Resumen de contenidos para Mobile Jamz MH JMZM IE CT KIT EU
Página 1
™ H i g H P e r f o r m a n c e m u s i c P H o n e H e a d P H o n e s...
Página 2
manual and warranty download manual at: monstercable.com/productdisplay.asp?pin=5725 Manuel et garantie téléchargez le manuel à : monstercable.com/productdisplay.asp?pin=5725 Handbuch und Garantieschein Laden Sie das Handbuch herunter bei: monstercable.com/productdisplay.asp?pin=5725 Manual y Garantía Descargar el manual en: monstercable.com/productdisplay.asp?pin=5725 garantie Download de volledige handleiding op: monstercable.com/productdisplay.asp?pin=5725 garanzia Scaricate il manuale completo su:...
Garantia Fazer o download do manual completo em: monstercable.com/productdisplay.asp?pin=5725 εγγύηση κατεβάστε το πλήρες εγχειρίδιο από τη διεύθυνση: monstercable.com/productdisplay.asp?pin=5725 Garanti Kılavuzun tamamını aşağıdaki adresten yükleyebilirsiniz: monstercable.com/productdisplay.asp?pin=5725 záruka Stáhnout celou příručku na adrese: monstercable.com/productdisplay.asp?pin=5725 záruka stiahnite si celú príručku zo stránky: monstercable.com/productdisplay.asp?pin=5725 гарантия...
Página 4
ENGLISH Important Monster Performance and Safety Tips ® Listen Responsibly To avoid hearing damage, make sure that the volume on your music player is turned down before connecting your headphones. After placing headphones in your ears, gradually turn up the volume until you reach a comfortable listening level.
Página 5
ENGLISH SOUND NOISE EFFECT LEVEL (dB) Whisper Very quiet Quiet Office 50-60 Comfortable hearing levels are under 60 dB Vacuum Cleaner, Hair Dryer Intrusive; interferes with telephone conversations Food Blender 85-90 85 dB is the level at which hearing damage (8 hrs.) begins Garbage Truck, Cement No more than 15 minutes Mixer...
Página 6
ENGLISH “… a typical person can safely listen to an iPod for 4.6 hours per day at 70% volume.” “...knowing the levels one is listening to music at, and for how long is extremely important. ” From http://www.cbc.ca/health/story/2006/10/19/music-earphones.html Get the most out of your equipment and enjoy great audio performance even at safe levels.
Página 7
ENGLISH Use Responsibly Do not use headphones when it’s unsafe to do so – while operating a vehicle, crossing streets, or during any activity or in an environment where your full attention to your surroundings is required. It ‘s dangerous to drive while wearing headphones, and in many places, illegal because it decreases your chances of hearing life-saving sounds outside of your vehicle, such as another car’s horn and emergency vehicle sirens.
ENGLISH Product Features Mobile Jamz ™ In-Ear Headphones For Extended Full Range Sound Big-time bass and clarity out of a small ear bud Solid, Precision-Machined Single-Billet Metal Housing Cancels unwanted vibrations for the purest sound Monster Performance Eartips ® Advanced construction and multiple shapes and sizes give you a perfect fit...
Página 9
ENGLISH Monster Mobile Media Manager Software For easy management and transfer of music and photos to your phone Adaptors for Use with 2.5 mm Headphones Ports and Computers 3.5 mm to 2.5 mm headphone jack adaptors and Online Chat Adaptor for online chat...
Página 10
Getting the perfect fit with the correct tip is a matter of experimentation. Try out all the eartips included with your Mobile Jamz headphones to find the best fit for the size and shape of your ear canal.
Página 11
DO NOT insert the headphone so deeply that your ear canal feels completely “plugged”. 5. Repeat this for your left ear. 6. When you’re done listening, remove your Mobile Jamz slowly with a twisting motion to gradually break the seal.
Página 12
Using The Cable Management Clip 1. Put Mobile Jamz in-ear headphones into your ears, ™...
Página 13
To use for the purpose of reducing tangles during storage, push the Cable Slider all the way up to the in-ear headphones before putting your Mobile Jamz away. Simply push the Cable Slider back down when ready for use.
Página 14
This is especially true with the gains and drops in altitude during airplane travel. To help with this, occasionally break the eartip seal and re-insert your Mobile Jamz into your ears. Another helpful tip is the common exercise of holding your nose and very gently blowing through it, which can relieve some of the pressure in your ears.
Página 15
DO NOT use harsh cleaning agents. 3. Rinse and completely dry your eartips before placing them back on your Mobile Jamz. 4. Carefully push the eartips back onto your Mobile Jamz, making sure they are on the eartube completely.
Página 16
ENGLISH Using ControlTalk Universal ™ The ControlTalk Universal on-cable remote features a single control button and built-in mic, allowing you to take calls and talk hands-free. Some functionality will vary by phone model. Please consult your phone’s owner’s manual. Answering a call: When alerted of an incoming call (alert will vary by phone model), to answer, press and release ControlTalk Universal’s control button.
Página 17
ENGLISH Using the Mobile Media Manager Software and Monster ® Mobile Media Drive (MicroSD card and USB adaptor) Software System Requirements: • Windows XP Service Pack 2, Windows Vista, or Windows 7 • Intel or AMD 1.5 GHz Pentium class processor (32 or 64-bit) •...
