Allegato 1 - Disegni Della Pompa; Allegato 2 - Scheda Morsetti; Annex 1 - Pump Drawings; Annex 2 - Terminals Data Sheet - ETATRON D.S. eOne PLUS 0110 Normas De Instalación, Uso Y Manutención

Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

(IT) ALLEGATO 1 – DISEGNI DELLA POMPA (EN) APPENDIX 1 – PUMP DRAWINGS
(FR) ANNEXE 1 – DESSINS DE LA POMPE (ES) ANEXO 1 – DIBUJOS DE LA BOMBA
(PT) ANEXO 1 – DESENHO DA BOMBA (DE) ANHANG 1- ZEICHNUNGEN DER PUMPEN
(IT) ALLEGATO 2 – SCHEDA MORSETTI (EN) ANNEX 3 – TERMINALS DATA SHEET (FR) ANNEXE
3 – TERMINAUX DE DONNÉES (ES) ANEXO 3 – TARJETA TERMINALES (PT) ANEXO 3 – PLACA
DE BORNES (DE) ANHANG 2 - ANSCHLUSS-DATENBLATT
IT - Per collegare gli accessori e le periferiche alla pompa rimuovere il coperchio frontale "1", agendo con un giravite a
punta piatta sulle due viti in plastica, per accedere alla morsettiera di collegamento (vedi fig. 9)
La morsettiera "3" presenta dei morsetti a molla (non sono presenti viti) per l'innesto rapido dei cavi: premere con un
piccolo giravite in corrispondenza del perno quadrato "intagliato" e inserire il conduttore preventivamente spellato nel
corrispondente morsetto.
EN - To connect the accessories and peripherals to the pump remove the front cover "1", using a flat-tip screwdriver on
the two plastic screws, to access the terminal board (see Figure 9).
The "3" terminal board features spring terminals (there are no screws) for quick connection of the cables: press with a
small screwdriver at the "carved" square pin and insert the conductor previously stripped in the corresponding terminal.
FR - Pour connecter les accessoires et les périphériques à la pompe, il faut déposer le couvercle frontal "1" en
intervenant avec un tournevis plat sur les deux vis en plastique, pour accéder au bornier de connexion (voir fig. 9)
Le bornier "3" présente des bornes à ressort (s'il n'y a pas de vis) pour la connexion rapide des câbles : appuyer avec un
petit tournevis sur l'axe carré "fendu" et insérer le conducteur préalablement découvert dans la borne correspondante.
ES - Para conectar los accesorios y los periféricos a la bomba, retire la cubierta frontal "1", con un destornillador de
punta plana en los dos tornillos de plástico, para acceder a la placa de bornes (consulte la Figura 9).
La terminal "3" dispone de bornes de resorte (no hay tornillos) para la conexión rápida de los cables: presione con un
destornillador pequeño en el pasador cuadrado "tallado" e introduzca el conductor anteriormente desmontado en el terminal
correspondiente.
PT - Para conectar os acessórios e periféricos à bomba, remover a tampa frontal "1", usando uma chave de fenda de
ponta plana nos dois parafusos de plástico, para acessar a placa de terminais (veja a Figura 9).
A placa de terminais "3" possui terminais de mola (não há parafusos) para conexão rápida dos cabos: pressionar com
uma pequena chave de fenda no pino quadrado "cortado" e inserir o condutor previamente preparado no terminal
correspondente.
158 DISEGNI, DRAWING, DESSINS, DIBUJOS, DESENHO, ZEICHUNGEN
1.
viti corpo pompa / pump head screws
/ vis du corps de pompe / tornillos del
cuerpo de la bomba / parafusos do
corpo da bomba / Schrauben
Pumpenkörper
IT - Serrare con coppia di serraggio pari a
180 – 200 N*cm con una chiave esagonale
da 2,5 mm
EN - To tighten the four screws use a
dynamometer screwdriver set to a tightening
torque of 180÷200 Nxcm using a hexagonal
insert of 2,5 mm
FR - serrer avec un couple de serrage de
180 – 200 N*cm avec une clé six pans de
2,5 mm
ES - apriete con un par de apriete de 180 –
200 N*cm con una llave hexagonal de 2,5
mm
PT - apertar com torque de aperto de 180 –
200 N*cm com uma chave hexagonal de 2,5
mm
DE – Spannen mit Anzugsmoment 180 –
200 N*cm mit Sechskantschlüssel Größe 2,5
mm
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido