Enlaces rápidos

Thank you for choosing the Sanus Systems LT25 wall mount. The LT25 is
EN
designed to hold monitors weighing up to 79 kg (175 lbs). The LT25 is also
adjustable, allowing + 8˚ and - 10˚ of tilt.
WARNING: This product is not designed for use in steel stud walls or old
cinder block walls. The wall must be capable of supporting up to five times
the weight of the monitor and mount combined. If you are uncertain about the
nature of your wall or its ability to support the monitor, contact Sanus Systems
Customer Service, or a qualified contractor.
Merci d'avoir choisi le support mural LT25 de Sanus Systems. Le modèle LT25
FR
a été conçu pour supporter des moniteurs d'un poids allant jusqu'à 79 kg. Il est
aussi ajustable, permettant une inclinaison de +8˚ et -10˚.
AVERTISSEMENT: Ce produit n'est pas conçu pour une installation sur
un mur contenant des poutres métalliques ni sur un vieux mur en blocs de
cendre. Le mur doit pouvoir supporter jusqu'à cinq fois le poids combiné du
moniteur et du support. Si vous avez un doute sur la composition d'un mur ou
sur sa capacité à supporter le moniteur, contactez le service clientèle de Sanus
Systems ou un installateur qualifié.
Vielen Dank, dass Sie sich für die Wandhalterung LT25 von Sanus Systems
DE
entschieden haben. Die LT25 kann Bildschirme bis zu 79 kg (175 lb) tragen.
Zudem ist die LT25 um +8° bis -10° neigbar.
WARNUNG: Dieses Produkt ist nicht für die Montage an Wänden mit
Stahlträgern oder alten Wänden aus Schlackenbetonsteinen geeignet. Die
Wand muss das Fünffache des Gesamtgewichts von Bildschirm und Halterung
tragen können. Wenn Sie sich nicht sicher sind, aus welchem Material die Wand
besteht oder ob die Wand den Bildschirm tragen kann, wenden Sie sich an den
Kundendienst von Sanus Systems oder einen Fachmann.
Gracias por elegir el soporte de pared LT25 de Sanus Systems. El LT25 está
ES
diseñado para sostener monitores con un peso de hasta 79 kg (175 lbs). El
LT25 también es ajustable y ofrece una inclinación de + 8˚ y - 10˚.
¡ATENCIÓN!:Este producto no está diseñado para utilizarse en paredes
con estructura metálica o en paredes con bloques de hormigón antiguos. La
pared debe ser capaz de sostener hasta cinco veces el peso del monitor y el
soporte juntos. Si no está seguro sobre la composición de la pared o sobre la
capacidad de la misma para sostener el monitor, póngase en contacto con el
Servicio de atención al cliente de Sanus Systems o con un técnico cualificado.
Obrigado por ter escolhido a armação de parede LT25 da Sanus Systems. O
PT
LT25 foi concebido para suportar monitores que pesem até 79 kg (175 lbs). O
LT25 também é ajustável, permitindo uma inclinação de + 8º e – 10º.
ATENÇÃO: Este produto não foi concebido para a utilização em paredes
de vigas em aço ou paredes antigas de tijolo. A parede deverá ser capaz de
suportar até cinco vezes mais o peso combinado do monitor e da armação. Se
não tiver a certeza sobre a natureza da parede ou sobre a sua capacidade da
parede para suportar o monitor, contacte a Assistência ao Cliente da Sanus
Systems, ou uma empresa qualificada.
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA
Customer Service: 1-800-359-5520 • [email protected] • www.sanus.com
©2008 Milestone AV Technologies
LT25
(6901-170191 <00>)
Hartelijk dank voor uw aankoop van de LT25 muursteun van Sanus Systems. De
NL
LT25 is bedoeld voor het ondersteunen van beeldschermen van maximaal 79
kg. De LT25 is tevens verstelbaar en kan + 8° and - 10° worden gekanteld.
WAARSCHUWING: Dis product is niet geschikt voor gebruik in stalen
stud wanden of oude sintelblok wanden. De wand moet geschikt zijn voor het
ondersteunen van tot vijf keer het gecombineerde gewicht van het beeldscherm
en de bevestiging. Als u twijfelt aan de aard van de wand het draagvermogen
ervan, neem dan contact op met de klantenservice van Sanus Systems of een
erkend vakman.
Grazie per aver scelto il supporto a parete Sanus Systems LT25. Il supporto
IT
LT25 è progettato per sostenere schermi fino a 79 kg (175 lbs). Il supporto LT25
è regolabile, con un arco di inclinazione di +8° -10°.