Página 18
ENGLISH Launching and Using Monster Mobile Media Manager Software ® 1. Plug the Monster Mobile Media Drive into a USB port on your PC. 2. Open My Computer (Computer on Vista or Windows 7). 3. Double-click on the Removable Disk associated with card reader 4.
Página 19
™ Blackberry models), you will not need an adaptor. Mobile Jamz does not include ™ adaptors for use with phones with USB or proprietary ports. The top of each adaptor is marked with red, blue or green. Each type of adaptor is for use with specific 2.5 mm equipped phone models.
Página 20
Skype, iChat, MSN Messenger, AIM, Yahoo! Messenger, Google Talk and others. To use, plug Mobile Jamz into the port end of the adaptor and the green jack marked for headphones into the headphone port on your computer and the red jack marked for mic into the mic port on your computer.
Keep the case closed, and store in a clean, dry place. • Avoid exposure to liquids, temperature extremes and high humidity. • Don't store other items in the case with your Mobile Jamz, as this may result in damage or contamination.
Página 22
ENGLISH LIMITED WARRANTY FOR CONSUMERS Monster, LLC., 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128, USA, [PLEASE NOTE THAT MONSTER DOES NOT ACCEPT PRODUCTS SHIPPED TO THIS ADDRESS – FOLLOW INSTRUCTIONS IN “HOW TO MAKE A CLAIM” BELOW] (415) 840-2000 (“Monster”) extends You this Limited Warranty.
Página 23
SPECIFICATIONS TABLE Product Model Warranty Period for Product MH JMZM IE CT KIT EU Two (2) years FORMAL WARRANTY CLAIM HOW TO MAKE A CLAIM. In the event damage has occurred to Products, You must follow these instructions: (1) Call Monster within two (2) months after You discover a Product Defect (or should have discovered it, if such Product Defect was obvious);...
Página 25
FRANÇAIS Conseils importants de Monster sur le fonctionnement ® et la sécurité Écoutez de manière responsable. Pour éviter d’endommager votre audition, veillez à baisser le volume de votre lecteur de musique avant de brancher vos écouteurs. Après avoir placé les écouteurs dans vos oreilles, augmentez progressivement le volume jusqu’à...
Página 26
FRANÇAIS NIVEAU EFFET SONORE (dB) Chuchotement Très calme Bureau calme 50-60 Les niveaux d’écoute agréables sont inférieurs à 60 dB. Aspirateur, sèche- Intrusif, interfère avec les cheuveux conversations téléphoniques. Mixer 85-90 85 dB équivaut au niveau auquel l’audition commence à être endommagée (8 heures).
Página 27
FRANÇAIS “…. une personne type peut écouter un iPod pendant 4,6 heures par jour à 70% du volume en toute sécurité.” “….le fait de savoir les niveaux auxquels une personne écoute de la musique et la durée est extrêmement important. ” http://www.cbc.ca/health/story/2006/10/19/music-earphones.html Obtenez le meilleur de votre équipement et profitez d’une grande performance audio, même à...
Página 28
FRANÇAIS À utiliser de manière responsable. N’utilisez pas les écouteurs lorsqu’il est dangereux de le faire, lorsque, par exemple, vous êtes au volant d’un véhicule, sur les passages piétons ou durant une activité ou dans un environnement exigeant toute votre attention. Il ‘est dangereux de conduire tout en portant vos écouteurs, et dans de nombreux endroits, cela est même illégal, étant donné...
FRANÇAIS Caractéristiquesdu produit Mobile Jamz ™ Les écouteurs intra-auriculaires garantissent un son précis et détaillé sur l'ensemble du spectre sonore Chaque oreillette se démarque par sa clarté acoustique et ses graves profonds Boîtier monobloc très solide en métal, usiné avec précision Élimination des vibrations indésirables pour un son le plus net possible...
FRANÇAIS Lecteur multimédia amovible de MonsterCarte MicroSD et adaptateur USB – transfert aisé des fichiers et stockage multimédia supplémentairesur votre téléphone Logiciel multimédia amovible de MonsterCarte Gestion et transfert faciles de la musique et des photos sur votre téléphone Adaptateurs pour prises d'écouteurs 2,5 mm et ordinateurs Branchement des écouteurs 3,5 mm sur des prises 2,5 mm, et adaptateur pour session de cyberbavardage...
Página 31
Choix des embouts : essentiel pour la qualité sonore et le confort d’écoute Les embouts situés aux extrémités de vos écouteurs Mobile Jamz™ font la différence entre un son satisfaisant et un son exceptionnel. En choisissant une taille d’embout adaptée, vous obtenez une meilleure isolation des bruits extérieurs indésirables, une meilleure réponse en graves,...
Página 32
NE PAS enfoncerl'oreillette si profondément, que l'oreille donne la sensationd'êtrebouchée. 5. Répétez le procédé pour insérer l'oreillette gauche, en inversant le rôle des mains. 6. Pour retirer les écouteurs Mobile Jamz, tournez lentement chaque oreillette pour la déloger petit à petit.
Página 33
FRANÇAIS Vérification de l'ajustement des oreillettes Mobile Jamz ™ Un bon moyen de vérifier l'ajustement de chaque oreillette est de faire claquer ses doigts près de celle-ci. Lorsque l'ajustement est excellent, vous n'aurez pas la sensation d'avoir l'oreille bouchée et un claquement de doigt vous parviendra assourdi.
Página 34
Pour y remédier, retirez puis remettez les écouteurs Mobile Jamz de temps à autre. Une autre astuce utile, bien connue, consiste à se pincer le nez, puis à souffler très doucement en gardant la bouche...
