINA - TILLVERKAD I KINA
www.grepool.com
Instruction Manual - Manual de Instrucciones
Manuel d´instructions - Bedienungsanleitung
nual Instrucţiuni - Instruktionshandbok
ELECTRIC CLEANER
LIMPIAFONDOS ELÉCTRICO
NETTOYEUR DE FOND ÉLECTRIQUE
ELEKTROBECKENREINIGER
PULITORE ELETTRICO
ELEKTRISCHE ZWEMBADREINIGER
LIMPAFUNDOS ELÉCTRICO
ELEKTRYCZNY ODKURZACZ DO BASENÓW
ELEKTRICKÝ VYSAVAČ
ELEKTRICKÝ ČISTIČ
CURĂŢĂTOR ELECTRIC
ELEKTRISK RENGÖRARE
Nº REG. IND.: 48-06762
CHINA - FABRICADO NA RPC -
Ref. CSPA
HIMCSPA.21
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GRE CSPA

  • Página 1 DISTRIBUTED BY - DISTRIBUIDO POR - DISTRIBUÉ PAR- VERTRIEB DURCH - DISTRIBUITO DA - GEDISTRIBUEERD DOOR - DISTRIBUÍDO POR - WYPRODUKOWANY PRZEZ - DISTRIBUTOR - DISTRIBÚTOR - DISTRIBUIT DE - DISTRIBUERAD AV: MANUFACTURAS GRE S.A. - ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA - APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº REG. IND.: 48-06762 MADE IN CHINA - FABRICADO EN CHINA - FABRIQUÉ...
  • Página 3: Safety Warning$ & Instructions

    Electrical Vacumm Cleaner Battery: 8*1.2V DC, 1400MA Charging voltage: 11.5V DC, 500 mAh Motor Voltage: 12V DC 9 10 1. Transparent suction head part 6. Clip 2. Cleaner body 7. Handle 3. Filter bag 8.Battery 4.Button 9. Charger 5. Connector 10.
  • Página 4: Getting Started

    GETTING STARTED 1. Suction head assembly lnsert suction head into the body until two buttons of body sides popping from holes of suction head. Please keep the notch facing up. 2. Battery assembly and replacement (1) Push the button "a" forward along the arrow direction, until it not stuck the slot of the connector.(as picture A shown) (2) Holding the body while reversing the connector , and removing the battery mounting from the body.( as "b"...
  • Página 5 Plug one end of the charger into the socket, and the charger is green. Then, plug one end of charger to P1113, the charger is red, the charger is working now. Note:When the battery power completely exhausted, it is normal that the charging indicator will be flashing for 20-50 seconds.Then the indicator will turn into red and the battery will be charging correctly.
  • Página 6 (1). Handle assembly (optional) (a). lnstall V-shape clip into connector as Picture A. (b). lnsert the handle as shown behind big department, according to needs, looking for what kind of convenient way to clean the wall,ground,step and seat • A of the POOL/SPA.
  • Página 7 How to clean the dirt on the impeller? (1 ). Turn off cleaner and remove suction par! from cleaner body, as Picture A. (2). Hold the body, pinch the hand-protection part(Picture B, as "a" shows), turn it clockwise until the end, then drag it out; (3).
  • Página 8 Never in any way to disassemble your cleaner on your own. attempt Under no circumstances should you to disassemble the cleaner and attempt motor replace impeller, by yourself. Charger: For indoor should be used outdoor and not use only. charger or heat.
  • Página 9 OPERATION Warning Do not the cleaner if any is faund. damage Pollution of the could occur due to of lubricants. liquid leakage Do not this cleaner when are in the water. operate peopla/pets Make the cleaner immersed in the water befare sure is fully operating.
  • Página 10: Truble Shooting

    TRUBLE SHOOTING Possible Cause Remedy Problem Charge lhe battery again. Battery is running out Normally cleaner can operate 45-60 minutes after fully charged. lmpeller is jammed Power off the cleaner and visually check the gap in middle of the cleaner to see if the impeller is jammed.
  • Página 11 Problem Possible Cause Remedy Contact dealer for proper The charger is out arder transformar. WARNING! Using wrong charger result in will damaging the cleaner / battery and void the warranty. CAUTIONI How to judge whether the battery is destroyed or the impeller is jammed? is choked afl:er it worked in very short time.
  • Página 12 Limpiafondos eléctrico 9 10 1. Cabezal transparente de succión 6. Presilla 2. Cuerpo de limpieza 7. Mango 3. Filtro 8. Batería 4. Botón 9. Cargador 5. Conector 1O. Punto de carga Imágenes no vinculantes. Sugerencia de instalación. • Antes de utilizar este producto, lea detenidamente las advertencias y las instrucciones adjuntas y siga sus indicaciones.
  • Página 13: Para Empezar

