Es Atbilstības Deklarācija - Cellfast ergo 52-590 Manual De Usuario

Tabla de contenido
persona viņus ir atbilstoši apmācījusi. Ir jāuzrauga bērni, lai pārliecinātos, ka
viņi ar šo ierīci nespēlējas. APDRAUDĒJUMS! Ierīci nedrīkst izmantot rūpnie-
ciskiem mērķiem un kombinācijā ar ķīmiskām vielām, pārtikas produktiem,
viegli uzliesmojošām vai sprādzienbīstamām vielām. Sirdsdarbības apstāša-
nās! Darbības laikā ierīce ģenerē elektromagnētisko lauku. Noteiktos apstāk-
ļos šis lauks var ietekmēt aktīvos un pasīvos medicīniskos implantus. Lai iz-
vairītos no nopietnu vai nāvējošu ievainojumu riska, iesakām cilvēkiem ar
medicīniskiem implantiem pirms ierīces lietošanas sazināties ar ārstu vai im-
plantu ražotāju. DROŠĪBA: Nelietojiet ierīci dzeramā ūdens sistēmās. Izmanto-
jiet ierīci tikai tīram ūdenim ar maksimālo temperatūru 40°C. Sargājiet ierīci
no tiešām ūdens šļakatām un nekad neiegremdējiet to ūdenī. Pirms katras lie-
tošanas pārbaudiet, vai ierīcei nav bojājumu, ja bojājumi ir redzami, pārtrauciet
ierīces lietošanu. Lai ierīci savienotu ar krānu, nelietojiet nekādus hermētiķus
vai smērvielas. Nekad nevelciet pievienoto šļūteni. Neuzstādiet ierīci siltuma
avotu tuvumā (maks. apkārtējās vides temperatūra 60°C). Nelietojiet ierīci tā-
du ierīču tuvumā, kas atrodas zem sprieguma. IEDARBINĀŠANA (A zīm.):
Pirms ierīces iedarbināšanas krāns ir jāaizver. Pārbaudiet akumulatora uzlā-
des līmeni. Ja akumulatora uzlādes līmenis ir zems, atstājiet ierīci saulē apmē-
ram 30 minūtes. Savienojiet ierīci ar krānu, vajadzības gadījumā izmantojiet
redukciju [B]. Atveriet krānu, pārbaudiet savienojuma hermētiskumu. DARBĪ-
BA (B zīm.): [1] Automātiskais režīms, [2] Slēdzis, [3] Laika iestatīšana, [4] Sā-
kuma laiks, [5] Frekvence (biežums), [6] Darba laiks, [7] Režīma indikators, [8]
Ūdens plūsma / apturēšana, [9] Akumulatora indikators, [10] Manuālais re-
žīms, [11] Izvēles poga, [12] Samazināšanas poga, [13] Palielināšanas poga.
LAIKA IESTATĪŠANA (C zīm.): Turiet [11] nospiestu 5 sekundes, lai atiestatītu.
Pēc tam izmantojiet pogas [12] un [13], lai iestatītu pareizu pulksteņa laiku.
Nospiediet un pieturiet taustiņus [12] un [13], lai ritinātu ātrāk. Nospiediet
[11], lai saglabātu laika iestatījumus un pārietu uz [4] START TIME moduli. SĀ-
KUMA LAIKS (D zīm.): Izmantojiet pogas [12] un [13], lai iestatītu laistīšanas
sākuma laiku. Nospiediet [11], lai saglabātu laistīšanas sākuma laiku un pār-
ietu uz [5] FREQUENCY moduli. FREKVENCE (E zīm.): Izmantojiet pogas [12]
un [13], lai iestatītu, cik bieži dārzs tiks laistīts. Jūs varat laistīt ik pēc 2 minū-
tēm, līdz 7 dienām. Nospiediet [11], lai saglabātu iestatījumus, un pārietu uz
[6] RUN TIME moduli. DARBA LAIKS (F zīm.): Izmantojiet pogas [12] un [13],
lai iestatītu vēlamo laistīšanas laiku minimāli no 1 minūtes un maksimāli līdz
720 min. Lūdzu, ņemiet vērā, ka darba laiks nedrīkst būt garāks par frekvenci
(biežumu). Nospiediet [11], lai pabeigtu iestatīšanu. Ierīce ir sagatavota laistī-
šanai. AUTOMĀTISKAIS REŽĪMS (G zīm.): Modulī [1] AUTO visi iestatījumi tiek
pārmaiņus parādīti ekrānā, mainoties ik pēc 3 sekundēm. MANUĀLAIS RE-
ŽĪMS (H zīm.): Nospiediet [10], lai ieslēgtu ūdeni, izmantojiet pogas [12] un