Página 35
Nettoyage des oreillettes IMPORTANT : NEPAS nettoyer les oreillettes sans les avoir au préalable démontées de vos écouteurs Mobile Jamz. Mouiller les circuits délicats à l'intérieur des écouteurs Mobile Jamz pourrait en effet causer un endommagement permanent. 1. Saisissez fermement l'oreillette d'une main et l'écouteur de l'autre. Retirez avec soin l'oreillette.
Página 36
FRANÇAIS Avec ControlTalk Universal ™ La télécommande sur câble ControlTalk Universal offre un bouton de commande unique et un micro intégré, ce qui vous permet de répondre aux appels mains libres. Certaines des fonctionnalités peuvent varier d'un modèle à l'autre. Veuillez consulter le manuel d'utilisation de votre téléphone.
Página 37
FRANÇAIS Utilisation du logiciel Monster Mobile Media Manager ® et du lecteur Monster Mobile Media Drive (carte MicroSD et adaptateur USB) Environnement système requis : • Windows XP Service Pack 2, Windows Vista, ou Windows 7 • Processeur niveau Pentium Intel ou AMD 1,5 GHz (32 ou 64 bits) •...
Página 38
FRANÇAIS Lancement et utilisation du logiciel Monster Mobile Media ® 1. Branchez le lecteur Monster Mobile Media sur l'un des ports USB de votre ordinateur. 2. Ouvrez le Poste de travail (Ordinateur sur Vista ou Windows 7). 3. Double-cliquez sur le disque amovible associé au lecteur de carte. 4.
Página 39
), vous n'aurez ™ ™ pas besoin d'adaptateur. Mobile Jamz ne comporte pas d'adaptateur pour les téléphones munis d'une prise USB ou d'une prise propriétaire. Le haut de chaque adaptateur est coloré en rouge, bleu ou vert. Chaque type d'adaptateur s'utilise avec des modèles de téléphones à prise 2,5 mm spécifique.
Página 40
Rouge : BlackBerry Vert : LG, Samsung, Sanyo et Motorola Bleu : Nokia et Palm Branchez le Mobile Jamz™ du côté prise de l'adaptateur et branchez le côté jack sur le port 2,5 mm de votre téléphone. Pour de plus amples informations sur la compatibilité...
Página 41
Skype, iChat, MSN Messenger, AIM, Yahoo!, Messenger, Google Talk ou autres. Pour l'utiliser, branchez le Mobile Jamz côté prise de l'adaptateur, puis branchez le jack vert prévu pour les casques sur la prise casque de votre ordinateur et le jack rouge prévu pour les micros sur la prise micro de...
• Évitez de ranger d'autres articles dans la pochette avec vos écouteurs Mobile Jamz : ils pourraient subir des dommages ou être altérés. • Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher Mobile Jamz de votre lecteur de disque : saisissez plutôt la prise au bout du câble, puis tirez celle-ci pour débrancher.
Página 43
FRANÇAIS GARANTIE LIMITÉE OFFERTE AUX CONSOMMATEURS Monster, LLC., 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128, É.-U., [VEUILLEZ NOTER QUE MONSTER N’ACCEPTE PAS LES PRODUITS EXPÉDIÉS À CETTE ADRESSE – SUIVEZ LES INSTRUCTIONS DE LA SECTION « MODALITÉS DE RÉCLAMATION » CI-DESSOUS] (415) 840-2000 («...
Página 44
TABLEAU DES CARACTÉRISTIQUES Modèle du Produit Période de garantie pour le Produit MH JMZM IE CT KIT EU Deux (2) ans RÉCLAMATION OFFICIELLE DE GARANTIE MODALITÉS DE RÉCLAMATION. Dans l'éventualité ou les Produits ont subi des dommages, veillez à suivre les directives suivantes : (1) Téléphonez à...
Página 46
DEUTSCH Wichtige Tipps von Monster zur Leistung ® und Sicherheit Verantwortungsbewusst hören Zur Vermeidung von Hörschäden sollten Sie die Lautstärke an Ihrem Abspielgerät vor dem Anschließen der Kopfhörer verringern. Die Lautstärke können Sie nach dem Aufsetzen des Kopfhörers allmählich wieder auf eine angenehme Hörlautstärke erhöhen.
Página 47
DEUTSCH GERÄUSCH SCHALLPEGEL KONSEQUENZ (dB) Flüstern Sehr leise Leises Büro 50-60 Angenehme Hörlautstärke unter 60 dB Staubsauger, Aufdringlich; stört bei Haartrockner Telefongesprächen Universal-Mixer 85-90 Bei 85 dB beginnt die Hörschädigung (8 Stunden) Müllwagen, Bei einem Schall zwischen 90 Zementmischer und 100 dB ist eine ungeschützte Exposition von mehr als 15 Minuten zu vermeiden Elektrosäge, -bohrer/...
Página 48
DEUTSCH “… eine normale Person kann bedenkenlos 4,6 Stunden täglich iPod-Musik mit einer Lautstärke von 70 % hören. ” “… es ist äußerst wichtig, die Lautstärke im Auge zu behalten, mit der man Musik hört und wie lange man Musik hört. ” Aus http://www.cbc.ca/health/story/2006/10/19/music-earphones.html Holen Sie alles aus unseren Geräten heraus, und genießen Sie hervorragende Audioleistung auch bei unbedenklichen Lautstärken.
Página 49
DEUTSCH Im Interesse des eigenen Gehörs Die Kopfhörer sollten Sie nicht benutzen, wenn die Sicherheit auf dem Spiel steht, beispielsweise beim Fahren eines Fahrzeugs, beim Überqueren von Straßen oder bei Handlungen oder in Umgebungen, die Ihre volle Aufmerksamkeit auf das Umfeld erfordern. Das Fahren mit aufgesetzten Kopfhörern ist nicht nur gefährlich, sondern in vielen Ländern auch verboten, denn dadurch wird die Chance verringert, dass Sie lebensrettende Töne außerhalb Ihres Fahrzeugs wahrnehmen, z.
Página 50
DEUTSCH Produkt-Features Mobile Jamz ™ Ohrkopfhörer für ein breites, vielfältiges KlangspektrumErstklassiger Bass und glasklarer Klang aus einem kleinen Ohrhörer Solides, präzisionsgefertigtes Metallgehäuse aus einem StückVerhindert unerwünschte Schwingungen für reinsten Klang Monster Ohrkapseln mit Superleistung ® Moderne Gestaltung sowie verschiedene Formen und Größen bieten perfekten Sitz, um Außengeräusche auszuschließen...
Página 51
DEUTSCH Monster Mobile Media Drive MicroSD-Karte und USB-Adapter für die einfache Übertragung von Dateien und als zusätzlicher Speicherfür Ihr Mobiltelefon Monster Mobile Media Manager-Software Einfache Verwaltung und Übertragung von Musik und Fotos auf Ihr Mobiltelefon Adapter für 2,5 mm-Kopfhörerstecker und Computer 3,5 mm auf 2,5 mm-Adapter für Kopfhörerstecker und Online-Chat-Adapter für den Online-Chat...
Página 52
Tragekomfort. Da jeder andere Ohren hat, liefert Monster® mehrere Kapselformen und -größen mit. Die perfekte Passform und die richtige Ohrkapsel können Sie nur durch Ausprobieren herausfinden. Probieren Sie alle Ohrkapseln aus, die mit dem Mobile Jamz Kopfhörer geliefert werden, bis Sie die ™...
Página 53
Sie den Ohrhörer NICHT so tief ein, dass sich Ihr Gehörgang vollständig „verschlossen“ anfühlt. 5. Wiederholen Sie diese Schritte bei Ihrem linken Ohr. 6. Wenn Sie genug Musik gehört haben, entfernen Sie Ihre Mobile Jamz langsam mit einer drehenden Bewegung, um die Abdichtung allmählich zu lösen.
Página 54
Ihr Ohr aber so verstopft anfühlt wie beim Landeanflug eines Flugzeugs, haben Sie den Ohrstöpsel zu tief eingesetzt. Verwendung des Kabelführungsclips 1. 1. Setzen Sie die Mobile Jamz -Ohrhörer in die ™ Ohren ein, wie Sie dies beim Hören normalerweise tun würden.
Página 55
Hin- und Herschwingen reduziert.Sie können den Kabelschieber zur Reduzierung von Kabelverwicklungen während der Aufbewahrung verwenden, indem Sie ihn bis oben an die Ohrhörer schieben, bevor Sie Ihre Mobile Jamz weglegen. Wenn Sie sie wieder verwenden möchten, schieben Sie den Kabelschieber einfach wieder nach unten.
Página 56
Dies gilt besonders für die wechselnden Höhen auf Flugreisen. Sie können dem entgegenwirken, indem Sie die Abdichtung durch die Ohrstöpsel gelegentlich lösen und die Mobile Jamz erneut einsetzen. Häufig hilft es auch, wenn Sie sich die Nase zuhalten und sehr vorsichtig versuchen, durch die Nase auszuatmen. Dadurch kann der Druck in Ihren Ohren etwas verringert werden.
Página 57
DEUTSCH Verwendung von ControlTalk Universal ™ Die ControlTalk Universal Kabelfernbedienung ist mit einer Bedientaste und einem integrierten Mikro ausgestattet, über das Sie Anrufe annehmen und freihandtelefonieren können. Bestimmte Funktionen hängen vom jeweiligen Telefonmodell ab. Lesen Sie dazu auch in der Bedienungsanleitung Ihres Telefons nach.
Página 58
DEUTSCH Verwendung der Monster® Mobile Media Manager Software und des Monster Mobile Media Laufwerks (MicroSD Karte und USB-Adapter) Softwarevoraussetzungen: • Windows XP Service Pack 2, Windows Vista oder Windows 7 • Intel oder AMD 1,5 GHz Pentium-Prozessor (32 oder 64 Bit) •...
Página 59
DEUTSCH Zum Zusammenbau des Monster Mobile Media Laufwerks einfach die MicroSD Karte aus dem Jewel Case nehmen und mit den Goldkontakten nach unten in die Seite mit dem breiten Schlitz des USB-Adapters einstecken. Die Karte lässt sich ohne viel Druck einführen, deshalb nicht mit Gewalt weiter hineinschieben, wenn sie schon bis zum Anschlag im Schlitz sitzt.
Página 60
DEUTSCH Tipp: Wenn sich die Software nicht starten lässt, sollten Sie das Monster Mobile Media Laufwerk evtl. erneut zusammensetzen und darauf achten, dass die MicroSD Karte fest im USB-Adapter steckt. Wichtig: Wenn Sie bei der ersten Benutzung des Monster Mobile Media Managers das USB-Laufwerk an Ihren Computer angeschlossen haben, müssen Sie sich einen Moment gedulden, da die Installation der Treiber und der Software einen Augenblick in Anspruch nimmt.
