ES
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
Una vez que los enlaces en los ángulos estén
doblados, estos podrán doblarse fácilmente
para volver a su posición original usando
un destornillador de cabeza plana. Adver-
tencia: no concentrar el peso en la parte
central de las baldas. No se debe cargar la
capacidad máxima de carga del estante en
una única zona. La carga debe distribuirse
equitativamente a través del estante para
evitar dañar el tablero y los travesaños que
soportan los estantes. El estante más bajo
debe ser colocado en la posición más baja
de los montantes para que el estante pueda
mantener la carga máxima. El estante no es
adecuado para áreas húmedas, ya que la
humedad puede dañar las estanterías.
¡ATENCIÓN! Cuando ensamble el estante,
siempre use guantes para evitar lesiones.
Para evitar dañar el estante, le recomen-
damos que use un mazo de goma. Nunca
exceda la carga máxima permitida por estan-
te o la carga máxima permitida del estante
(consulte la información en el embalaje o en
el estante). El estante no debe de ser utiliza-
do en ninguna ocasión sin refuerzos.
¡ATENCIÓN! Para cargar el estante al peso
máximo permitido, recomendamos se ator-
nille la parte superior del estante a la pared
(tornillos no incluidos). Los pernos deben ser
adecuados para la pared. Si el estante no
se ensambla de acuerdo con estas ins-
trucciones, la responsabilidad por parte del
fabricante decaerá. La responsabilidad del
fabricante se limita solo al estante de metal.
Todo otro daño está excluido.
EN
INSTRUCTION MANUAL
When the links on the profiles are bent, they
can be easily bent back into their origi-
nal position using a flat head screwdriver.
Warning: do not concentrate the weight in
the middle of the shelves. Do not load the
entire carrying capacity of the rack in a single
area. The load must be equally distributed
across the shelf in order to avoid damaging
the chipboard and the crossbars that support
the shelves. The lowest shelf must be placed
to the lowest position of the uprights for the
rack to hold the maximum load. The rack is
not suitable for damp areas, as the moisture
can damage the shelves.
ATTENTION! When assembling the rack
always wear gloves to prevent injuries. In
order to avoid damaging the rack we recom-
mend that you use a rubber mallet. Never ex-
ceed the maximum permitted load per shelf
or the maximum permitted load of the rack
(see the information on the packaging or the
rack). The rack may never be used without
reinforcements.
ATTENTION! In order to load the rack to the
maximum permissible weight, we recom-
mend that you bolt the top of the rack to
the wall (bolts not included). The bolts must
be suitable for the wall. It the rack is not
assembled in accordance with these instruc-
tions, liability on the part of the manufacturer
lapses. The liability of the manufacturer is
limited to the metal rack alone. All other
damage is excluded.
MANUAL DE
PT
INSTRUÇÕES
Uma vez que os links nos ângulos estão
dobrados, eles podem ser facilmente cur-
vados para retornar à sua posição original
usando uma chave de fenda plana. Aviso:
não concentre o peso na parte central das
prateleiras. A capacidade de carga máxima
da prateleira não deve ser carregada em
uma única área. A carga deve ser distribuí-
da uniformemente na prateleira para evitar
danificar o aglomerado e as barras transver-
sais que suportam as prateleiras. A prateleira
inferior deve ser colocada na posição mais
baixa dos montantes para que a prateleira
possa manter a carga máxima. A prateleira
não é adequada para áreas úmidas, pois a
umidade pode danificar as prateleiras.
ATENÇÃO! Ao montar a prateleira, use sem-
pre luvas para evitar lesões. Para evitar dani-
ficar a prateleira, recomendamos que use um
malho de borracha. Nunca exceda a carga
máxima permitida por prateleira ou a carga
máxima permitida na prateleira (veja as
informações na embalagem ou na prateleira).
A prateleira não deve ser usada em nenhum
momento sem reforços.
ATENÇÃO! Para carregar a prateleira no
peso máximo permitido, recomendamos que
aparafuse a parte superior da prateleira na
parede (parafusos não incluídos). Os para-
fusos devem ser adequados para a parede.
Se a prateleira não for montada de acordo
com estas instruções, a responsabilidade por
parte do fabricante vai decadir. A responsa-
bilidade do fabricante é limitada apenas à
prateleira de metal. Todos os outros danos
estão excluídos.
FR
MODE D'EMPLOI
Lorsque les crochets d'assemblage sur les
profils seraient courbés, il est facile de les
redresser dans leur position originale à l'aide
d'un tournevis plat. Attention: ne concen-
trez pas le poids au centre des étagères.
Les étagères ne peuvent être chargée par la
charge maximale dans une seule zone. La
charge doit être répartie régulièrement sur
les tablettes pour éviter un endommagement
des le tableau et les barres transversales qui
supportent les étagères. Pour pouvoir charger
l'étagère au maximum, la tablette du bas doit
être montée dans la position la plus basse
des profils. Ces étagères ne sont pas adap-
tées à une utilisation dans les locaux à forte
humidité, les tablettes MDF pourraient être
endommagées.
ATTENTION! Lors du montage des étagères,
veuillez porter des gants pour parer à toute
blessure. Pour prévenir des dommages à
l'étagère, nous vous conseillons d'utiliser un
marteau en caoutchouc. Ne dépassez jamais
la charge maximale de chaque tablette ni ce-
lle de toute l'étagère (voir les indications sur
l'emballage ou sur les étagères). L'étagère ne
peut jamais être utilisé sans le renforcement.
ATTENTION! Pour la charge maximale de
l'étagère il est advisé de fixer le haut de
l'étagère au mur (matériel de fixation pas
inclus). Matériel de fixation doit être adapté
au matériel du mur. Si l'étagère n'est pas
montée suivant les instructions, toute respon-
sabilité du fabricant expire. La responsabilité
du fabricant se limite à l'étagère isolée. Tout
autre dommage est exclu.