TOYAMA TA3.5CS2 Manual De Instrucciones
TOYAMA TA3.5CS2 Manual De Instrucciones

TOYAMA TA3.5CS2 Manual De Instrucciones

Alternador sincrónico
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SYNCHRONOUS ALTERNATOR
ALTERNADOR SINCRONO
ALTERNADOR SÍNCRONO
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para TOYAMA TA3.5CS2

  • Página 1 SYNCHRONOUS ALTERNATOR ALTERNADOR SINCRONO ALTERNADOR SÍNCRONO...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INDEX / ÍNDICE / SUMÁRIO INTRODUCTION ....................8 SAFETY INSTRUCTION ..................8 CONSTRUCTIVE CHARACTERISTICS ..............9 PRECAUTIONS BEFORE USE ................12 STARTING AND STOPPING ................12 TROUBLESHOOTING ..................13 MAINTENANCE AND REPAIRS ................13 INTRODUÇÃO..................... 15 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ................ 15 CARACTERISTICAS CONSTRUTIVAS ............
  • Página 4 PREFACE Thank you for purchasing TOYAMA product. This manual covers the operation and maintenance of a Toyama product. information and specifications included in this publication were in effect at the time of approval for printing. No part of this publication may be reproduced without written permission.
  • Página 5 SAFETY SYMBOLS / SIMBOLOS DE SEGURANÇA / SIMBOLOS DE SEGURIDAD LEIA O MANUAL AVISO LEA EL MANUAL AVISO READ MANUAL WARNING USAR PROTEÇÃO DE OUVIDO UTILICE PROTECCIÓN AURICULAR RISCO ELÉTRICO WEAR EAR PROTECTORS RIESGO ELÉCTRICO WARNING ELECTRICITY USAR PROTEÇÃO RESPIRATÓRIA RISCO DE TOMBAMENTO UTILICE PROTECCIÓN RESPIRATORIA RIESGO DE...
  • Página 6 SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES / ESPECIFICAÇÕES MONOPHASE/MONOFÁSICO/MONOFASICO Modelo / Model TA3.5CS2 TA5.2CS2 TA7.5CS2 TA12.4CS2 TA17.3CS2 TA30.0CS2 Tipo /Tipo / Type Compound Compound Compound Compound Compound Compound Potência / Potencia / 3,5 kW 5,2 kW 7,5 kW 12,4 kW 17,3 kW 30 kW Power N°...
  • Página 7 THREE PHASE /TRIFÁSICO / TRIFASICO – 220V/380V Modelo / Model TA15.0CT2-380 TA20.0CT2-380 TA38.0CT2-380 Tipo /Tipo / Type Compound Compound Compound Potência / Potencia / 15,5 kVA 21,6 kVA 38 kVA Power N° de Fases / N° of Trifásico Trifásico Trifásico Phases Tensão /Voltaje / 220 / 380...
  • Página 8: Introduction

    1. INTRODUCTION Thank you for purchasing a Toyama Alternator. This is a product developed with high level of quality and efficiency to ensure excellent performances. Electric Energy plays an important role in the comfort and well-being of humanity. Being responsible for the production of this energy the alternator needs to be identified and treated with a machine whose characteristics require special care, particularly disrespect to storage, installation and maintenance procedures.
  • Página 9: Constructive Characteristics

    • Only fill the tank when the engine is cold and in well ventilated areas. • Do not switch on the equipment without fuel and / or lubricating oil in the engine. • Do not smoke near the equipment. • Do not change or disable any safety device.
  • Página 10 Figure 1 – Wire connection 1. Main winding 2. Auxiliary harmonic coil 3. Field Rheostat 4. Elementary wave coil of auxiliary winding 5. Silicon Controlled Rectifier 6. Excitation winding 7. Winding indicator 8. Indicator 9. Voltmeter Figure 2 – Constructive Dimensions...
  • Página 11 Single-phase double-bearing Model TA3.5CS2 TA5.2CS TA7.5CS2 TA12.4CS2 TA17.3CS2 TA30.0CS2 Ø32 Ø38 Ø38 Ø42 Ø42 42,5 Ø12 Ø15 Ø15 Ø15 Ø 15 Ø 19 34,8 40,8 10,8 44,8 44,8 51,2 Three-phase double bearing (127V/220V) Model TA8.0CT2 TA10.5CT2 TA12.5CT2 TA15.0CT2 TA17.5CT2 TA20.0CT2 Ø...
  • Página 12: Precautions Before Use