Página 61
Modelle), benötigen Sie ™ ™ keinen Adapter. Mit Mobile Jamz werden keine Adapter für andere Handys mit USB oder herstellerspezifischen Anschlüssen geliefert. Das obere Adapterende ist rot, blau oder grün gekennzeichnet. Jede Adaptervariante ist für bestimmte Handys mit 2,5 mm Anschlüssen vorgesehen.
Página 62
DEUTSCH Rot: BlackBerry Grün: LG, Samsung, Sanyo und Motorola Blau: Nokia und Palm Schließen Sie das Mobile Jamz auf der Buchsenseite des ™ Adapters und die Steckerseite an den 2,5 mm Anschluss Ihres Handys an. Weitere Handy-Kompatibilitätsangaben finden Sie unter...
Página 63
Jamz für Online-Sprach- und Video-Chatclients wie etwa Skype, iChat, MSN Messenger, AIM, Yahoo! Messenger, Google Talk und andere zu verwenden. Schließen Sie den Mobile Jamz dazu an der Buchsenseite des Adapters und den grünen für Kopfhörer gekennzeichneten Stecker an die Kopfhörerbuchse Ihres Computers an.
• Vermeiden Sie den Kontakt mit Flüssigkeiten, extreme Temperaturen und hohe Luftfeuchtigkeit. • Bewahren Sie keine anderen Dinge zusammen mit Ihrem Mobile Jamz in dem Täschchen auf, da dies zur Beschädigung oder zur Verunreinigung führen kann. • Ziehen Sie niemals an dem Kabel, um die Mobile Jamz vom Musikabspielgerät zu trennen.
Página 65
DEUTSCH Mobile Jamz -„Einlaufphase“ ™ Eingewöhnungszeit für Kopfhörer? Das ist ein Scherz oder? Nein, ist es nicht. Wie bei jedem Produkt in der Leistungsklasse, ganz gleich ob Auto oder Kopfhörer, handelt es sich um mechanische Vorrichtungen, die sich nach einem gewissen Gebrauch setzen. Ihre neuen In-Ohr-Kopfhörer klingen schon nach dem Auspacken unerhört gut, aber nach einem...
Página 66
DEUTSCH BESCHRÄNKTE GARANTIE FÜR VERBRAUCHER Monster, LLC, 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128, USA (Beachten Sie, dass an diese Adresse eingeschickte Geräte von Monster nicht angenommen werden. Befolgen Sie die Anweisungen unter "Reklamation") („Monster“) gewährt Ihnen diese beschränkte Garantie.Möglicherweise stehen Ihnen nach Gesetzes- oder Gewohnheitsrecht zusätzliche Rechte oder Ansprüche zu, die von dieser beschränkten Garantie nicht betroffen sind.
Página 67
Ihre Garantierechte nicht vermindert. SPEZIFIKATIONSTABELLE Produktmodell Garantiezeitraum des Produkts MH JMZM IE CT KIT EU Zwei (2) Jahre FORMELLER GARANTIEANSPRUCH SO REICHEN SIE EINEN ANSPRUCH EIN. Wenn ein Schaden an einem Produkt entstanden ist, müssen Sie die folgenden Anweisungen befolgen: (1) Wenden Sie sich innerhalb von 2 (zwei) Monaten nach Entdeckung eines Produktdefekts (oder nachdem ein offensichtlicher Produktdefekt hätte erkannt werden müssen) an Monster.
ESPAÑOL Consejos importantes sobre el rendimiento y la seguridad de Monster ® Escuchar de manera responsable Para evitar daños auditivos, asegúrese de que el volumen de su reproductor de música esté bajo antes de conectar los auriculares. Después de colocarse los auriculares en los oídos, suba gradualmente el volumen hasta que alcance un nivel de audición cómodo.
Página 70
ESPAÑOL SONIDO NIVEL DE EFECTO RUIDO (dB) Murmullo Muy silencioso Oficina silenciosa 50-60 Los niveles de audición cómodos están por debajo de los 60 dB. Aspiradora y Invasor; interfiere en conversaciones secadora telefónicas de cabello Licuadora 85-90 La audición comienza a dañarse a los 85 dB (durante 8 h) Camión de la No se recomienda exponerse sin...
Página 71
ESPAÑOL “…. una persona común puede escuchar de forma segura un iPod durante 4,6 horas diarias a un 70% del volumen”. “…es sumamente importante conocer los niveles a los que uno escucha música y durante cuánto tiempo”. De http://www.cbc.ca/health/story/2006/10/19/music-earphones.html Obtenga el máximo provecho de su equipo y disfrute de un excelente rendimiento del audio incluso a niveles seguros.
Página 72
ESPAÑOL Usar los auriculares de manera responsable No use los auriculares cuando no sea seguro: mientras conduce un vehículo, cuando cruza la calle o durante cualquier actividad o en cualquier ambiente donde deba poner toda su atención. Es peligroso conducir con los auriculares puestos y en muchos lugares es ilegal, ya que reduce la posibilidad de escuchar sonidos de alerta en la calle como la bocina de otro automóvil y las sirenas de vehículos de emergencia.
ESPAÑOL Características del producto Mobile Jamz ™ Intrauriculares para una amplia gama de sonidos sonidosSonidos graves realzados y una claridad sonora más allá de un simple auricular Carcasa de metal de una sola pieza mecanizada con precisión y de gran solidez Elimina las vibraciones no deseadas para conseguir un sonido más puro...
ESPAÑOL Dispositivo para medios móviles de MonsterTarjeta MicroSD y adaptador USB para conseguir una sencilla transferencia de archivos y un mayor almacenamiento de medios en su teléfono Software de gestión de medios para móviles de MonsterTarjeta Para gestionar y transferir música y fotos a su teléfono de un modo sencillo Adaptadores para utilizar en ordenadores y conectores de auriculares de 2,5 mm Adaptadores para conectores de auriculares de 3,5 mm a 2,5 mm y adaptador para chat...
Selección de audífonos: Fundamental para disfrutar de calidad de sonido y comodidad Las almohadillas en los extremos de sus Mobile Jamz o marcan la diferencia entre el buen sonido y el sonido excelente. Si se acoplan de forma correcta, conseguirá...
Página 76
“taponados”. 5. Repita los pasos anteriores en el oído izquierdo. 6. Cuando termine de utilizarlos, extraiga los auriculares Mobile Jamz lentamente con un movimiento giratorio hasta que se suelten gradualmente.
Uso del clip para el manejo del cable 1. Póngase los intrauriculares Mobile Jamz™ en los oídos, como si fuese a escuchar música. 2. Coloque el clip para el manejo del cable en la ropa, en la zona del pecho, del cuello o donde mejor le convenga según el tipo de prenda de vestir que utilice.
ESPAÑOL Uso del control deslizante del cable Para su comodidad, Mobile Jamz incorpora un control ™ deslizante para el cable. El control deslizante está diseñado para reducir los enredos cuando los auriculares no se utilizan y para evitar, en combinación con el clip del cable, que los auriculares se muevan y se desplacen durante su uso.
Para combatir este problema, extraiga los auriculares Mobile Jamz de vez en cuando y vuelva a insertarlos en sus oídos. Otro consejo útil consiste en sujetarse la nariz y soplar ligeramente para reducir un poco la presión de sus oídos.
ESPAÑOL Uso de ControlTalk Universal ™ ControlTalk Universal remoto en cable dispone de un único botón de control y de un micrófono integrado que le permite recibir llamadas y hablar con manos libres. Algunas funciones varían según el modelo de teléfono. Por favor, consulte el manual del propietario de su teléfono.
Página 81
ESPAÑOL Cómo usar Monster Mobile Media Manager Software y Monster ® Mobile Media Drive (tarjeta microSD y adaptador USB) Requisitos del sistema software: • Windows XP Service Pack 2, Windows Vista, o Windows 7 • Intel o procesador de clase Pentium AMD 1.5 GHz Pentium (32 o 64 bits) •...
ESPAÑOL Cómo poner en funcionamiento y usar Monster Mobile Media ® Manager Software 1. Conecte Monster Mobile Media Drive en un puerto USB de su PC. 2. Abra “Mi Ordenador” (“Ordenador” en Vista o Windows 7). 3. Haga doble clic en el disco extraíble asociado al lector de tarjetas 4.
ESPAÑOL Para tener instrucciones sobre cómo usar Monster Mobile Media Manager Software una vez que lo haya iniciado, usted tiene dos opciones: puede simplemente hacer clic en el botón de ayuda situado en la parte superior del interfaz del software, o puede consultar http://www.monstercable.com/mmmm Usuarios de Mac Aunque el software incluido Monster ®...
), no necesitará un ™ ™ adaptador. Mobile Jamz no incluye adaptadores para su uso con teléfonos con USB o puertos propietarios. La parte superior de cada adaptador está marcada con color rojo, azul o verde. Cada tipo de adaptador sirve para ser usado con modelos de teléfono equipados específicos de 2,5 mm.
Página 85
ESPAÑOL Rojo: BlackBerry Verde: LG, Samsung, Sanyo y Motorola Azul: Nokia y Palm Conecte Mobile Jamz en el extremo del puerto del ™ adaptador y el extremo del conector en el puerto de 2,5 mm. de su teléfono, Para obtener más información sobre la compatibilidad del teléfono, consulte www.MonsterCable.com/mp3/...
El Adaptador de Chat Online incluido le da la capacidad de usar su Mobile Jamz para clientes de voz online y clientes de vídeo-chat como Skype, iChat, MSN Messenger, AIM, Yahoo! Messenger,...
Mantenga la funda cerrada y guárdela en un lugar limpio y seco. • Evite la exposición a líquidos, temperaturas extremas y humedad elevada. • No guarde en la funda ningún otro artículo junto con los auriculares Mobile Jamz, ya que podrían resultar dañados o contaminados.
ESPAÑOL Período de adaptación de los auriculares Mobile Jamz ™ ¿Tiempo para domar los auriculares? Estamos bromeando, ¿verdad? No, no lo estamos. Como cualquier otro producto de altas prestaciones, sean coches o auriculares, se trata de dispositivos mecánicos que se asientan después de usarse.
Página 89
ESPAÑOL GARANTÍA LIMITADA PARA CONSUMIDORES Monster, LLC., 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128, EE. UU., [POR FAVOR, RECUERDE QUE MONSTER NO ACEPTA PRODUCTOS QUE SEAN ENVIADOS A ESTA DIRECCIÓN – SIGA LAS INSTRUCCIONES QUE INDICAMOS A CONTINUACIÓN EN “CÓMO PRESENTAR UNA RECLAMACIÓN”] (415) 840-2000 (“Monster”) le otorga esta Garantía limitada.
