Klein Tools 60100 Manual De Instrucciones página 4

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
• Normes : Ces casques de sécurité de Klein Tools sont conformes aux
normes ANSI/ISEA Z89.1-2014 et CSA Z94.1-15 pour les casques de
type I :
• Les casques de sécurité non ventilés de classe E ont été testés jusqu'à
20 kV.
EN 397:2012+A1:2012 (articles énumérés seulement) :
• 5.2.4 – Déformation latérale
EN 12492:2012 (articles énumérés seulement) :
• 4.2.1.2 – Capacité d'absorption des chocs frontaux
• 4.2.1.3 – Capacité d'absorption des chocs latéraux
• 4.2.1.4 – Capacité d'absorption des chocs arrière
DESSUS: Z89.1/Z94.1
AVANT :
EN12492
• Convient à : Têtes de tailles 6 1/2 à 8 (52 à 64 cm [20 1/2 à
25 po])
SYMBOLES SUR LE PRODUIT (FIG. A)
1
Symbole de port devant-derrière
Renseignements sur la conformité aux normes, la classe,
2
le type et les tailles de tête
3
Code de recyclage et type de matériau
4
Date de fabrication
ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT (FIG. B)
Deux étiquettes d'avertissement sont fixées à l'intérieur de ce casque
Veuillez lire, comprendre et suivre ces instructions afin de
de chantier.
garantir une utilisation sécuritaire du casque. NE RETIREZ PAS CES
ÉTIQUETTES.
AVERTISSEMENTS
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. LE NON-RESPECT DES
INSTRUCTIONS ET DES AVERTISSEMENTS DE CE MANUEL RISQUE
D'ENTRAÎNER DES BLESSURES CORPORELLES GRAVES OU LA MORT.
• Ce casque de chantier offre une protection LIMITÉE contre les petits objets
percutant le dessus, l'avant, l'arrière et les côtés du casque. Ce n'est PAS
un casque de chantier ANSI/CSA de type II.
• N'EXPOSEZ PAS la coiffe et le rembourrage à une flamme nue.
• AVERTISSEMENT DE CHOCS ÉLECTRIQUES : Évitez les endroits présentant
des risques de chocs électriques. Les modèles non aérés répondent aux
exigences de la classe E et offrent une protection limitée contre les chocs
électriques. Les modèles aérés de classe C n'offrent AUCUNE protection
contre les chocs électriques.
• Si le casque de chantier a subi un choc, jetez-le IMMÉDIATEMENT, même
si aucun dommage n'est visible.
• NE MODIFIEZ JAMAIS ce casque, ne le percez pas et ne gravez rien sur la
coquille ou la coiffe.
• N'UTILISEZ PAS de peintures, de solvants, de produits chimiques, d'adhésifs,
d'essence ou de substances semblables sur ce casque de chantier; vous risqueriez de
réduire la protection contre les chocs et la pénétration.
• N'UTILISEZ PAS ce casque de chantier en guise de protection à bord d'un
véhicule ou pour pratiquer un sport.
• N'INSÉREZ PAS d'objets entre la coiffe et la coquille, ce qui nuirait au
fonctionnement du casque de chantier et réduirait la protection contre les chocs
et la pénétration.
• L'exposition du casque à la lumière directe du soleil, à des environnements
corrosifs et à des températures extrêmes de moins de -40 °C (-40 °F) ou de plus
de 49 °C (120 °F) peut réduire sa résistance aux chocs et à la pénétration.
ENTRETIEN
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE DU CASQUE DE CHANTIER
• Nettoyez uniquement le casque de chantier et la coiffe avec de l'eau et un
savon doux. Rincez-le et essuyez-le. Nettoyez uniquement la mentonnière
(optionnelle) avec un chiffon humide. Entreposez-le dans un endroit frais.
• Consultez la section BANDEAU ANTISUDATION ET COUSSINET DE CONFORT des
instructions d'utilisation (au verso) pour en savoir plus sur l'entretien.