    Three-phase double bearing (220V/380V) Model TA15.0CT2 - 380 TA20.0CT2 - 380 TA38.0CT2-380 Ø 42 Ø 42 42,5 Ø 15 Ø 15 Ø 19 44,8 44,8 51,2 4. PRECAUTIONS BEFORE USE 1. Connect the output cables to the connection board in the switch box of the generator. The size of the cables must have cross-shaped pins of sufficient thickness to transmit the current securely.
  • Página 13: Troubleshooting

    2. Before stopping the machine, remove all loads from it and then turn it off. If the generator is switched off with the loads connected to it, its residual magnetism may be lost and remagnetize it before the next operation. 3.
  • Página 14 6. Locations where large amounts of water vapor, sparks or combustible gases are released are not suitable for generator operation. 7. Lubricating oil should be replaced every 1500 hours of ball bearing use. Remove the old oil and replace it with a new one at least once a year. The volume to be replaced is about half the capacity of the bearing box.
  • Página 15: Introdução

    8. INTRODUÇÃO Obrigado por comprar um Alternador Toyama. Este é um produto desenvolvido com alto nível de qualidade e eficiência para assegurar excelentes performances. A Energia elétrica tem um importante papel no conforto e bem estar da humanidade. Sendo responsável pela produção desta energia o alternador precisa ser identificado e tratado com uma máquina cujas características demandam cuidados especiais,...
  • Página 16: Caracteristicas Construtivas

    • Combustíveis e lubrificantes são materiais inflamáveis, mantenha longe do fogo. • Para garantir sua segurança, por favor, desligue o motor antes de reabastecer. • Não fume ou permita chamas ou faíscas na sua área de trabalho. O combustível é extremamente inflamável e explosivo, as chamas ou faíscas podem iniciar a combustão dos combustíveis.
  • Página 17 Figura 1 – Gráfico principal fiação 1- Enrolamento principal 2- Bobina harmônica auxiliar 3- Reostato de campo 4- Bobina onda elementar do enrolamento auxiliar 5- Retificador Controlado de Silicone 6- Enrolamento de excitação 7- Indicador enrolamento 8- Indicador 9- Voltimetro Figura 2 –...
  • Página 18 Monofásico de mancal duplo Modelo TA3.5CS2 TA5.2CS TA7.5CS2 TA12.4CS2 TA17.3CS2 TA30.0CS2 Ø32 Ø38 Ø38 Ø42 Ø42 42,5 Ø12 Ø15 Ø15 Ø15 Ø 15 Ø 19 34,8 40,8 10,8 44,8 44,8 51,2 Trifásico de mancal duplo (127V/220V) Model TA8.0CT2 TA10.5CT2 TA12.5CT2 TA15.0CT2...
  • Página 19: Precauções Antes Do Uso

    Trifásico de mancal duplo (220V/380V) Model TA15.0CT2 - 380 TA20.0CT2 - 380 TA38.0CT2-380 Ø 42 Ø 42 42,5 Ø 15 Ø 15 Ø 19 44,8 44,8 51,2 11. PRECAUÇÕES ANTES DO USO 1. Conecte os cabos de saída na placa de conexão na caixa de interruptores do gerador. Os tamanhos dos cabos devem ter pinos em formato de cruz e de espessura suficiente para transmitir a corrente de forma segura.
  • Página 20: Cuidados Especiais

    CUIDADOS ESPECIAIS: 1. Tome cuidado para evitar curto-circuito na máquina e nos terminais de saída, pois em quaisquer dos casos os elementos retificadores poderão ser danificados. 2. Antes de parar a máquina, retire todas as cargas dela e só depois a desligue. Se o gerador for desligado com as cargas ligadas a ele, o seu magnetismo residual poderá...
  • Página 21 2. Medidas de precaução devem ser tomadas para evitar poeira, respingos de água, lascas de metal ou que outro material estranho possa penetrar no gerador. 3. A fim de evitar obstrução para que o calor se dissipe, não deixe tecidos ou outros materiais sobre a máquina enquanto ela estiver em funcionamento.
  • Página 22: Introduccion

