nem szabad feszültség alatt álló berendezések közelében használni. ÜZEMBE HE-
LYEZÉS („C" ábra): A használat megkezdése előtt be kell helyezni az elemeket. A
berendezés üzembe helyezése előtt a csapnak zárva kell lennie. Csatlakoztassuk a
berendezést a csaphoz a nyomáscsökkentő szelep segítségével [B]. Nyissuk meg
a csapot, ellenőrizzük a berendezés szivárgásmentességét („D" ábra). A berende-
zés elindítása után a nyomjuk meg egyszer a SET gombot. MŰKÖDÉS: Az öntözés
idejének automatikus vagy kézi beállítása. AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA („B" ábra): 2 külön
öntözési ciklus beállítására van lehetőség egy nap során, az öntözés időtartománya
1 perctől legfeljebb 99 percig terjed. Egy heti öntözési folyamat programozható be, a
hét egyes napjaira vonatkozóan felosztva. Az órán a pontos idő órájának beállítása
érdekében nyomjuk meg az UP és DOWN, majd a SET gombot. Az órán a pontos idő
perceinek beállítása érdekében nyomjuk meg az UP és DOWN, majd a SET gombot.
Egymás után vigyük be a hét megfelelő napját szám formájában (pl. 1 = hétfő, 2 =
kedd, stb.), nyomjuk meg a SET-et. A SET megnyomása után vezessük be az ön-
tözés megkezdésének időpontját a TIMER 1-be. Először állítsuk be az órát – az UP
és DOWN valamint a SET gombok segítségével. Ezt követően ugyanilyen módon
állítsuk be a perceket és az öntözés időtartamát. Azonos módon állítsuk be a TIMER
2-t. Az öntözés napjainak beállításához az adott nap tekintetében (számok 1-től 7-ig),
meg kell nyomni a SET gombot. Ha az adott napon nem kívánunk öntözni, nyomjuk
meg az UP vagy DOWN, majd a SET gombot. AUTOMATA ÜZEMMÓD: Ha 1 percig
adatbevitel folyik, bekapcsol a beépített automata program. Az öntözés minden nap
7:00 és 18:00 órakor kezdődik, és 20 percig tart. Ha a fenti öntözési ciklus nem
megfelelő, folytatni kell a TIMER 1 és a TIMER 2 programozását. KÉZI ÜZEMMÓD: Az
öntözés azonnali megkezdése a beprogramozott beállítások nélkül a DOWN gomb
megnyomásával érhető el. A gomb újbóli megnyomása a víz folyásának megállását
eredményezi. E műveletek nincsenek hatással a beállított automatikus öntözési
programra. KARBANTARTÁS („A" ábra): Rendszeresen vegyük ki a szűrős tömítést
[A] a vízcsatlakozóból és öblítsük át folyóvízzel. Ellenőrizzük az elemek töltöttségi
szintjét. Az elemet ki kell cserélni, ha a kijelzőn megjelenik az erre utaló szimbó-
lum. Lemerülése esetén újra kell kicserélni. A MŰKÖDÉS BEFEJEZÉSE: Ha meg
szeretnénk szakítani az öntözési ciklust, meg kell nyomni az ON/OFF gombot. Ha
a berendezést beprogramozott beállítások nélküli öntözésre használjuk, a DOWN
gomb megnyomása a víz folyásának megszakadását eredményezi (KEZDÉS IDEJE).
TÁROLÁS: A berendezés az esetleges károsodások megelőzése érdekében gyerme-
kektől elzárva, száraz, zárt és fagytól védett helyen tárolandó. ÚJRAHASZNOSíTÁS:
A 2012/19/EU rendelettel összhangban. A berendezést tilos az általános háztartási
hulladékkal együtt kidobni. A berendezést a helyi környezetvédelmi szabályokkal
összhangban kell ártalmatlanítani. HIBAELHÁRÍTÁS: 1.Nincs jelzés a kijelzőn: Leme-
rült elem > cseréljük ki az elemet. 2. Szivárgás a vízcsatlakozónál: Lazítsuk meg a
vízcsatlakozót a csapnál > újra húzzuk meg a csatlakozót. 3. A szelep nem zárul
be / nem nyílik ki: Zárt csap > nyissuk meg a csapot. A 0,5 bar értékű minimális
nyomás nem áll rendelkezésre > biztosítsunk 0,5 bar nyomást. JAVÍTÁS: Ha a HI-
BAELHÁRÍTÁS pontban leírt tevékenységek nem vezetnek a berendezés megfelelő
újraindításához, ellenőrzés céljából kapcsolatba kell lépni a gyártóval. Nem felha-
talmazott személyek beavatkozásai a jótállási igények megszűnéséhez vezetnek.