INSPECTION ET REMPLACEMENT
Inspectez le casque de chantier, y compris sa coiffe et sa coquille, avant et
après chaque utilisation :
• Examinez la coquille pour y déceler des signes de fissures, de ruptures, de
décoloration ou d'apparence crayeuse et tout autre signe de dommage,
d'usure excessive ou d'état inhabituel. Un casque présentant de tels signes est
potentiellement moins résistant aux chocs ou à la pénétration et doit être
remplacé IMMÉDIATEMENT.
• La coiffe et la mentonnière optionnelle doivent être examinées pour y
déceler des signes de fissures, de ruptures ou de coutures endommagées
et tout autre signe de dommage, d'usure excessive ou d'état inhabituel.
Si de tels signes sont présents, la coiffe et la mentonnière doivent être
remplacées IMMÉDIATEMENT.
• Utilisez toujours des pièces de rechange Klein Tools authentiques. Ce
produit fonctionne comme un tout : l'utilisation d'une coiffe non autorisée
risque de réduire la protection offerte par le casque.
SUSPENSION ET MENTONNIÈRE OPTIONNELLE : Doit être remplacée après un
maximum de 12 mois d'utilisation.
CASQUE ENTIER : Le casque en entier doit être remplacé après un maximum
de 2 ans d'utilisation régulière, ou de 5 ans après sa date de fabrication, le
premier des deux prévalant.
Ces directives indiquent les durées de vie utile MAXIMALES. Vous DEVEZ
également réaliser une inspection régulière du produit, conformément aux
instructions de la section ENTRETIEN, qui pourrait mener à un remplacement
précoce du produit.
REMARQUE : Ces délais pour le remplacement tiennent compte d'une
utilisation et d'un entreposage normaux. Si le casque est exposé à des
températures extrêmes, à un ensoleillement constant ou à des produits
chimiques, un remplacement précoce pourrait être nécessaire.
ARRIÈRE : EN12492
CÔTÉS : EN12492
ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE
Des accessoires et des pièces de rechange de casques de chantier
sont offerts en ligne et auprès des principaux distributeurs :
DÉFORMATION : EN397
• KHHSPN : Coiffe de rechange
• KHHSWTBND : Bandeaux antisudation (pqt de 3)
• KHHTOPPAD : Coussinets de confort (pqt de 3)
• KHHSTRP : Mentonnière
• 56034 : Lampe frontale rechargeable à arrêt automatique (faisceau concentré/éclairage
général)
• 56049 : Lampe frontale rechargeable à large spectre (éclairage général
uniquement)
• 56062 : Lampe frontale rechargeable / lampe de travail (faisceau concentré/éclairage
général)
• 56048 : Lampe frontale rechargeable à arrêt automatique (faisceau concentré/éclairage
général)
• KHH56220 : lampe frontale/de travail magnétique (faisceau concentré/éclairage
général)
REMARQUE : KLEIN TOOLS NE PEUT GARANTIR LE
FONCTIONNEMENT ET LA COMPATIBILITÉ DES ACCESSOIRES DE
TIERS UTILISÉS AVEC SES CASQUES DE CHANTIER.