AVVERTENZA: Questo prodotto non è stato progettato per l'uso su pareti
con montanti metallici o in blocchi di calcestruzzo di scorie. La parete deve
essere in grado di sostenere un peso fino a cinque volte maggiore del peso
combinato di schermo e supporto. In caso di qualsiasi dubbio riguardo al
tipo di parete o alla capacità della parete di sostenere lo schermo, rivolgersi
all'Assistenza clienti di Sanus Systems, o a un tecnico qualificato.
Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη βάση τοίχου LT25 της Sanus Systems. Η βάση
EL
LT25 έχει σχεδιαστεί ώστε να στηρίζει οθόνες έως και 79 kg (175 lbs). Η LT25
είναι ρυθμιζόμενη, επιτρέπει κλίση από + 8° έως - 10°.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Αυτό το προϊόν δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση σε
τοίχους ατσάλινων πείρων ή παλιά δρύινα μπλοκ τοίχων! Ο τοίχος πρέπει να
έχει τη δυνατότητα υποστήριξης τετραπλάσιου φορτίου από το συνολικό βάρος
της οθόνη με τη βάση. Σε περίπτωση που έχετε απορίες για τη φύση ή την
ικανότητα του τοίχου να στηρίξει την οθόνη, παρακαλείστε να επικοινωνήσετε
με ένα αδειούχο τεχνικό ή με την εξυπηρέτηση πελατών της Sanus Systems.
Takk for at du har valgt LT25-skjermfestet fra Sanus Systems. LT25 er konstruert
NO
med tanke på skjermer som veier opp til 79 kg. Vinkelen på LT25 kan også
justeres med +8 grader og -10 grader.
ADVARSEL: Dette produktet er ikke konstruert for bruk på vegger med
stendere i stål eller gamle slaggblokker! Veggen må kunne bære opptil fem
ganger den samlede vekten av skjermen og festet. Hvis du er i tvil om veggens
beskaffenhet eller veggens evne til å bære skjermen, tar du kontakt med Sanus
Systems' kundeservice eller en kvalifisert montør.
Tak for dit valg af Sanus Systems LT25-vægbeslaget. LT25 er designet til at
DA
holde skærme på op til 79 kg. LT25 er også justerbar, og kan vippes +8° og -10°
grader.
ADVARSEL::Dette produkt må ikke anvendes på vægge med ståldyveler
eller gamle vægge med slaggeblokke! Væggen skal kunne bære op til fem
gange den samlede vægt af skærmen og holderen. Hvis du er i tvivl om
væggens konstruktion eller hvorvidt den kan bære skærmen, skal du kontakte
kundeservice hos Sanus Systems eller en autoriseret partner.
loading

Resumen de contenidos para Sanus Systems LT25

  • Página 1 Servicio de atención al cliente de Sanus Systems o con un técnico cualificado. Tak for dit valg af Sanus Systems LT25-vægbeslaget. LT25 er designet til at Obrigado por ter escolhido a armação de parede LT25 da Sanus Systems. O holde skærme på op til 79 kg. LT25 er også justerbar, og kan vippes +8° og -10° LT25 foi concebido para suportar monitores que pesem até 79 kg (175 lbs). O grader. LT25 também é ajustável, permitindo uma inclinação de + 8º e – 10º.
  • Página 2 Sanus Systems lub wykwalifikowanym monterem. Děkujeme vám za zakoupení nástěnného držáku Sanus Systems LT25. Držák LT25 je určen k nesení monitorů do hmotnosti 79 kg. Držák LT25 je také nastavitelný, s možností náklonu o +8°a -10°. VAROVÁNÍ: Tento produkt není určen pro použití na plechových přepážkách nebo starých stěnách ze škvárových tvárnic.
  • Página 3 μπορεί να προκαλέσει υλικές ζημιές ή ατομικό τραυματισμό. Εάν δεν préjudices causés par un montage, un assemblage ou une utilisation incorrects. αντιλαμβάνεστε αυτές τις οδηγίες ή έχετε αμφιβολίες για την ασφάλεια της εγκατάστασης, επαφή με την Εξυπηρέτηση Πελατών της Sanus Systems ή AVERTISSEMENT: Ce produit contient des composants de petite taille επικοινωνήστε με εξειδικευμένο εγκαταστάτη. Η Sanus Systems δε φέρει ευθύνη...