    15. INTRODUCCION Gracias por adquirir um Alternador Toyama. Este es um producto desarollado con alta calidad y eficiência para garantir un exelentes rendimentos. La electricidad juega um papel importante em la comodidad y el bienestar de la humanidad. Por ser responsable de producir esta energía, el alternador debe identificarse y tratarse con una máquina cuya características requieren un cuidado...
  • Página 23: Caracteristicas Constructivas

    • Combustibles y lubricantes son materiales inflamables, mantenga alejado del fuego. • Para garantizar su seguridad, por favor, apague el motor antes de volver a llenar. • No fume ni permita llamas o chispas en su área de trabajo. El combustible es extremadamente inflamable y explosivo, las llamas o chispas pueden iniciar la combustión de los combustibles.
  • Página 24 Figura 1 – Gráfico del cableado 1- Enrollamiento principal 2- Bobina armónica auxiliar 3- Reóstato de campo 4- Bobina onda elemental de la bobina auxiliar 5- Rectificador Controlado de Silicona 6- Enrollamiento de excitación 7- Indicador de bobinado 8- ventana 9- voltímetro Figura 2 –...
  • Página 25 Monofásico de cojinete doble Modelo TA3.5CS2 TA5.2CS TA7.5CS2 TA12.4CS2 TA17.3CS2 TA30.0CS2 Ø32 Ø38 Ø38 Ø42 Ø42 42,5 Ø12 Ø15 Ø15 Ø15 Ø 15 Ø 19 34,8 40,8 10,8 44,8 44,8 51,2 Trifásico de cojinete doble (127V/220V) Model TA8.0CT2 TA10.5CT2 TA12.5CT2 TA15.0CT2...
  • Página 26: Precauciones Antes Del Uso

    Trifásico de cojinete doble (220V/380V) Model TA15.0CT2 - 380 TA20.0CT2 - 380 TA38.0CT2-380 Ø 42 Ø 42 42,5 Ø 15 Ø 15 Ø 19 44,8 44,8 51,2 18. PRECAUCIONES ANTES DEL USO 1. Conecte los cables de salida a la placa de conexión en la caja de interruptores del generador.
  • Página 27: Solución De Problemas

    CUIDADOS ESPECIAIS: 1. Tenga cuidado de evitar cortocircuitos en la máquina y en los terminales de salida, ya que en cualquier caso los elementos rectificadores pueden dañarse. 2. Antes de parar la máquina, retire todas las cargas de ella y sólo después la apague. Si el generador se apaga con las cargas conectadas a él, su magnetismo residual puede perderse y será...
  • Página 28: Mantenimiento Y Reparaciones

    21. MANTENIMIENTO Y REPARACIONES MANTENIMIENTO GENERAL: 1. Durante el período de almacenamiento, deje siempre el generador en un lugar seco. Siempre que el generador sea colocado en suelo de tierra o concreto, deberá estar sobre una base de madera, y cubierto con una capa de aceite a fin de evitar la acumulación de humedad.
  • Página 29: Warranty Term

    WARRANTY TERM This product is guaranteed against defects in material and workmanship for a legal period of three (3) months from the date of issue of the sales invoice. We undertake to repair or replace, within the mentioned period, free of charge, parts that are recognized by the Technical Department as defective, through the approval of the warranty request.
  • Página 30: Termo De Garantia

    TERMO DE GARANTIA Este produto é garantido contra defeitos de material e de fabricação pelo período legal de 3 (três) meses a contar da data de emissão da respectiva Nota Fiscal de Venda. Comprometemo-nos a reparar ou substituir, dentro do prazo citado, gratuitamente, peças que sejam reconhecidas pelo Departamento Técnico como defeituosas, mediante aprovação da Solicitação de Garantia.
  • Página 31: Termino De Garantia

    TERMINO DE GARANTIA Este producto está garantizado contra defectos de material y fabricación por un periodo legal de 3 (tres) meses a partir de la fecha de emisión de la factura de venta. Nos comprometemos a reparar y/o cambiar, dentro del plazo mencionado, gratuitamente, piezas que sean reconocidas por el Departamento Técnico como defectuosas, mediante la aprobación de la solicitud de garantía.
  • Página 35 TY_TACS2_TACT2_M_MA_R00...

Tabla de contenido