Ne mettez pas le casque de chantier et ses accessoires au
rebut. Ces articles doivent être éliminés conformément aux
règlements locaux. Pour de plus amples renseignements,
consultez le site www.epa.gov.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1 800 553-4676
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES (FIG. C)
Fentes universelles pour
5
accessoires
Fentes pour accessoires
6
Klein Tools
Fentes d'aération
7
munies d'un obturateur
(classe C uniquement)
8
Ajustement du pivot
Bouton d'ajustement
9
de la taille
10
Coussinet cervical arrière
Fentes d'ancrage
11
des sangles de coiffe
Tous les casques de chantier sont équipés d'une coiffe préinstallée
réglée en usine. La coiffe peut être ajustée à votre tête pour offrir
une protection optimale. Suivez les étapes suivantes :
ÉTAPE 1 : Tournez le bouton d'ajustement de la taille
antihoraire pour desserrer la coiffe. Placez le coussin cervical à l'arrière de
votre tête, plus près du cou. Le cas échéant, placez votre nœud de foulard
ou votre queue de cheval par-dessus le coussin cervical arrière
ÉTAPE 2 : Resserrez la coiffe en tournant le bouton d'ajustement de la
taille
en sens horaire jusqu'à ce que le casque de chantier tienne
9
fermement et confortablement. Bougez votre tête doucement, de haut
en bas et de gauche à droite, comme vous le feriez normalement,
pour vous assurer que le casque reste bien en place. Assurez-vous que
le casque est bien droit par rapport à votre tête, c'est-à-dire qu'il n'est
pas penché vers l'avant ni vers l'arrière.
Si les réglages en usine du casque de chantier ne conviennent
pas, vous pouvez les ajuster :
ÉTAPE 1 : Dégagez la coiffe en tournant le support de coiffe
sur environ 90 degrés de façon à dégager l'ancrage du support
de la fente où il se trouve.
17
ÉTAPE 2 : Déterminez la nouvelle fente à utiliser
une fente se trouvant plus près du fond du casque, la coiffe remonte,
et ainsi de suite. Insérez l'ancrage de support
sur environ 90 degrés de façon à le fixer en place. Effectuez
16
toujours les mêmes réglages sur la droite et la gauche du casque
pour éviter que la coiffe penche sur un côté.
DURÉE DE VIE UTILE
GARANTIE
www.kleintools.com/warranty
MISE AU REBUT/RECYCLAGE
SERVICE À LA CLIENTÈLE
KLEIN TOOLS, INC.
www.kleintools.com
Bandeau antisudation
12
lavable
13
Coussinet de confort lavable
14
Sangles de coiffe
Emplacement des
15
autocollants ré échissants
16
Support de coiffe
17
Ancrage du support
Fentes pour l'ancrage
18
du support
ESSAYAGE (FIG. D)
en sens
9
AJUSTEMENTS (FIG. E)
. En optant pour
18
et tournez le support
17
AJUSTEMENTS (FIG. E)
ÉTAPE 3 : Assurez-vous que le casque est bien ajusté.
Suivez les étapes décrites à la section ESSAYAGE pour
vous assurer que l'ajustement est adéquat. Assurez-vous
que les accessoires que vous comptez ajouter fonctionnent
et s'ajustent adéquatement, et qu'ils ne nuisent pas au
fonctionnement optimal du casque. Dans le doute, consultez
un expert qualifié en matière de sécurité.
REMARQUE : La longueur des sangles de coiffe est xe et ne
peut être réglée. Ne tentez PAS de la modi er.
PORT DEVANT-DERRIÈRE (FIG. F)
REMARQUE : Le port devant-derrière est interdit sur certains
chantiers : consultez le superviseur de la sécurité de votre
chantier avant de régler votre casque ainsi.
ÉTAPE 1 : Placez votre index sous l'ancrage des sangles, et
votre pouce sur la fente d'ancrage
votre index, suffisamment fort pour dégager l'ancrage de la fente.
Faites de même avec toutes les fentes d'ancrage (4 en tout).
REMARQUE : Ne tirez PAS sur les sangles de coiffe pour libérer
l'ancrage. Vous pourriez endommager les sangles de façon
permanente, ce qui nuirait à leur fonctionnement normal.
ÉTAPE 2 : Avant d'installer la coiffe, ajustez la hauteur du
sangles de coiffe.
ÉTAPE 3 : Enfoncez un ancrage dans sa fente jusqu'à ce que
vous entendiez un clic et à ne pouviez plus l'enfoncer davantage.
Faites de même avec les 4 ancrages. REMARQUE : N'utilisez PAS
d'outils pointus qui risqueraient d'endommager les ancrages,
et évitez de tirer sur les sangles pour xer les ancrages.
