*
English
Thank you for choosing one of our products.
To familiarize yourself with this product, please read the following instructions.
Item
Ledlenser
9417 Ledlenser P17.2
9617 Ledlenser P17.2 Blister
Version: 2.0
Battery pack:
3 x D/ LR20/ mono (1.5 V DC)
Turning the flashlight ON and OFF
To turn the flashlight ON and OFF, push the button at the barrel of the flashlight. Three step
Quick Cycle Switch function-touch for maximum light, click for high light and click again for
low light.
One-Handed Speed-Focus
This flashlight is focusable. To adjust the beam to suit your application, simply push forward
or pull back with your thumb on the head of the light.
Replacing the batteries
To replace the batteries, please unscrew the cap at the end of the flashlight. Take out the
*
Deutsch
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt aus unserem Hause entschieden haben.
Um sich mit Ihrem neuen Produkt vertraut zu machen, finden Sie hier eine Gebrauchsanleitung.
Artikel
Ledlenser
9417 Ledlenser P17.2
9617 Ledlenser P17.2 Blister
Version:2.0
Batteriesatz:
3 x D/ LR20/ mono (1.5 V DC)
Ein-und Ausschalten
Der Schalter befindet sich im vorderen Bereich der Lampe. Beim ersten Betätigen des Schalters
erhalten Sie volles Licht, beim nächsten Betätigen des Schalters gedimmtes Licht. Ein erneutes
Betätigen des Schalters schaltet die Lampe wieder aus. Sie können den Schalter auch als Taster
benutzen, wenn Sie den Knopf nicht ganz durchdrücken. Beim Tasten erhalten Sie sofort maximales
Licht
Fokus
Halten Sie die Lampe am geri elten Mittelteil mit einer Hand fest und schieben Sie mit der anderen
Hand den Objektivtubus nach vorne oder hinten. Hierdurch können Sie den Lichtstrahl stufenlos
einstellen.
Wechsel der Batterien
Zum Wechsel der Batterien schrauben Sie bitte die Lampe hinten auf. Entnehmen Sie die verbrauchten
Batterien und entsorgen Sie diese. Führen Sie die Batterien mit dem Pluspol (+) voran in das
Batteriefach ein. Danach schrauben Sie die Endkappe wieder zu.
*
Espanol
Gracias por elegir uno de nuestros productos.
Para familiarizarse con este artículo a continuación les facilitamos unas breves instrucciones de
uso.
Artículo
Ledlenser
9417 Ledlenser P17.2
9617 Ledlenser P17.2 Blister
Version: 2.0
Pilas
3 x D/LR20 (1,5V DC)
Encendido y apagado
El botón de encendido está situado en el cuello de la linterna. Interruptor de ciclo rápido en tres
pasos: un toque para máxima luz, presionar para luz alta y presionar otra vez para luz baja.
Foco
El foco de esta linterna es regulable. Para ajustar el haz de luz de acuerdo con sus necesidades
simplemente deslice la cabeza de la linterna hacia delante o hacia atrás.
Cambio de pilas
Para cambiar las pilas se debe desenroscar la tapa situada al final de la linterna. Sacar las pilas
P17.2
On/O
An/ Aus
Encendido/Apagado
Marche/Arrêt
Aan/Uit
オン/オフ
켜짐/꺼짐
开/关
Focusable
Fokusierbar
Enfocable
Focalisable
Focuseerbaar
フォーカス
포커스
调焦
used (discharged) batteries and dispose of them properly. Insert the new batteries with the
positive pole (+) first. Close the flashlight by screwing the end cap back in place.
Important – when inserting new batteries, follow the polarity marks (+) and (-) that are marked
on the battery housing. If inserted incorrectly, battery damage could occur which could cause
an explosion.