[13], lai izvēlētos laistīšanas laiku no 1 minūtes līdz maksimāli 720 min. Lai
pārtrauktu manuālo laistīšanu, nospiediet [10]. PROGRAMMA - STOP LIETUS
(H zīm.): Modulī [1] AUTO varat nospiest pogu [12], lai atliktu tā automātisko
ciklu par 12 stundām līdz maksimāli 7 dienām. Nospiediet [11], lai apstiprinā-
tu atlikšanu. Nospiediet [13], lai atceltu atlikšanas iestatījumu. CITA INFOR-
MĀCIJA (I zīm.): Ja programmēšana nenotiek ilgāk par 5 minūtēm, ekrānu no-
dziest (I zīm.), lai taupītu enerģiju. Pēc ierīces lietošanas nospiediet [11]
- moduli [2] OFF (I zīm.), lai taupītu enerģiju un aizsargātu akumulatoru. AP-
KOPE (A.1 zīm): Regulāri noņemiet blīvi ar filtru [C] no ūdens savienojuma [D]
un noskalojiet zem tekoša ūdens. DARBA BEIGŠANA: Apūdeņošanas sezonas
beigās: Aizgriezt krānu. Atvienojiet ierīci no krāna. Aktivizējiet manuālo laistī-
šanu, kas ļaus atlikušajam ūdenim izplūst no ierīces. Izslēdziet ierīci, nospie-
žot [11] modulim [2] OFF (I zīm.). Uzglabājiet ierīci saskaņā ar instrukciju. UZ-
GLABĀŠANA: Uzglabājiet ierīci sausā, slēgtā, no sala pasargātā un bērniem
nepieejamā vietā. UTILIZĀCIJA: Saskaņā ar Direktīvu 2012/19/ES. Ierīci ne-
drīkst izmest kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem. Ierīce jāutilizē saska-
ņā ar vietējiem vides aizsardzības noteikumiem. TRŪKUMU NOVĒRŠANA: 1.
Uz displeja nav rādījumu: izlādējies akumulators > aptuveni 30 minūtes pa-
kļaujiet ierīci saules iedarbībai; displeja temperatūra pārsniedz 70°C > rādīju-
mi parādīsies pēc displeja atdzišanas. 2. Noplūde pie ūdens savienojuma: bo-
jāta filtra blīve > nomainiet blīvi; vaļīgs ūdens savienojums pie krāna > vēlreiz
pieskrūvējiet savienojumu. 3. Vārstu nevar aizvērt / atvērt: aizvērts krāns > at-
grieziet krānu; piesārņots filtrs > attīriet filtru; minimālais spiediens 0,5 bar
netiek sasniegts > nodrošināt spiedienu 0,5 bar. REMONTS: Ja pēc darbībām,
kas uzskaitītas sadaļā TRŪKUMU NOVĒRŠANA, nenotiek pareiza atkārtota ie-
darbināšana, lūdzam sazināties ar ražotāju, lai tiktu veikta ierīces pārbaude.
Nepilnvarotu personu iejaukšanās izslēdz prasību iespējamību. PIEDERUMI:
Izmantojiet tikai oriģinālos piederumus, kas garantē drošu un netraucētu ierī-
ces darbību. Informāciju par piederumiem var atrast vietnē www.cellfast.com.
pl. GARANTIJA: Uzņēmums "Cellfast" piešķir divu gadu garantiju jauniem ori-
ģināliem izstrādājumiem ar nosacījumu, ka tie ir iegādāti patērētāju tirgū un
tiek izmantoti tikai mājas lietošanai. Garantijas laikā visi iespējamie produkta
defekti tiek novērsti bez maksas, ja vien tos izraisījis materiāla defekts vai ra-
žošanas kļūda. Lai saņemtu garantijas remontu, lūdzu, vēršaties pie ražotāja
vai izplatītāja ar pirkuma apliecinājumu. Sīkāka informācija par garantiju ir pie-
ejama vietnē www.cellfast.com.pl.
ES ATBILSTĪBAS
DEKLARĀCIJA
Ierīce versijā, kuru mēs ieviesām tirgū, atbilst saskaņotajām ES direktīvām, ES
drošības standartiem un noteiktu produktu standartiem. Šī deklarācija zaudē
spēku, ja ierīcē veicat izmaiņas, par kurām nav panākta vienošanās ar mums.
Modelis: 52-590 - Solārais laistīšanas taimeris ERGO™
Izmantošana: laistīšanas vadība.
Piemērojamās ES direktīvas: 2014/30/EC, 2011/65/EC, 1907/2006.