ÉTAPE 4 : Assurez-vous que la coiffe est bien installée en
poussant sur la base des 4 ancrages. Les ancrages doivent
rester bien enfoncés dans leur fente. Dans le cas contraire,
refaites l'ÉTAPE 3.
ÉTAPE 5 : Assurez-vous que le casque est bien ajusté. Suivez
les étapes décrites à la section ESSAYAGE pour vous assurer
que l'ajustement est adéquat. Assurez-vous également que les
accessoires que vous comptez ajouter s'ajustent et fonctionnent
adéquatement, et qu'ils ne nuisent pas au fonctionnement
optimal du casque.
BANDEAU ANTISUDATION ET COUSSINET
DE CONFORT LAVABLE (FIG. H)
Les casques de chantier de Klein Tools sont munis d'un
bandeau antisudation et d'un coussinet de confort conçus pour
absorber la sueur. Ceux-ci sont lavables à la machine à cycle
normal. Ne les lavez PAS avec de l'eau de javel ou un détergent
contenant du javellisant. Séchez à la machine en utilisant
uniquement un réglage normal ou à basse température.
Le bandeau antisudation et le coussinet de confort peuvent
être retirés et réinstallés facilement sur la coiffe :
• Le coussinet de confort est maintenu en place par un seul
coussinet autoagrippant
• Le bandeau antisudation est maintenu en place par
quatre crochets
et trois coussinets autoagrippants
26
, situés sur les côtés et à l'avant du bandeau. Pour retirer le
bandeau antisudation, détachez simplement les coussinets
autoagrippants et glissez le bandeau hors des crochets.
FENTES D'AÉRATION (CLASSE C UNIQUEMENT)
Les casques de chantier de classe C de Klein Tools sont
pourvus de fentes d'aérations munies d'un obturateur sur les
deux côtés. L'obturateur peut être réglé simplement en glissant
l'onglet
vers le haut ou le bas.
7
L'obturateur n'empêche PAS les vapeurs, les liquides et les
débris plus ns que les fentes d'aération de pénétrer le casque.
LAMPE FRONTALE 56062 (FIG. G)
La lampe frontale rechargeable 56062 (optionnelle) a été
spécialement conçue pour les casques de chantier Klein munis
de fentes intégrées avant et arrière pour les accessoires.
Elle projette un faisceau concentré ou un éclairage général
et est munie d'un aimant qui permet de la fixer aux surfaces
magnétiques pour la transformer en lampe de travail. Le câble
de recharge est inclus avec les modèles équipés d'une lampe
frontale rechargeable.
19
Languette de dégagement
.
10
20
Bouton marche/arrêt/mode
21
Faisceau concentré
La lampe frontale 56062 peut être fixée à l'avant ou à l'arrière du
casque de chantier grâce à la fente pour accessoires de Klein Tools.
Elle peut être inclinée jusqu'à 64° sur le casque et servir séparément
comme lampe de travail.
Pour installer la lampe frontale sur un casque de chantier Klein, alignez
la fixation pivotante
avec la fente pour accessoires
24
située sur le casque et poussez jusqu'à ce qu'un « clic » se fasse
entendre.
16
Pour retirer la lampe frontale, poussez sur la languette de dégagement
, puis dégagez la lampe frontale de la fente pour accessoires.
19
AUTOCOLLANTS RÉFLÉCHISSANTS (FIG. C)
Les casques de chantier de Klein Tools sont offerts avec quatre
autocollants réfléchissants. Pour une utilisation optimale, apposez-
les sur les zones désignées seulement
autocollants sur des zones qui pourraient nuire au fonctionnement
des accessoires ou du casque de chantier.
. Poussez vers le haut avec
11
.
25
25
22
Éclairage général
23
Aimant
24
Fixation pivotante
de Klein Tools
6
. N'apposez PAS les
15
loading

Este manual también es adecuado para:

6010560107rl60113rl602486024960262 ... Mostrar todo