KIEGÉSZÍTŐK: Csak eredeti kiegészítőket használjunk, amelyek garantálják a be-
rendezés megbízható és hibamentes üzemeltetését. A kiegészítőkkel kapcsolatos
tájékoztatás megtalálható a www.cellfast.com.pl oldalon. JÓTÁLLÁS: A CELL-FAST
Sp. z o.o. társaság az új eredeti termékekre két év jótállást nyújt azzal a feltétellel,
hogy a termékeket kereskedelmi forgalomban vásárolták és csak háztartási haszná-
latra kerülnek felhasználásra. Az esetleges hibák a jótállási időszakban díjmentesen
elhárításra kerülnek, amennyiben anyag- vagy gyártási hibák következtében léptek
fel. A garanciális javítási ügyekben kérjük a vásárlást igazoló bizonylattal forduljanak
a gyártóhoz vagy a forgalmazóhoz. A jótállással kapcsolatos részletes tájékoztatás a
www.cellfast.com.pl internetes oldalon található.
EU MEGFELELŐSÉGI
NYILATKOZAT
A berendezés általunk forgalomba hozott változata megfelel a harmonizált EU
irányelvek, az EU biztonsági szabványok és a konkrét termékekre vonatkozó
szabványok követelményeinek. Jelen nyilatkozat érvényét veszti, ha a berende-
zésben a gyártóval nem egyeztetett módosításokat hajtanak végre.
Modell: 52-095 - Digitális öntözésvezérlő IDEAL™
Felhasználás: Öntözés vezérlése.
Alkalmazandó EU irányelvek: 2014/30/EK, 2011/65/EK, 1907/2006.
Gyártó: CELL-FAST Sp. z o.o.
ul. W. Grabskiego 31
PL 37-450 Stalowa Wola
www.cellfast.com.pl
Felhatalmazott személy: Bogusław Frączek
Stalowa Wola, 28.07.2020 r.
ITALIANO
52-095 - CONTROLLORE DIGITALE DELL'IRRIGAZIONE IDEAL™
Progettato per il controllo automatico del flusso d'acqua nei sistemi di irrigazione.
Destinato all'uso domestico. Luogo di installazione: rubinetto all'esterno ed all'inter-
no degli edifici. Posizione di lavoro: posizione verticale, collegamento [D] verso l'alto.
Fluido: acqua. Applicazione delle direttive e delle norme: 2014/30/EC, 2011/65/EC,
1907/2006. DATI TECNICI: Pressione di lavoro minima/massima: 0,5 bar (7,25 psi)
/ 6 bar (87 psi). Intervallo di temperatura di lavoro: 5°C a 50°C. Fluido: acqua pura
dolce. Temperatura massima del fluido: 40°C. Funzioni di irrigazione programmabili:
Irrigazione automatica, irrigazione manuale. Alimentazione: batteria alcalina 9V
(non inclusa), tipo di batteria: 6LR61. Durata della batteria: una stagione. DESCRI-
ZIONE DEL PRODOTTO (dis. A): [A] Filtro con guarnizione, [B] Riduttore con filettatu-
ra interna G3/4" (26,5 mm), [C] Guarnizione, [D] Collegamento con filettatura interna
G1" (33,3 mm), [E] Corpo del dispositivo, [F] Collegamento tubo. ISTRUZIONI GENE-
RALI: Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, leggere il manuale di istruzioni
originale, seguirne le istruzioni e conservarlo per un utilizzo successivo o per l'uten-
te successivo. UTILIZZARE IL PRODOTTO SECONDO LO SCOPO PER CUI È STATO
PROGETTATO: Questo prodotto è stato progettato per uso domestico – non per uso
industriale. Il produttore non è responsabile per eventuali danni derivanti da un uti-
lizzo improprio del dispositivo, da una manutenzione inadeguata o da installazione
non conforme a quanto previsto. Per motivi di sicurezza, i bambini e gli adolescenti
di età inferiore a 16 anni e le persone che non hanno letto il manuale istruzioni del
dispositivo non possono utilizzare questo prodotto. Le persone con disabilità fisica
o mentale possono utilizzare il prodotto a condizione che siano supervisionate da
una persona competente o che siano state adeguatamente istruite. I bambini de-
vono essere sorvegliati perché che non giochino con il prodotto. SICUREZZA: Non
utilizzare il dispositivo in sistemi di acqua potabile. Utilizzare il dispositivo solo con
acqua pulita con una temperatura massima di 40°C. Proteggere il dispositivo dagli
spruzzi d'acqua diretti e non immergerlo mai in acqua. Verificare che il dispositivo
non sia danneggiato prima di ogni utilizzo, interromperne l'uso se sono presenti
danni visibili. Non utilizzare sigillanti o lubrificanti per collegare il dispositivo al ru-
binetto. Non tirare mai il tubo collegato. Non installare il dispositivo vicino a fonti di
calore (temperatura ambiente massima 60°C). Non utilizzare il dispositivo vicino ad
apparecchiature sotto tensione. MESSA IN SERVIZIO (dis. C): Prima dell'uso inserire
la batteria. Prima di avviare il dispositivo, il rubinetto deve essere chiuso. Collegare
il dispositivo al rubinetto tramite il riduttore [B]. Aprire il rubinetto e controllare che
non vi siano perdite. (dis. D). Dopo aver avviato il dispositivo, premere una volta il
pulsante SET. FUNZIONAMENTO: Impostazione automatica o manuale del tempo
di irrigazione. IMPOSTAZIONE ORARI DI FUNZIONAMENTO (dis. B): Possibilità di
impostare 2 cicli di irrigazione singoli al giorno, range di irrigazione da 1 min. fino
a 99 min. Possibilità di programmare l'irrigazione settimanalmente per i vari giorni
della settimana. Per impostare l'ora dell'orologio, premere i pulsanti UP e DOWN
e quindi SET. Per impostare i minuti dell'orologio premere UP e DOWN e poi SET.