    PARA EMPEZAR 1. Montaje del cabezal de succión Inserte el cabezal en el cuerpo hasta que los dos botones del lateral salgan por los orificios del cabezal. Mantenga la muesca hacia arriba. 2. Montaje y sustitución de las baterías. (1) Presione el botón "a" hacia adelante, en la dirección de la flecha, hasta que deje de tapar la ranura del conector (ver ilustración A).
  • Página 14 limpiafondos (1) Enchufe un extremo del cargador en el zócalo y el cargador está en verde. (2) A continuación, conecte un extremo del cargador al limpiafondos, la carga es roja, el cargador está funcionando ahora. Nota: Cuando la carga de la batería está completamente agotada, es normal que el indicador de carga parpadee durante 20-50 segundos.
  • Página 15 4. Montaje del mango (1). Montaje del mango (opcional) (a). Coloque la presilla en V en el conector como indica la ilustración A (b). Introduzca el mango como se muestra, detrás del compartimiento grande y según sus necesidades, para que se adapte mejor a la •...
  • Página 16 ¡PRECAUCIÓN! Asegúrese de que el dispositivo no está enchufado cuando lo limpie. Limpieza de la suciedad de la turbina (1 ). Apague el limpiafondos y quite la pieza de succión del cuerpo de limpieza, como muestra la ilustración A. (2). Sujete el cuerpo, agarre la pieza de protección (como muestra "a" en la ilustración B), gírela en el sentido de las agujas del reloj y arrástrela.
  • Página 17 • Grave riesgo de aspiración. Este limpiafondos genera aspiración. Evite el cuerpo o las sueltas de sus entren contacto pelo, partes prendas orificio de en funcionamiento. aspirado dispositivo • Nunca introduzca del cuerpo, u otros en las aberturas partes prendas objetos o en las móviles del...
  • Página 18: Funcionamiento

    • caso de que el cable de alimentación esté la sustitución debe dañado, realizarla el de mantenimiento u otra persona cualificada fabricante, agente para evitar todos los riesgos. • que tanto el como Cerciórese de limpiafondos el cargador están completamente secos antes recargar aparato.
  • Página 19: Problemas Y Soluciones