  • Página 4 Jeśli poniższe wskazówki nie są zrozumiałe lub masz wątpliwości co do bezpieczeństwa instalacji, skontaktuj się z działem obsługi klienta firmy Sanus Systems lub wezwij wykwalifikowanego wykonawcę. Firma Sanus Systems nie ponosi odpowiedzialności za szkody i obrażenia będące wynikiem nieprawidłowego mocowania, montażu czy użytkowania.
  • Página 5 Sanus Systems kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget! de atención al cliente de Sanus Systems. ¡No utilice nunca piezas deterioradas! Armatur og procedurer for forskellige monteringer er inkluderet. Når du ser Se incluye el material y las instrucciones para el montaje múltiple. Cuando dette symbol, vælg den montering, som passer til dit behov. Ikke alt armatur vil vea este símbolo, elija la configuración adecuada a sus necesidades.
  • Página 6 Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich części. W razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy; skontaktuj się z obsługą klienta firmy Sanus Systems. Nigdy nie używaj uszkodzonych części! Zestaw zawiera osprzęt i procedury montażowe dla różnych konfiguracji.
  • Página 7 M4 x 10 mm M4 x 12 mm [01] x 1 [02] x1 [03] x 1 [04] x 4 M4 x 30mm M5 x 12mm M6 x 12 mm M8 x 16 mm M6x20 M5 x 30mm [10] x 4 [05] x 4 [07] x 4 [09] x 4...
  • Página 8 3/16 in. [01] 2.5 in. [01] [17] [14] 00189 VMPL 6901-170191 <00> 001898.eps...
  • Página 9 CAUTION: Do not overtighten the lag bolts [14]. Tighten the lag bolts only ADVARSEL: Undgå at overspænde mellemboltene [14]. Spænd kun until they are pulled firmly against the wall plate [01]. mellemboltene, indtil de er trukket helt ind mod vægpladen [01]. ATTENTION ! Ne pas trop serrer les boulons tire-fond [14]. Serrez les FÖRSIKTIGHET! Spänn inte de franska träskruvarna överdrivet mycket [14]. boulons uniquement jusqu'à ce qu'ils soient contre la plaque murale [01]. Spänn endast de franska träskruvarna tills de stadigt pressas mot väggplattan [01]. ACHTUNG: Ziehen Sie die Ankerschrauben [14] nicht zu fest an. Ziehen Sie die Ankerschrauben nur so weit an, bis sie fest an der Wandplatte [01] anliegen. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Не...
  • Página 10 >15 cm (6 in.) >15 cm (6 in.) [01] >64 mm (2.5 in.) [24] [17] [14] 6901-170191 <00>...
  • Página 11 Caution: To prevent property damage or personal injury, never drill into Advarsel: For at undgå skader på inventar eller personer må du aldrig bore mortar between blocks and make sure Concrete Anchor [24] is seated flush with i mørtelen mellem blokke. Sørg også for, at betonankeret [24] flugter helt med concrete surface. The drywall or other covering may not exceed 16 mm (5/8 in.) betonfladen. Tørvæg eller anden beklædning må højst have en tykkelse på 16 in thickness. mm (5/8"). Caution: Do not overtighten the lag bolts [14]. Tighten the lag bolts only until ADVARSEL: Undgå at overspænde mellemboltene [14]. Spænd kun mellemboltene, indtil de er trukket helt ind mod vægpladen [01]. they are pulled firmly against the wall plate [01].
  • Página 12 Proceed to step 4. Passez à l’étape 4. Weiter mit Schritt 4. Continúe en el paso 4. Continuar com o passo 4. Ga naar stap 4. Passare al punto 4. [02] [03] Προχωρήστε στο βήμα 4. Fortsett til trinn 4. Gå videre til Trin 4. Fortsätt till steg 4. Перейдите к шагу 4. Przejdź do kroku 4. Pokračujte krokem 4. 4. adıma geçin. ステップ4に進んでください。 转至步骤 4。 Proceed to step 3. Passez à l’étape 3. Weiter mit Schritt 3. Continúe en el paso 3. Continuar com o passo 3. Ga naar stap 3. Passare al punto 3. Προχωρήστε στο βήμα 3. Fortsett til trinn 3.
  • Página 13 [02] [02] [03] [03] 6901-170191 <00>...
  • Página 14 For monitors with hole spacing greater than 400mm. Pour moniteurs ayant un espacement entre trous dépassant 400 mm. Für Bildschirme mit einem Lochabstand von über 400 mm. Para monitores con una separación entre orificios mayor de 400 mm. Para monitores com espaçamento de furos superiores a 400 mm. Voor beeldschermen waarbij de gaten zich verder dan 400 mm van elkaar bevinden.