Successivamente inserire il giorno della settimana corrente come numero (es. 1 =
lunedì, 2 = martedì, ecc.), premere SET. Dopo aver premuto SET, inserire l'ora di
inizio dell'irrigazione nel TIMER 1. Prima le ore – utilizzando i pulsanti UP e DOWN
e SET. Quindi impostare allo stesso modo i minuti e la durata dell'irrigazione. Ana-
logamente impostare il TIMER 2. Per impostare i giorni di irrigazione, a seconda del
giorno desiderato selezionare la cifra corrispondente al giorno (da 1 a 7), premere
SET. Se non si desidera irrigare in una certa giornata, premere UP o DOWN, quindi
SET. MODALITÀ AUTOMATICA: Se i dati vengono inseriti per 1 minuto, verrà ese-
guito il programma automatico integrato. L'irrigazione inizierà ogni giorno alle 7:00
ed alle 18:00 per 20 minuti. Se il ciclo di irrigazione sopra indicato non è adatto,
continuare la programmazione dei TIMER 1 e TIMER 2. MODALITÀ MANUALE: L'ir-
rigazione può essere avviata immediatamente senza utilizzare alcuna impostazio-
ne premendo DOWN. Premendo nuovamente questo pulsante si arresta il flusso
d'acqua. Queste operazioni non influenzano il programma di irrigazione automatica
selezionato. MANUTENZIONE (dis. A): Rimuovere regolarmente la guarnizione con
filtro [A] dall'attacco acqua e sciacquare sotto l'acqua corrente. Verificare le condi-
zioni della batteria. La batteria deve essere sostituita quando il simbolo appare sullo
schermo. Se è esaurita, sostituirla con una nuova. FINE DEL LAVORO: Se si desidera
interrompere un ciclo di irrigazione, premere il pulsante ON/OFF. Se si utilizza il
dispositivo di irrigazione senza alcuna impostazione programmata, la pressione del
pulsante DOWN interrompe il flusso dell'acqua (ORA DI INIZIO). DEPOSITO SE NON
IN USO: Conservare il dispositivo fuori dalla portata dei bambini in un luogo asciutto,
chiuso ed al riparo dal gelo per evitare possibili danni. SMALTIMENTO: Secondo la
direttiva 2012/19/EU. Il dispositivo non deve essere smaltito con i normali rifiuti
domestici. Il dispositivo deve essere smaltito in conformità con le normative am-
bientali locali. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI: 1. Non ci sono indicazioni sul display:
Batteria scarica > sostituire la batteria. 2. Perdita in prossimità del collegamento
dell'acqua: Allentare il collegamento dell'acqua al rubinetto > riavvitare il collega-
mento. 3. La valvola non si chiude / si apre: Rubinetto chiuso > Aprire il rubinetto.
La pressione minima 0,5 bar non viene raggiunta > garantire pressione 0,5 bar. RI-
PARAZIONE: Se le azioni elencate in RISOLUZIONE DEI PROBLEMI non portano ad
un corretto riavvio, contattare il produttore per un controllo. Interventi di persone
non autorizzate comportano la perdita della garanzia. ACCESSORI: Utilizzare solo
accessori originali che garantiscono un corretto funzionamento del dispositivo. Le
informazioni sugli accessori possono sono disponibili sul sito web www.cellfast.
com.pl. GARANZIA: La ditta CELL-FAST Sp. z o.o. fornisce una garanzia di due anni
sui prodotti nuovi ed originali, a condizione che siano stati acquistati nell'ambito del
commercio al consumo e siano stati utilizzati solo per uso domestico. Eventuali
difetti del dispositivo saranno corretti gratuitamente durante il periodo di garanzia,
10