    Problemas y soluciones Problema Posible causa Soluciones la batería normal Recargar Tiempo Batería baja batería vez cargada 45-60 min. completo: la tensión del Retire aparato compruebe visualmente en el el espacio limpiafondos para ver si el rotor. Con su está bloqueado mano, los dos círculos rotor...
  • Página 20 ¡PRECAUCIÓN! ¿Cómo se sabe si la batería está estropeada o si el impulsor está atascado? El propulsor se obstruye repentina rápidamente después funcionamiento. el botón y conecte la corriente Apague el limpiafondos a eléctrica mediante el enciente el verde decir que cargador.
  • Página 21 Nettoyeur électrique rechargeable e¡ 9 10 1. Tete transparente de succion 6. Grille 2. Corps de nettoyage 7. Manche 3. Filtre 8. Batterie 4. Bouton Chargeur 5. Connecteur oint de charge Visuels non contractuels. Suggestion d'installation. • Avant d'installer ce produit, lire et suivre taus les avertissements et instructions accompagnant ce produit.
  • Página 22 POUR COMMNENCER 1. Montage de la tete de succion lnsérer la tete dans le corps jusqu'a ce que les deux boutons du coté ressortent par les orífices de la tete. Maintenir l'encoche vers le haut. 2. Montage et remplacement des batteries. (1) Appuyer sur le bouton «...
  • Página 23 (1) Branchez une extrémité du chargeur dans la prise, et le chargeur est vert. (2) Ensuite, branchez une extrémité du chargeur sur P1113, la charge est rouge, le chargeur fonctionne maintenant. Remarque: Lorsque la batterie est complètement épuisée, il est normal que l'indicateur de charge clignote pendant 20 à...
  • Página 24 Ne jamais utiliser le chargeur s'il est abimé. Utiliser exclusivement le chargeur fourni. Assurez-vous que le chargeur et le nettoyeur de fond soient propres et secs avant de les configurer. A NOTER : Charger le nettoyeur pendant 3 heures avant sa premiere utilisation.
  • Página 25 (1) Résidus dans la tete : Appuyer sur les deux boutons des cótés du corps et séparer la tete. Nettoyer la tete et l'insérer a nouveau dans le corps jusqu'a ce que les boutons ressortent par les orifices. Encache PRÉCAUTIONS PRENDRE ! S'assurer que l'appareil ne soit pas branché...
  • Página 26 • Veillez ce que soir dans l'eau avant l'aspirateur complétement immergé NE PAS utiliser en dehors de l'eau. Cela l'opération. l'appareil et annulerait la pourrait endommager systéme/moteur garantie. • Profondeur maximum en eau : 3 métres d'usage º º • Température d'usage l'appareil: PAS utiliser si vous...
  • Página 27 • Si vous n'utilisez pas la partie du corps transparent vous devriez l'enlever de l'aspirateur électrique. • Les mises en garde et précautions ci-dessus, ne peuvent contempler toutes les possibilités de risques et/ ou de blessures graves. propriétaires de piscine et de spas doivent toujours exercer une prudence intense et avoir du bon sens lors de l'usage de l'aspirateur.
  • Página 28 • Ne pas utiliser cet pour ramasser des substances aspirateur toxiques, inflammables ou combustibles comme ou fonctionneren liquides l'essence, de vapeurs le corps ou présence explosives infflamables.que cheveux, toutes les détachées de vos entrent en contact avec l'orifice piéces vetements, en marche.
  • Página 29 En cas de problema Probléme Solutions Cause possible la batterie. Recharger Temps d'usage normale de la batterie une fois Batterie faible : 45-60 min. complétement chargée Mettre hors tension et vérifier l'appareil visuellement au milieu l'espace pour voir si le rotor est l'aspirateur Vous pouvez utiliser votre bloqué.
  • Página 30 ATTENTION ! Comment savoir si la batterie est endommagée ou bien si le dispositif d'entrainement et bloqué ? 1. Le reste soudainement propulseur rapidement bloqué aprés fonctionnement. le bouton connectez le au courant Éteignez nettoyeur avec le Si le témoin vert s'allume cela que la électrique chargeur.
  • Página 31 Akku-Sauger 9 10 1. Transparentes Saugkopfteil 6. Befestiger 2. Reinigungskéirper 7. Handgriff 3. Filter 8. Akku 4. Taste 9. Ladegerat 5. Stecker 10. Ladepunkt Unverbindliche Abbildungen. Montagevorschlag. • Bitte lesen Sie vor Nutzung des Gerats die beiliegende Anleitung sorgfaltig durch und befolgen Sie deren Hinweise und Warnungen.
  • Página 32 (6) Es ist wirklich wichtig, dass diese Zone gut geschlossen ist...
  • Página 33 (1) Stecken Sie ein Ende des Ladegeräts in die Steckdose und das Ladegerät ist grün. (2) Dann stecke ein Ende des Ladegeräts auf P1113, die Ladung ist rot, das Ladegerät arbeitet jetzt. Hinweis: Wenn die Batteriespannung vollständig erschöpft ist, ist es normal, dass die Ladeanzeige für 20-50 Sekunden blinkt.
  • Página 34 VORSICHT! Verwenden Sie das Ladegerat nicht, wenn Sie feststellen, dass es beschadigt ist. Verwenden Sie ausschlier..lich das mitgelieferte Ladegerat. Stellen Sie sicher, dass sowohl das Ladegerat als auch das Bodenreinigungsgerat vor der Konfigurierung sauber und trocken sind. Laden Sie das Reinigungsgerat 3 Stunden vor dem ersten ANMERKUNG: Gebrauch.
  • Página 35 5. Reinigung des Gerats nach dem Gebrauch: (1) Reste im Kopfteil: Drücken Sie die beiden Knopfe der Seitenteile des Korpers und trennen Sie das Kopfteil. Saubern Sie das Kopfteil und setzen Sie es erneut in den Korper ein, bis die lasten durch die óffnungen austreten. VORSICHT! Achten Sie darauf, dass das Gerat nicht angeschlossen ist, wenn sie es saubern.
  • Página 36: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Der ist nicht für den Gebrauch durch sensorisch oder Sauger korperlich, behinderte bzw. im damit unerfahrene oder geistig Personen Umgang und sollte von diesen nur nach unkundige Personen ausgelegt einschlagiger durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person verwendet Anleitung werden.
  • Página 37 • Soll der für einen Zeitraum nicht trennen Sie Sauger langeren genutzt werden, ihn vom Reiben Sie und Zubehor mit einem trockenen Tuch Ladegerat. Sauger ab und bewahren diese für Kinder an einem unzuganglich gut gelüfteten Ort fern von und Chemikalien Sonneneinstrahlung, Hitzequellen, Zündquellen auf.
  • Página 38 • Veiwenden Sie das mitgelieferte Originalzubehor. • Setzen Sie den nicht unmittelbar nach einer im Pool Sauger Sto(l,behandlung ein. Es das Wasser mindestens 24-48 Stunden umlaufen zu empfiehlt sich, lassen. • Veiwenden nicht mit anderen Sauger gleichzeitig Ger Hen. • das Gerat bei oder schwachem Akku nicht im Lassen Sie...
  • Página 39 Problema und Abhilfen Mogliche Problem Abhilfen Ursache Akku laden. Normale Akkulaufzeit nach Akku schwach 45-60 Min. vollstandiger Aufladung: des Gerats unterbrechen und Spannung durch Sichtprüfung Saugerbereich ob der Rotor blockiert ist. Die feststellen, beiden Kreise des Rotors sich lassen Sauger Rotor blockiert zwecks erhohter Flexibilitat mit der Hand keinen...
  • Página 40 ÁCHTUNG! Woran erkennt man, ob der Akku defekt oder der Antrieb blockiert ist? 1. Der Antrieb ist nach dem Betrieb und rasch blockiert. Schalten sie den plotzlich aus und schlieBen Sie ihn mit dem an das Stromnetz an. Reiniger Ladegerat Wenn die ist der Akku defekt dazu das...
  • Página 41 Aspiratore elettrico ricaricabile 9 10 1. Testina di aspirazione trasparente 6. Elemento di fissaggio 2. Corpo di pulizia 7. Manico 3. Filtro 8. Batteria 4. Pulsante 9. Caricatore 5. Connettore 10. Dispositivo di caricatore lmmagini non vincolanti al prodotto. Consigli per il montaggio. •...
  • Página 42 (6) È molto importante che questa zona sia ben chiusa...
  • Página 43 (1) Inserire un'estremità del caricabatterie nella presa e il caricabatterie è verde. (2) Quindi, collegare un'estremità del caricatore a P1113, la carica è rossa, il caricabatterie sta funzionando. Nota: quando l'alimentazione della batteria è completamente esaurita, è normale che l'indicatore di carica lampeggia per 20-50 secondi. Allora l'indicatore diventa rosso e la batteria ricarica correttamente.
  • Página 44 (a). Posizionare !'elemento di fissaggio a V sul connettore, come mostrato in figura A. (b). lntrodurre il manico, come viene indicato, dietro all'alloggio grande e in base alle necessita, affinché si adatti al meglio alla pulizia delle pareti, del pavimento, degli scalini o delle sedute della piscina o della spa. (c).
  • Página 45 Rimozione della sporcizia dalla turbina (1 ). Spegnere l'apparecchio e rimuovere !'elemento di aspirazione, come indicato in figura (2). Sollevare il corpo, afferrare !'elemento di protezione (come viene indicato con "a" in figura B), ruotarlo in senso orario ed estrarlo. (3).
  • Página 46 • Grave rischio di Questa aspirazione. pulitrice genera un'aspirazione. Prestare attenzione affinché del corpo o dei vestiti non entrino in contatto capelli, parti con il foro di mentre é in funzione. aspirazione dell'apparecchio • Non introdurre del corpo, vestiti o altri nelle e nelle parti...
  • Página 47: Problemi E Soluzioni

    lntervallo di temperatura dell'acqua per l'utilizzo della pulitrice: 4 ºC (39,2 ºF) - 35 ºC (95 ºF) • Non utilizzare in assenza di un sacchetto filtrante intatto e con il l'aspiratore serbatoio del filtro correttamente L'utilizzo posteriore posizionato. in assenza di suddette condizioni annullera la dell'aspiratore garanzia.
  • Página 48 Possibile Problema Soluzioni causa Contattare il rivenditore per provvedere 11 rotare é rotto alla sostituzione. 11/i é filtro(i) Pulire i due filtri. (sono) pieno(i) 1 rifiuti 11 sacchetto del fuoriescono dal filtro é Sostituire il sacchetto. filtro danneggiato. L'impugnatura / chiusure il manico non laterali sono...
  • Página 49 b. Connettere il caricatore e premere il pulsante per verificarne il corretto funzionamento. Spegnere il pulsante e, se rimane accesa la spia verde, scollegare il caricatore dall'apparecchio P1113. Accenderlo nuevamente. Nel caso in cui l'impulsore continui a non funzionare, ció significa che la batteria é guasta.
  • Página 50 Oplaadbare elektrische zuigapparaat 9 10 1. Transparante zuigmond 6. Lus 2. Body reinigingsapparaat 7. Handvat 3. Filter 8. Batterij 4.Knop 9. Oplader 5. Aansluiting 1O. Oplaadcontact Afbeeldingen zijn niet bindend. Gesuggereerd installatie. • Voor u dit product gebruikt, eerst aandachtig de bijgeleverde waarschuwingen en instructies doorlezen en de aanwijzingen opvolgen.
  • Página 51 (6) Het is echt belangrijk dat deze zone goed gesloten is...
  • Página 52 (1) Steek het ene uiteinde van de lader in het stopcontact en de lader is groen. (2) Steek vervolgens het ene uiteinde van de lader op P1113, de lader is rood, de lader werkt nu. Opmerking: als de batterij volledig leeg is, is het normaal dat de laadindicator gedurende 20-50 seconden knippert.
  • Página 53 OPGELET: Voor het eerste gebruik de stofzuiger gedurende 3 uur apiaden. Na volledig apiaden, werkt het reinigingsapparaat normaal tussen de 45 en 60 minuten. 4. Handvat montaren (1). Handvat monteren (optioneel) (a). Plaats de lus en V in de aansluiting zoals aangegeven op afbeelding A.
  • Página 54 VOORZICHTIG! Verzeker u ervan dat het apparaat niet is aangesloten op de stroom als u het reinigt. (2) Vuilresten in het filter: Om het filter los te halen, de body met een hand vasthouden en met de andere het filter met de klok mee losdraaien. Reinigen en terugplaatsen waarna u hem in tegengestelde richting dichtdraait.
  • Página 55 • van het tussen 4 ºC en 35 ºC Gebruikstemperatuur apparaat: • Nooit het als u een heeft ontdekt. apparaat gebruiken beschadiging • Onderdelen of moeten snel assemblages beschadigd zijn mogelijk te vervangen. Gebruik uitsluitend door de fabrikant of de distributeur gecertificeerde vervangingsonderdelen.
  • Página 56 Oplader Uitsluitend binnenshuis mag niet in de open lucht gebruiken. apiadar worden en ook mag niet worden aan regen, gebruikt blootgesteld geen enkel vloeibaar materiaal en evenmin aan hitte. vochtigheid, type • Houd de buiten het bereik van kinderen. apiadar •...
  • Página 57 • Gebruik deze nooit om toxische of brandbare substanties mee op te stofzuiger noch vloeibare brandstoffen zoals en zet hem nooit aan zuigen benzine, wanneer er ontvlambare of explosieve dampen zijn. • Voorkom dat uw lichaam of losse van uw in contact haar, gedeeltes...
  • Página 58 Mogelijke Oplossingen Probleem oorzaak Zorg dat het goed gesloten is.Neem contact op met uw distributeur om de accu te De accu is reinigingsapparaat vervangen. Waarschuwing: Wanneer de defect. laadt niet op. accu moet worden vervangen, neem contact op met uw lokale distributeur om een originele NI-MH-accu te kopen zodat u het apparaat niet beschadigd.
  • Página 59 Limpador elétrico recarregável e¡ 9 10 6. Grampa 1. Cabec;:a transparente de succ;:ao 2. Carpo de limpeza 7. Cabo 3. Filtro Batería 4. Botao 9. Carregador Conector onto de carregamento lmagens nao vinculativas. Sugestao de instalac;:ao. • Antes de utilizar este produto, leia atentamente as advertencias e as instruc;:oes anexas e respeite as suas indicac;:oes.
  • Página 60: Para Comecar