Batteries
Never try to recharge batteries or use fresh and used batteries together. Always change all
batteries at the same time and use high quality batteries and the same type only. Do not use
high current batteries or accumulators because of di erent electrical values. If you do not
intend to use the flashlight for a long period of time, take the batteries out to prevent them
leaking and damaging the flashlight. Discharged batteries must be taken out. Used batteries
and accumulators are hazardous waste and must be disposed of according to government
regulations.
Accessories:
0319 intelligent clip
WARNING
Do not shine the light directly in someone's eyes. If the light beam does shine directly in your
eye, look away immediately. Do not use any magnifying instruments with this flashlight that
could concentrate the light beam.
Achtung!
Wenn Sie neue Batterien einlegen, beachten Sie unbedingt die Polaritätsmarkierungen (+) und (-) im
Batteriefach. Andern falls besteht eventuell die Gefahr, dass Batterien beschädigt werden und
explodieren!
Batterien
Nicht wieder aufladbare Batterien dürfen keinesfalls wieder aufgeladen werden. Verwenden Sie
niemals neue und gebrauchte Batterien zusammen. Verwenden Sie ausschließlich hochwertige
Batterien desselben Typs. Wechseln Sie immer alle Batterien auf einmal. Die Verwendung von
Akkus und hochstromfähigen Batterien ist wegen anderer elektrischer Werte nicht zugelassen.
Falls Sie die Lampe längere Zeit nicht verwenden wollen, entnehmen Sie unbedingt die Batterien,
um Schäden zu vermeiden. Leere Batterien müssen entnommen werden. Verbrauchte Batterien
und Akkus sind Sondermüll und müssen gemäß der nationalen Gesetzgebung entsorgt werden.
Zubehör
0319 Intelligent Clip
Sicherheitshinweis
Richten Sie niemals absichtlich den Lichtstrahl in die eigenen oder in die Augen anderer
Personen. Falls ein Lichtstrahl in die Augen tri t, sind die Augen bewusst zu schließen
und der Kopf aus dem Lichtstrahl zu bewegen. Es dürfen keine optisch stark
bündelnden Instrumente zur Betrachtung des Lichtstrahls verwendet werden.Wenn jemand
direkt in den Lichtstrahl blickt, kann die hohe Leuchtkraft der Lampe zu Blenderscheinungen
führen.
Bei gewerblicher Nutzung oder der Nutzung im Bereich der ö entlichen Hand ist der Benutzer
entsprechend der Vorschriften für Laserstrahlung zu unterweisen.
usadas (descargadas) y deshacerse de ellas de forma adecuada. Las pilas deberán cambiarse todas
al mismo tiempo. Colocar las nuevas con el polo positivo (+) para adelante. Cerrar la linterna
enroscando la tapa final en su sitio.
Atención
Cuando se coloquen las nuevas pilas seguir las marcas de polaridad (+) y (-) de la carcasa de las pilas.
Cuando se colocan las pilas de forma incorrecta esto puede dañarlas.
Pilas
No intentar nunca recargar las pilas usadas o usar las nuevas y las gastadas juntas. Cambiar siempre
todas las pilas usadas al mismo tiempo y utilizar unas de alta calidad y del mismo tipo. Debido a los
diferentes valores eléctricos el uso de acumuladores no está permitido. Si no va a usar la linterna
durante algún tiempo, saque las pilas para prevenir posibles daños por sulfatación de las mismas. Las
pilas usadas deben ser retiradas. Las pilas y acumuladores usados son desechos peligrosos y deben
de ser tratados de acuerdo con la legislación actual.
Accesorios:
0319 clip para cinturón
Aviso de seguridad
No enfocar a los ojos. Si sucede, cerrar los ojos y volver la cabeza. No usar ningún instrumento de
aumento con esta linterna que pueda concentrar el haz de luz. Cuando se mira directamente a la
lámpara la luz puede deslumbrar momentáneamente.
Close
Schließen
Cerrar
Fermer
Sluiten
閉める
닫다
关闭
Open
Ö nen
Abrir
Ouvrir
Open
開ける
열다
打开