  • Página 15 [20, 21, 22, 23] [04, 05, 06, 07] [18, 19] [18] [16] [08, 09, 10] [15] [20, 21] [22, 23] [16] [19] [11, 12, 13] 6901-170191 <00>...
  • Página 16 [25] [03] [02] [01] 6901-170191 <00>...
  • Página 17 WARNING: To avoid personal injury or property damage, bracket knobs must be tight when TV is in wiring positon. AVERTISSEMENT: Pour éviter des blessures ou des dommages au matériel, les boutons des pattes de fixation doivent être serrés lorsque le téléviseur est en position de raccordement des câbles.
  • Página 18 6901-170191 <00>...
  • Página 19 6901-170191 <00>...
  • Página 20 WARNING: Be sure the latches hook onto the back of the wall plate as shown below. AVERTISSEMENT: Assurez-vous que les loquets s’accrochent bien à l’arrière de la plaque murale, tel qu’illustré ci-dessous. WARNUNG: Achten Sie darauf, dass die Verriegelungen auf der Rückseite der Wandplatte festgehakt sind (siehe Abbildung unten).
  • Página 21 [25] 1” ±.5 in. ±2.5 ±2.5 ±.5 in. 6901-170191 <00>...
  • Página 22 Note: Complete wiring before performing this step. Veuillez: compléter le câblage avant d’effectuer cette étape. Hinweis: Führen Sie diesen Schritt erst aus, nachdem die Verkabelung erfolgt ist. Nota: Realice el cableado antes de completar este paso. Registar: todas as ligações de fios antes de efectuar este passo. Opmerking: breng eerst de bedrading aan voordat u deze stap uitvoert. Completare: la connessione dei cavi prima di eseguire questa operazione. Τώρα ολοκληρώστε την καλωδίωση πριν να προχωρήσετε σ’ αυτό το βήμα. Merk! Fullfør tilkoblingen av ledningene før dette trinnet gjennomføres. Bemærk! Opkablingen skal udføres før dette trin. Obs! Koppla in alla kablar innan detta steg utförs. ПРИМЕЧАНИЕ. Закончите подключение телевизора перед выполнением данной операции. Uwaga: przed wykonaniem tego kroku należy podłączyć całe okablowanie. Nedokončujte zapojení...
  • Página 23 6901-170191 <00>...
  • Página 24 For Latch Release Til udløsning af låsetap Caution: To avoid personal injury or property damage, bracket knobs must Advarsel: Undgå skader på personer eller udstyr ved at sikre, at be tight when TV is in wiring positon. beslagskruerne er strammet, når tv'et er i opkablingsposition. Pour le relâchement des loquets För att lossa hakarna Attention : Pour éviter des blessures ou des dommages au matériel, les Försiktighet! Konsolknopparna måste vara åtdragna när TV:n ska kopplas boutons des pattes de fixation doivent être serrés lorsque le téléviseur est en in, för att undvika skada på person eller egendom. position de raccordement des câbles. Окрепление шпингалетов Lösen der Verriegelung Предостережение: Чтобы избежать получения телесных травм или Achtung: Zur Vermeidung von Personenverletzungen und Sachschäden повреждения...
  • Página 25 Milestone, Inc. and its affiliated corporations and subsidiaries (collectively, “Milestone”), intend to make this Milestone, Inc. och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet “Milestone”), strävar efter att göra manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the information contained herein denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte garantera att den information som covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every possible contingency in connection ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller variationer. Den täcker inte heller alla with the installation or use of this product. The information contained in this document is subject to change tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten. Informationen som ingår i detta dokument without notice or obligation of any kind. Milestone makes no representation of warranty, expressed or kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser av något slag. Milestone gör inga föreställningar implied, regarding the information contained herein. Milestone assumes no responsibility for accuracy, om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående informationen som ingår här. Milestone tar inte på sig completeness or sufficiency of the information contained in this document. något ansvar för hur noggrann, fullständig eller tillräcklig information som ingår i dokumentet är. Milestone, Inc. et ses sociétés affiliées et ses filiales (collectivement dénommées « Milestone »), se Milestone, Inc. и связанные с ней корпорации и дочерние предприятия (упоминаемые здесь под sont efforcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne garantit pas que les общим названием “Milestone”) стремятся сделать это руководство точным и полным. Однако informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions ou variations. Il ne pare pas non Milestone не...

Este manual también es adecuado para:

6901-170191