    PARA COMECAR Entalhe 1. Montagem da cabe a de suc ao lnsira a cabega no carpo até que os dais botoes do lateral saiam pelos orificios da cabega. Mantenha o entalhe para cima. 2. Montagem e substitui ao das baterias. (1) Puxe o botáo "a"...
  • Página 61 (1) Conecte uma extremidade do carregador ao soquete e o carregador é verde. (2) Em seguida, conecte uma extremidade do carregador à P1113, a carga está vermelha, o carregador está funcionando agora. Nota: Quando a energia da bateria estiver completamente esgotada, é normal que o indicador de carga esteja piscando por 20-50 segundos.
  • Página 62 Carregue o limpador durante 3 horas antes da primeira utilizagao. NOTA: Habitualmente, o limpador pode ser utilizado entre 45 e 60 minutos após um carregamento completo. 4. Montagem do cabo (1). Montagem do cabo (opcional) (a). Coloque o grampa em V no conector como indicado na imagem (b).
  • Página 63 ADVERTENCIA! Assegure-se de que o dispositivo nao está ligado corrente quando o limpar. (2) Resíduos no filtro: Para libertar o filtro, segure o carpo com urna mao enquanto roda o filtro com a outra, no sentido dos ponteiros do relógio. Limpe-o e coloque-o novamente fazendo rodar no sentido contrário.
  • Página 64 • Certifique-se de que o aspirador está completamente mergulhado na água antes de colocá-lo em funcionamento. Nao utilize o dispositivo tora da água. lsto poderia danificar o sistema/motor e anularía a garantía. • Profundidade máxima de utiliza9ao na água: 3 metros.
  • Página 65 contenham todas de risco ou de lesoes graves. as situar;oes Os proprietários e do devem atuar com máxima e com sensatez piscina prudencia utilizarem o quando aspirador. Funcionamento Nunca utilize o se detetou dano. Pode ocorrer ATENCAO: limpador qualquer urna devida a de lubrificantes.
  • Página 66 ADVERTENCIA • Retire todos como colares e os objetos pessoais anéis, pulseiras, relógios o cabo entre batería e o pulseira, quando desligar limpador. • A batería provocar um curto-circuito fundir um pode importante poderia anel outro elemento e causar graves. (ou qualquer metálico) queimaduras...
  • Página 67 Problema Possível causa Solw;:oes substituí-lo. partido O(s) filtro(s) os dois filtros. está(ao) Limpe cheio(s) O saco do filtro Os residuos está Substitua o saco. saem do filtro danificado. punho cabo para o Os fechas mastro nao Substitua os fechas laterais. laterais estao fecha partidos.
  • Página 68 botao para verificar se o funciona com Ligue carregador prima o impulsor normalidade. o botao e, se o verde estiver aceso, deverá retirar Desligue piloto elétrico P1113. novamente. No caso de o carregador limpador Ligue-o continuar sem indicará que a bateria está avariada. impulsor funcionar, c .
  • Página 69 ODKURZACZ ELEKTRYCZNY Akumulator: 8*1,2 V DC, 1400 MA Napięcie ładowania: 11,5 V DC, 500 mAh Napięcie silnika: 12 V DC 1. Przezroczysta głowica ssąca 6. Klips 2. Korpus odkurzacza 7. Uchwyt 3. Worek filtrujący 8. Akumulator 4. Przycisk 9. Ładowarka 5.
  • Página 70: Utylizacja Akumulatora

    (3) Wyjąć zużyty akumulator, umieścić nowy akumulator NI-MH (lub baterię alkalicz- ną AA dla modelu P1112) zgodnie z oznaczeniem plus i minus na oprawie akumulato- ra.( jak wskazano na rysunku C) (4) Umieścić oprawę akumulatora w korpusie (jak pokazano na rys. D, zwrócić uwagę na oznaczenia plus i minus biegunów na oprawie, (jak wskazano na rysunku) oraz na ułożenie 2 sprężyn („d1”).
  • Página 71 Po podłączeniu jednego końca ładowarki do gniazdka zasilającego, ładowarka zaświeci się na zielono. Następnie podłączyć drugą wtyczkę ładowarki do odkurzacza P1113, po czym ładowarka zaświeci się na czerwono, co oznacza że trwa ładowanie. Uwaga: Jeżeli akumulator został całkowicie wyczerpany, zjawis- kiem normalnym jest, że wskaźnik ładowania będzie migał...
  • Página 72 pokazano na Rysunku A. (b).Umieścić koniec złączki kija z zatrzaskiem po jednej stronie korpusu odkurzacza jak �• (3). Montaż potrójnego kija aluminiowego (element dostępny osobno) Umieścić gwint kija w otworze baterii i dokręcić kij zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Następnie połączyć dwa kolejne elementy kija za pomocą gwintów. 5.
  • Página 73 UWAGA! Niniejszy odkurzacz nie jest przeznaczony do użycia przez osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba że pracują pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie korzystania z urządzenia przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo. Niniejsze urządzenie NIE jest zabawką. Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem zapewniającym, że nie będą...
  • Página 74 uniknięcia zagrożenia. Przed rozpoczęciem ładowania upewnić się, że odkurzacz oraz ładowarka są całkowi- cie suche. UWAGA! Niniejszy odkurzacz został zaprojektowany wyłącznie do użycia pod wodą, nie jako wielofunkcyjny odkurzacz. NIE podejmować próby korzystania z urządzenia do czyszczenia innych przedmiotów niż basen / jacuzzi. Korzystać z oryginalnych akcesoriów dostarczonych z produktem. Nie zaleca się...
  • Página 75 Nie zaleca się używania niniejszego odkurzacza jednocześnie z innym odkurzaczem. Nie pozostawiać odkurzacza w wodzie gdy nie jest używany lub gdy poziom nała- dowania akumulatora jest niski, ponieważ może dojść do przedostania się wody do urządzenia. Przed uruchomieniem odkurzacza przezroczysta część ssąca powinna być zamon- towana w sposób stabilny.
  • Página 76: Bezpečnostní Pokyny A Výstrahy