Ražotājs:
CELL-FAST Sp. z o.o.
ul. W. Grabskiego 31
PL 37-450 Stalowa Wola
www.cellfast.com.pl
Pilnvarotā persona: Bogusław Frączek
Stalowa Wola, 19.03.2020
NEDERLANDS
52-590 - BEWATERINGSTIMER OP ZONNE-ENERGIE ERGO™
Beoogd gebruik: voor automatische besturing van de waterstroom in irrigatie-
systemen. Toepassing: voor thuisgebruik. Installatieplaats: buiten- en binnen-
kraan. Werkpositie: verticaal, aansluiting [D] naar boven. Werkmedium: water.
Toepasselijke
richtlijnen
1907/2006. TECHNISCHE GEGEVENS: Min./max. werkdruk: 0,5 bar / 6 bar.
Werktemperatuurbereik: 5°C tot 50°C. Stromend medium: zuiver zoet water.
Max. temperatuur v/h medium: 40°C. Programmeerbare bewateringsfuncties:
Automatische bewatering, Handmatige bewatering, Aftelfunctie voor bewate-
ring, Stop bewateringsfunctie. Voeding: zonnepanelen + Li-Ion accu. Bedrijfs-
duur: 30 min. laadtijd = 2 maanden bedrijfsduur. PRODUCTBESCHRIJVING
(afb. A): [A] Reductiepakking, [B] Reductie met binnendraad. G3/4" (26,5 mm),
[C] Pakking met filter, [D] Aansluiting met binnendraad G1" (33,3 mm), [E] Re-
gelaar, [F] Slangaansluiting. ALGEMENE AANWIJZINGEN: Voordat het product
voor het eerst wordt gebruikt, dient u de originele handleiding te lezen en de
aanwijzingen te volgen en moet de handleiding worden opgeslagen voor later
gebruik of voor een volgende gebruiker. GEBRUIK OP VOORGESCHREVEN
WIJZE: Dit product werd ontworpen voor thuisgebruik - het is niet bestemd
voor industriële toepassingen. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor even-
tuele beschadigingen als gevolg van niet-conform gebruik of een verkeerde
bediening of montage. Uit veiligheidsoverwegingen mogen kinderen of jonge-
ren onder de zestien jaar of personen die geen kennis hebben genomen van de
gebruiksaanwijzing het product niet gebruiken. Personen met een fysieke of
verstandelijke handicap mogen het product gebruiken op voorwaarde dat ze
onder toezicht staan van een deskundige persoon of door hem of haar op ge-
paste wijze zijn geïnstrueerd. Kinderen moeten onder toezicht staan om er ze-
ker van te zijn dat ze niet met het product spelen. GEVAAR! Het apparaat mag
niet worden gebruikt voor industriële doeleinden of in combinatie met chemi-
caliën, levensmiddelen, ontvlambare of explosieve stoffen. Hartstilstand! Bij
gebruik genereert het apparaat een elektromagnetisch veld. Onder bepaalde
voorwaarden kan dit een invloed hebben op actieve en passieve medische im-
plantaten. Om het risico op ernstig of dodelijk letsel te vermijden, raden wij
aan dat mensen met medische implantaten contact opnemen met hun arts of
met de fabrikant van hun implantaat alvorens het apparaat te gebruiken. VEI-
LIGHEID: Gebruik het apparaat niet in drinkwatersystemen. Gebruik het appa-
raat alleen voor schoon water van max. 40°C. Bescherm het apparaat tegen
direct spatwater en dompel het nooit onder in water. Controleer het apparaat
voor elk gebruik op schade - stop met het gebruik ervan als er zichtbare scha-
de is. Gebruik geen afdichtingsmiddelen of smeermiddelen om het apparaat
op de kraan aan te sluiten. Trek nooit aan de aangesloten slang. Installeer het
apparaat niet in de buurt van warmtebronnen (max. omgevingstemperatuur
60°C). Gebruik het apparaat niet in de buurt van apparaten die onder spanning
staan. STARTEN (afb. A): De kraan moet worden gesloten voordat het apparaat
wordt gestart. Controleer het laadniveau van de accu. Als de accu bijna leeg is,
legt u het apparaat ongeveer 30 minuten in de zon. Sluit het apparaat aan op
de kraan, gebruik indien nodig de reductie [B]. Open de kraan, controleer de
verbinding op lekkages. WERKING (afb. B): [1] Automatisch bedrijf, [2] Scha-
kelaar, [3] Tijdinstelling, [4] Starttijd, [5] Frequentie, [6] Bedrijfsduur, [7] Be-
drijfsindicator, [8] Waterstroom/stop, [9] Accu-indicator, [10] Handmatige
modus, [11] Keuzeknop, [12] Omlaag-toets, [13] Omhoog-toets. TIJDIN-
STELLING (afb. C): Druk 5 seconden op [11] om te resetten. Gebruik vervol-
gens de toetsen [12] en [13] om de juiste tijd op de klok in te stellen. Houd de
16
en
normen:
2014/30/EC,
2011/65/EC,
Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para Cellfast ergo 52-590

Tabla de contenido