Página 90
CUADRO DE ESPECIFICACIONES Modelo del producto Período de garantía del producto MH JMZM IE CT KIT EU Dos (2) años RECLAMACIÓN FORMAL DE GARANTÍA CÓMO REALIZAR UNA RECLAMACIÓN. En el caso de que se produzcan daños en los productos, deberá seguir estas instrucciones: (1) Llame a Monster dentro de los dos (2) meses de haber descubierto un defecto del producto (o de que debería haberlo descubierto,...
Página 91
“Monster, ” el logotipo de Monster, el logotipo de Monster Headphone, “ControlTalk, ” el logotipo de ControlTalk, el logotipo de Mobile Jamz, ”Jamz, ” el producto y el envase son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Monster Cable Products, Inc. o sus filiales en Estados Unidos u otros países. iPod es una marca registrada de Apple, Inc. registrada en EE. UU. y otros países.
Página 92
NEDERLANDS BEPERKTE GARANTIE VOOR CONSUMENTEN Monster, LLC., 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128, USA, (415) 840-2000 [MONSTER ACCEPTEERT GEEN PRODUCTEN DIE NAAR DIT ADRES ZIJN VERSTUURD – VOLG DE INSTRUCTIES IN “HOE DIEN IK EEN KLACHT IN" HIERONDER] (“Monster”) verleent U deze Beperkte Garantie.
Página 93
SPECIFICATIETABEL Productmodel Garantieperiode voor het Product MH JMZM IE CT KIT EU Twee (2) jaar FORMELE GARANTIECLAIM HOE EEN CLAIM INDIENEN. Als er schade aan de Producten ontstaan is, dan moet U deze instructies navolgen: (1) Telefoneer Monster binnen twee (2) maanden nadat U een Productdefect ontdekte (of zou moeten hebben ontdekt, als een dusdanig Productdefect duidelijk was);...
Página 95
ITALIANO GARANZIA LIMITATA PER GLI UTENTI Monster, LLC., 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128, USA, [SI PREGA DI NOTARE CHE MONSTER NON ACCETTA CHE I PRODOTTI VENGANO SPEDITI A QUESTO INDIRIZZO – ATTENERSI ALLE ISTRUZIONI NELLA SEZIONE QUI SOTTO “COME EFFETTUARE UN RECLAMO”] (415) 840-2000 (“Monster”) estende all'Acquirente la presente Garanzia limitata.
Página 96
TABELLA DELLE SPECIFICHE Modello di prodotto Periodo di garanzia del Prodotto MH JMZM IE CT KIT EU Due (2) anni RICHIESTA DI INDENNIZZO FORMALE IN GARANZIA PRESENTAZIONE DI UNA RICHIESTA DI INDENNIZZO. In caso di danneggiamento dei Prodotti, l'Acquirente dovrà attenersi alle istruzioni seguenti: (1) Contattare Monster entro due (2) mesi dalla data in cui l'Acquirente ha rilevato un Difetto del prodotto (o dalla data in cui dovrebbe aver rilevato tale difetto, se ovvio), (2) fornire una spiegazione dettagliata delle modalità...
Página 98
PORTUGUÊS GARANTIA LIMITADA PARA CONSUMIDORES A Monster, LLC., 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128, USA, (415) 840-2000 (“Monster”) atribui-lhe esta Garantia limitada. O direito regulamentar e consuetudinário poderá conferir-lhe direitos e recursos, que não deverão ser afectados por esta Garantia limitada.
Página 99
TABELA DE ESPECIFICAÇÕES Modelo de produto Período de garantia para produto MH JMZM IE CT KIT EU Dois (2) anos REIVINDICAÇÃO FORMAL DE GARANTIA COMO APRESENTAR UMA REIVINDICAÇÃO. Na eventualidade de terem ocorrido danos aos Produtos, tem de seguir estas instruções: (1) Telefone para a Monster no prazo de dois (2) meses após descobrir um Defeito de produto (ou deveria ter...
Página 101
ΕΛΛΗΝΙΚΆV ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΓΙΆ ΚΆΤΆΝΆΛΩΤΕΣ Η Monster, LLC, 7251 Lake Mead Blvd West, Las Vegas, NV 89128, USA, (Beachten Sie, dass an diese Adresse eingeschickte Geräte von Monster nicht angenommen werden. Befolgen Sie die Anweisungen unter "Reklamation") (415) 840-2000 ("Monster") εκδίδει...
Página 102
θα περιορίσει τα δικαιώματά σας βάσει της εγγύησης. ΠΙΝΆΚΆΣ ΠΡΟΔΙΆΓΡΆΦΩΝ Μοντέλο προϊόντος Περίοδος Εγγύησης για το Προϊόν MH JMZM IE CT KIT EU Δύο (2) έτη ΕΠΙΣΗΜΟ ΆΙΤΗΜΆ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΔΙΆΔΙΚΆΣΙΆ ΆΙΤΗΜΆΤΟΣ. Σε περίπτωση που προκύψει ζημιά σε Προϊόντα, πρέπει να ακολουθήσετε τις παρακάτω οδηγίες: (1) Καλέστε...