    ELEKTRICKÝ VYSAVAČ Baterie: 8*1,2V DC, 1400MA Nabíjecí napětí: 11,5V DC, 500 mAh Napětí motoru: 12V DC 1. Průhledná sací hlavice 6. Spona 2. Korpus vysavače 7. Držadlo 3. Filtr 8. Baterie 4. Tlačítko 9. Nabíječka 5. Konektor 10. Nabíjecí šňůra BEZPEČNOSTNÍ...
  • Página 77 2. Vkládání a výměna baterií (1) Stiskněte tlačítko „a“ ve směru šipky a nechte zaskočit do otvoru konektoru (jako na obrázku A) (2) Držte korpus a obraťte konektor, tím sejmete pouzdro na baterie z korpusu (viz položka „b“ na obrázku B) (3) Vyjměte použitou baterii a vložte novou baterii NI-MH(nebo alkalickou baterii AA pro model P1112) podle polarity vyznačené...
  • Página 78 (1) Jeden konec šňůry nabíječky vložte do zásuvky, aby se na nabí- ječce rozsvítila zelená kontrolka. (2) Pak druhý konec vložte do vysavače P1113, kontrolka se rozsvítí červeně, to znamená, že nabíječka nabíjí vysavač. Poznámka: Pokud se baterie zcela vybije, je normální, že kontrolka nabíječky bude 20-50 sekund blikat.
  • Página 79 vidlici V do konektoru jako na obrázku A. (b).Zasuňte konec (s kolíkem na jedné straně) konektoru tyče do vysavače jako na obrázku �• až jediný boční kolík zaskočí do otvoru pro upevnění držadla A na vysavači. Vysuň- te a zaskakovacími kolíky zajistěte díly vysunovací tyče pomocí konektoru tyče (viz obrázek B) (c) Pro demontáž...
  • Página 80 Jak očistit nečistoty z vrtule? (1). Vypněte vysavač a odmontujte sací hlavici jako na obrázku A. (2). Držte korpus, odstraňte kryt vrtule (obrázek B, bod „a“) otáčením ve směru hodino- vých ručiček až na doraz, pak vytáhněte kryt ven a odložte. (3).
  • Página 81: Odstraňování Závad

    Pokud vysavač nebudete delší dobu používat, odpojte ho od nabíječky, suchým navl- hčeným hadříkem ho očistěte a osušte spolu s jeho příslušenstvím. Vše uložte na dobře větraném místě mimo dosah slunečního svitu, dětí, horka, zápalných zdrojů a bazéno- vých chemikálií. Pro dlouhodobé skladování nikdy nenechávejte vysavač zapnutý v síti.
  • Página 82 Znovu nabijte baterii Po plném Skoro vybitá baterie nabití vydrží vysavač obvykle fungovat 45-60 minut. Vypněte vysavač a vizuálně zkontrolujte mezeru uprostřed vysavače, kde uvidíte, zda je vr- tule zaseknutá. Můžete rukou Zaseknutá vrtule vrtulí zkusit otočit dvakrát Vysavač nevysává nečistoty dokola, abyste ji povolili.
  • Página 83 ELEKTRICKÝ VYSÁVAČ Batéria: 8*1,2V DC, 1400MA Nabíjacie napätie: 11,5V DC, 500 mAh Napätie motora: 12V DC 1. Priehľadná časť sacej hlavy 6. Klip 2. Telo čističa 7. Rukoväť 3. Filtračné vrecko 8.Batéria 4.Tlačidlo 9. Nabíjačka 5. Konektor 10. Nabíjací otvor EZPEČNOSTNÉ...
  • Página 84: Likvidácia Batérie

    (3) Vyberte použitú batériu a vymeňte novú NI-MH batériu (alebo alkalickú baté- riu AA pre P1112) podľa označenia kladného a záporného pólu upevnenia batérie. (ako je znázornené na obrázku C) (4) Nainštalujte upevnenie batérie do tela (ako je znázornené na obrázku D, dávaj- te pozor na kladný...
  • Página 85 (1) Jeden koniec nabíjačky zapojte do zásuvky a nabíjačka sa rozs- vieti na zeleno. (2) Potom pripojte jeden koniec nabíjačky k P1113, nabíjačka sa rozs- vieti na červeno, nabíjačka teraz pracuje. Poznámka: Keď je batéria úplne vybitá, je normálne, že indikátor nabíjania bude blikať...
  • Página 86 5. Čistenie elektrického čističa po jeho použití: (1) Odpad v hlave: Stlačte dve tlačidlá na boku tela a vyberte saciu hlavu z tela. Vyčisti- te saciu hlavu a znovu ju zasuňte do tela, kým tlačidlá nevyskočia z otvorov. VÝSTRAHA! Pri údržbe čističa sa uistite, či je vypnutý. (2) Odpad vo filtračnom vrecku: jednou rukou držte telo a druhou rukou otáčajte proti smeru hodinových ručičiek, aby ste vybrali filtračné...
  • Página 87 hovať toto zariadenie. Uchovávajte tento čistič a jeho príslušenstvo mimo dosahu detí. Pred použitím sa uistite, či je čistič úplne ponorený do vody. NEPOUŽÍVAJTE ho mimo vody. Bude to mať za následok poruchu tesnenia hriadeľa/motora a následnú STRATU PLATNOSTI záruky. Maximálna pracovná...
  • Página 88: Riešenie Problémov

    keď sú vo vode ľudia/domáce zvieratá. Pred použitím sa uistite, či je čistič úplne ponorený do vody. NEPOUŽÍVAJTE ho mimo vody. Môže to mať za následok poruchu tesnenia hriadeľa/ motora, čo bude mať za následok STRATU PLATNOSTI záruky. Maximálna teplota vody: 4 ºC (39,2 ºF)-35 ºC (95 ºF) Čistič...
  • Página 89 Rukoväť/pólový konektor nie je Pomocou nového klipu v tvare Bočný čap zlomený možné pri montáži zaistiť Uistite sa, že je dobre uzavretý. Pre výmenu batériu sa obráťte na predajcu VÝSTRAHA! Pre výmenu NI-MH batérie sa obráťte na Čistič sa nedá znovu nabiť Batéria je vybitá...
  • Página 90: Noțiuni De Bază

    CURĂŢĂTOR ELECTRIC Baterie: 8*1.2V DC, 1400MA Tensiune de încărcare: 11.5V DC, 500 mAh Tensiune motor: 12V DC 1. Piesa transparentă a capului de aspirație 6. Clip 2. Corp mai curat 7. Mâner 3. Pungă filtrantă 8. Baterie 4. Buton 9. Încărcător 5.
  • Página 91 conectorului. (Așa cum se arată în imaginea A) (2) Ținând corpul în timp ce inversați conectorul și scoateți montarea bateriei de pe corp. (așa cum se arată în „B” în imaginea B prezentată) (3) Scoateți bateria uzată și înlocuiți bateria nouă NI-MH (sau bateria alcalină AA pentru P1112) conform semnului polului pozitiv și negativ al (așa cum se arată...
  • Página 92 (1) Conectați un capăt al încărcătorului la priză, iar încărcătorul este verde. (2) Apoi, conectați un capăt al încărcătorului la P1113, încărcătorul este roșu, încărcătorul funcționează acum. Notă: Când bateria s-a epuizat complet, este normal ca indicatorul de încărcare să clipeas- că...
  • Página 93 (3). Ansamblul cu trei stâlpi din aluminiu (nu este inclus) Introduceți stâlpul filetat în butonul de rotație al bateriei și rotiți-l în sensul acelor de ceasornic până când stâlpul se strânge. Apoi, potriviți ceilalți doi poli cu firul masculin-feminin. 5. Curățarea dispozitivului de curățare după utilizarea curățatorului electric: (1) Gunoaiele în cap: apăsați două...
  • Página 94 riență și cunoștințe, cu excepția cazului în care li s-a dat supravegherea sau instrucțiu- nile privind utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranța lor. Nu este o JUCĂRIE. Copiii trebuie supravegheați pentru a se asigura că nu se joacă cu acest produs de curățat și accesoriile acestuia.
  • Página 95 Deconectați încărcătorul de la alimentare atunci când nu îl folosiți. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de produ- cător sau de agentul de service sau de o persoană calificată în mod similar pentru a evita un pericol.
  • Página 96 garanția. Pericol de pericol de prindere prin aspirație. Acest detergent generează aspirație. Evi- tați părul, corpul sau orice părți libere ale îmbrăcămintei dvs. pentru a intra în contact cu orificiul de aspirație al aspiratorului în funcțiune. Nu introduceți niciodată părți ale corpului, îmbrăcăminte sau alte obiecte în deschideri și piese în mișcare.
  • Página 97 Conectorul mânerului / Utilizarea noului clip în formă stâlpului nu poate fi fixat în Pin lateral rupt de V ansamblu Asigurați-vă că este bine în- chisă. Contactați distribuitorul pentru înlocuirea bateriei. AVERTIZARE! Când înlocuiți Curățatorul nu poate fi reîn- bateria NI-MH, vă rugăm să Bateria este moartă...
  • Página 98 ELEKTRISK VAKUUMRENGÖRARE Batteri: 8*1.2V DC, 1400MA Laddningsspänning: 11.5V DC, 500 mAh Motorspänning: 12 V DC 1. Transparent sughuvuddel 6. Clip 2. Rengöringskropp 7. Handtag 3. Filterpåse 8.Battery 4.Button 9. Laddare 5. Kopplare 10. Laddningssladd VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER ANGÅENDE SÄKERHET Läs och följ alla instruktioner i denna handbok och på utrustningen. Underlåtenhet att göra det kan leda till allvarliga eller dödliga skador.
  • Página 99 (3) Ta ut det använda batteriet och byt mot ett nytt NI-MH-batteri (eller AA Alkaline-bat- teri för P1112) enligt tecknet på den positiva och negativa polen på batterifästet. (Såsom det visas på bild C (4) Installera batteriet i kroppen (såsom bilden D visar, var uppmärksam på fästets posi- tiva och negativa pol (som bilden d visar) och de två...
  • Página 100 är säkrat i handtagets spärrningssladd på rengöraren. (d}. För att lossa handtaget, tryck in det i sidostiftet och dra ut han- dtaget. (2). Teleskopstången (ingår ej) montering (a). Installera V-formad kläm- ma i kontakt såsom bild (b).Sätt in änden (med ett sidostift) på stångkontakten i rengöraren såsom B det visas tills dess enkelsidiga stift är fäst i det handlåsbara kno- pphålet...
  • Página 101 VARNING! Se till att rengöraren är avstängd när du rengör rengöraren. Hur man rengör smuts på pumphjulet? (1 ). Stäng av rengöraren och ta bort sugdelen från rengöringskroppen, som på bild A. (2). Håll i kroppen, nyp i handskyddsdelen (bild B, som “a” visar), vrid den medurs till slutet och dra sedan ut den;...
  • Página 102 eller en liknande kvalificerad person för att undvika risk. Se till att rengöraren och laddaren är alldeles torra innan du laddar den. OBSI Denna rengörare är designad endast för användning under vattnet, inte för allmän använd- ning som sugrengörare. Försök INTE använda den för att rengöra något annat än din pool / spa. Använd originaltill- behör som levereras med denna produkt.
  • Página 103 Problem Möjlig orsak Lösning Ladda batteriet igen. Normalt Batéria je takmer vybitá sett kan rengöraren fungera 45- 60 minuter efter en hel laddning. Stäng av rengöraren och kontrollera visuellt utrymmet mitt i rengöraren för att se om pumphjulet har fastnat. Du kan använda din hand för att Pumphjulet är skadat Rengöraren fångar inte upp...
  • Página 104 1- GUARANTEE CERTIFICATE GENERAL TERMS • In accordance with these provisions, the seller guarantees that the product corresponding to this guarantee (“the Product”) is in perfect condition at the time of delivery. • The Guarantee Term for the Product is two (2) years from the time it is delivered to the purchaser. •...
  • Página 105 1- CERTIFICADO DE GARANTÍA ASPECTOS GENERALES • De acuerdo con estas disposiciones, el vendedor garantiza que el producto correspondiente a esta garantía (“el Producto”) no presenta ninguna falta de conformidad en el momento de su entrega. • El Período de Garantía para el Producto es de dos (2) años y se calculará desde el momento de su entrega al comprador.
  • Página 106 1- CERTIFICAT DE GARANTIE ASPECTS GÉNÉRAUX • Conformément à ces dispositions, le vendeur garantit que le produit correspondant à cette garantie (“le Produit”) ne présente aucun défaut de conformité à la date de sa livraison. • La Période de Garantie pour le Produit est de deux (2) ans et elle sera calculée à partir du moment de sa remise à l’acheteur.
  • Página 107 1- GARANTIEZERTIFIKAT ALLGEMEINE GESICHTSPUNKTE • In Übereinstimmung mit diesen Verfügungen garantiert der Verkäufer, dass das Produkt dieser Garantie (“das Produkt”) entspricht und dass es im Moment der Übergabe in allen Punkten mit den Anforderungen übereinstimmt. • Der Garantiezeitraum für das Produkt beträgt zwei (2) Jahre und wird ab dem Augenblick der Lieferung an den Käufer gerechnet.
  • Página 108 1- CERTIFICATO DI GARANZIA ASPETTI GENERALI • Ai sensi delle seguenti disposizioni, il venditore garantisce che il prodotto corrispondente a questa garanzia (“il Prodotto”) non presenta alcun difetto di conformità al momento della sua consegna. • Il Periodo di Garanzia per il Prodotto è di due (2) anni a decorrere dal momento della consegna dello stesso all’acquirente.
  • Página 109 1- GARANTIECERTIFIKAAT ALGEMENE ASPEKTEN • In overeenkomst met de voorliggende bepalingen wordt door de verkoper gegarandeerd dat het produkt verkocht onder deze garantie (“het Produkt”) geen enkel defekt vertoont op het moment van levering. • De Garantieperiode voor het Produkt bedraagt twee (2) jaar en is geldig vanaf het moment dat het Produkt aan de koper geleverd wordt.
  • Página 110 1- CERTIFICADO DE GARANTIA CONDIÇÕES GERAIS • De acordo com estas disposições, o vendedor garante que, no momento da entrega, o produto correspondente a esta garantia (“o Produto”) não apresenta nenhum tipo de falta de conformidade. • O Período de Garantia para o Produto é de dois (2) anos, contados a partir da data de entrega ao comprador. •...
  • Página 111 1- CERTYFIKAT GWARANCJI WARUNKI OGÓLNE • Zgodnie z tymi postanowieniami sprzedawca gwarantuje, że produkt odpowiadający tej gwarancji («Produkt») jest w idealnym stanie w momencie dostawy. • Okres gwarancji na produkt wynosi dwa (2) lata od momentu dostarczenia go nabywcy. • W przypadku jakiejkolwiek wady Produktu, o której Kupujący poinformował...
  • Página 112: Záruční List