Página 103
ΕΛΛΗΝΙΚΆV τα Προϊόντα στη Monster για επιβεβαίωση της ζημιάς, προπληρώνοντας την αποστολή (η δαπάνη θα σας επιστραφεί, αν δικαιούστε αποκατάσταση βάσει του Πεδίου εφαρμογής αυτής της Περιορισμένης Εγγύησης) και επισυνάπτοντας ένα αντίγραφο της αρχικής απόδειξης αγοράς και του αποδεικτικού εγγύησης (ετικέτα UPC ή δελτίο συσκευασίας) για τα σχετικά Προϊόντα, τη...
Página 104
TÜRKÇE TÜKETİCİLER İÇİN SINIRLI GARANTİ Monster, LLC., 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128, ABD, [LÜTFEN DİKKAT: MONSTER BU ADRESE GÖNDERİLEN ÜRÜNLERİ KABUL ETMEMEKTEDİR – AŞAĞIDAKİ “NASIL TALEPTE BULUNULUR” BÖLÜMÜNDEKİ TALİMATLARI UYGULAYIN] (415) 840-2000 (“Monster”) size bu Sınırlı Garantiyi Sunmaktadır. Yazılıveya genel hukuk kapsamında Size bu Sınırlı Garanti'den etkilenmeyecek ek haklar veya çözümler sağlanmış...
Página 105
KAYIT. Lütfen Ürününüzü www.monstercable.com/register adresinde kayıt ettirin. Ürünü kayıt ettirmemek Garanti haklarınızı zedelemez. ÖZELLİKLER TABLOSU Ürün Modeli Ürün için Garanti Süresi MH JMZM IE CT KIT EU İki (2) yıl RESMİ GARANTİ TALEBİ TALEPTE BULUNMA. Üründe hasar meydana gelmesi halinde aşağıdaki yönergelere uymanız gerekmektedir: (1) Ürün Kusuru'nu bulmanızdan (veya bu Ürün Kusuru bariz ise, bulmanız gereken tarihten) sonra iki (2) ay içinde Monster'i arayın;...
Página 107
ČESKY OMEZENÁ ZÁRUKA PRO SPOTŘEBITELE Společnost Monster, LLC, 7251 Lake Mead Blvd West, Las Vegas, NV 89128, USA [POVŠIMNĚTE SI, ŽE SPOLEČNOST MONSTER NEPŘIJÍMÁ PRODUKTY ZASÍLANÉ NA JEJÍ VLASTNÍ ADRESU – POSTUPUJTE PODLE POKYNŮ V ČÁSTI „JAK PODAT FORMÁLNÍ REKLAMACI“ NÍŽE] (dále jen „Monster“) vám poskytuje tuto Omezenou záruku. Zákonné či zvykové právo vám může poskytnout další...
Página 108
TABULKA SPECIFIKACÍ Model produktu Záruční doba pro produkt MH JMZM IE CT KIT EU Dva (2) roky FORMÁLNÍ REKLAMACE ZE ZÁRUKY POSTUP PŘI REKLAMACI Jestliže došlo k poškození Výrobku, musíte postupovat podle následujících pokynů: (1) Zavolejte do společnosti Monster do dvou (2) měsíců...
Página 110
SLOVENSKY LIMITOVANÁ ZÁRUKA PRE ZÁKAZNÍKOV Monster, LLC., 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128, USA, [POZOR! SPOLOČNOSŤ MONSTER NEAKCEPTUJE PRODUKTY ZASLANÉ NA TÚTO ADRESU – POSTUPUJTE PODĽA POKYNOV V NIŽŠIE UVEDENEJ ČASTI „AKO UPLATNIŤ REKLAMÁCIU”] (415) 840-2000 („Monster“) vám poskytuje túto limitovanú záruku. Štatutárne alebo bežné právo vám môže poskytnúť...
Página 111
ŠPECIFIKÁCIE Model výrobku Záručná doba výrobku MH JMZM IE CT KIT EU Dva (2) roky OFICIÁLNA ZÁRUČNÁ REKLAMÁCIA AKO REKLAMOVAŤ. V prípade, že sa na Výrobkoch vyskytne poškodenie, musíte postupovať podľa týchto pokynov: (1) Kontaktovať spoločnosť Monster do dvoch (2) mesiacov od objavenia Poruchy výrobku (alebo ste ju zbadali, ak bola Porucha výrobku očividná), (2) Poskytnúť...
Página 113
PYCCKИЙ ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ ДЛЯ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ Компания Monster, LLC., адрес 7251 West Lake Mead Blvd, Las Vegas, NV 89128, USA – США, [ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ, ЧТО КОМПАНИЯ MONSTER НЕ ПРИНИМАЕТ ПРОДУКЦИЮ, ДОСТАВЛЕННУЮ НА ЭТОТ АДРЕС - СЛЕДУЙТЕ ИНСТРУКЦИЯМ «КАК ПОДАВАТЬ РЕКЛАМАЦИЮ» НИЖЕ] (415) 840-2000 («Monster») предоставляет Вам настоящу Ограниченну гаранти . Статутное...
Página 114
главенству щим является вариант на английском языке. РЕГИСТРАЦИЯ. Пожалуйста, зарегистрируйте Ваш Продукт на веб-сайте www.monstercable.com/register. Невыполнение регистрации не может ограничить Ваши гарантийные права. ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИХ ХАРАКТЕРИСТИК Модель продукта Гарантийный период в отношении Продукта MH JMZM IE CT KIT EU Два (2) года...