    ZÁRUČNÍ LIST OBECNÉ PODMÍNKY • V souladu s těmito podmínkami zaručuje prodávající, že výrobek, pro nějž se vystavuje tato záruka (dále jen „Výrobek“), je v okamžiku dodávky v bezvadném stavu. • Záruka se poskytuje na dobu dvou (2) let od data dodávky kupujícími. •...
  • Página 113: Záručný List

    1- ZÁRUČNÝ LIST VŠEOBECNÉ PODMIENKY • V súlade s týmito ustanoveniami predávajúci zaručuje, že výrobok zodpovedajúci tejto záruke („výrobok“) je v čase dodania v perfektnom stave. • Záručná doba na výrobok je dva (2) roky od dátumu jeho dodania kupujúcemu. •...
  • Página 114 1- CERTIFICAT DE GARANȚIE CONDIȚII GENERALE • În conformitate cu aceste prevederi, vânzătorul garantează că produsul corespunzător acestei garanții („Produsul”) este în stare perfectă la momentul livrării. • Termenul de garanție pentru produs este de doi (2) ani de la data livrării către cumpărător. •...
  • Página 115 GARANTICERTIFIKAT GENERELLE BETINGELSER • I overensstemmelse med disse bestemmelser garanterer sælgeren, at det produkt, som denne garanti gælder for, (“Produktet”) er i perfekt stand ved levering. • Garantiperioden for produktet er to (2) år fra det tidspunkt, det leveres til køberen. •...
  • Página 116 GARANTICERTIFIKAT 1 ALLMÄNNA VILLKOR • I enlighet med dessa bestämmelser garanterar säljaren att GRE-produkten som motsvarar denna garanti (”produkten”) är i perfekt skick vid leveransen. • Garantitiden för produkten är två (2] år från det att den levereras till köparen.
  • Página 117 DISTRIBUÉ PAR / VERTRIEB DURCH / DISTRIBUITO DA / GEDISTRIBUEERD DOOR / DISTRIBUÍDO POR / WYPRODUKOWANY PRZEZ/ DISTRIBUTOR / DISTRIBÚTOR / DISTRIBUIT DE / DISTRIBUERAS AV: MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº Reg. Ind. 48-06762 •...
  • Página 118 www.grepool.com We reserve to change all of part of the articles or contents of this document, without prior notice. Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o contenido de este documento sin previo aviso. Nous nous réservons le droit de modifier totalement oru en partie les caracteristiques de nos articles ou le contenu de ce document san pré...

Tabla de contenido