Griferia temporizada para lavabo o ducha o urinario (52 páginas)
Resumen de contenidos para Delabie TEMPOMATIC 3
Página 1
TEMPOMATIC 3 NT 49 0 TEMPOMATIC 4 Indice A Robinetterie électronique Elektronische wastafelkraan Electronic Mixers/Taps Grifería electrónica Elektronische Waschtischarmatur Torneira electrónica Armatura elektroniczna Сенсорная арматура Purgez soigneusement les canalisations avant la pose et la mise en service du produit. Thoroughly flush the pipes to remove any impurities before installing and commissioning the product.
FONCTIONNEMENT • Ouverture et fermeture automatiques par présentation des mains. Pour les modèles secteur, fermeture automatique en cas de coupure d’éléctricité. Temporisation de confort 3 sec. • Sécurité antiblocage : une temporisation de sécurité assure la fermeture après 30 sec. d’écoulement, en cas de négligence ou d’obstacle situé...
• Respecter le diamètre des tuyauteries permet d'éviter les coups de bélier ou pertes de pression/débit (Voir le tableau de calcul du catalogue et en ligne sur www.delabie.fr). • Protéger l'installation avec des filtres, antibéliers ou réducteurs de pression diminue la fréquence d'entretien.
Página 5
(fig. I). • A l’aide d’une clé à pipe p (fig. E, F) de 17 pour TEMPOMATIC 3, de 13 pour TEMPOMATIC 4 : dévisser l’électrovanne q (fig. E, F). • Monter la nouvelle électrovanne et la visser avec précaution pour ne pas détériorer le filetage.
OPERATION • Valve opens and closes automatically when hands are presented in the detection zone. Comfort shut-off delay is 3 seconds. • Anti-blocking safety: a safety delay ensures the valve closes after 30 seconds in case of neglect or if an obstacle is placed in the detection field.
• Sizing the pipes correctly will avoid problems of flow rate, pressure loss and unwanted noise (see calculation table in the brochure and online at www.delabie.com). • Protect the installation with filters, water-hammer absorbers and pressure reducers to reduce the frequency of maintenance (recommended pressure: 1 to 5 bar).
Página 8
(fig. G, H) by rotating slightly downwards. • Remove the electronic unit n (fig. G, H). • Loosen the screw/s s (fig. G, H) (1 screw on the TEMPOMATIC 3, 2 screws on the TEMPOMATIC 4) to change the battery, leaving the washer in place.
FUNKTIONSWEISE • Automatisches Öffnen und Schließen durch Erfassung der Hände im Sensorbereich. Komfort-Laufzeit 3 sec. • Anti-Blockiersicherheit: Sicherheits-Timeout gewährleistet das Schließen der Armatur nach 30 sec. Dauerlauf bei Nachlässigkeit oder Hindernis im Erfassungsbereich. Automatische Reinitialisierung des Betriebsmodus, sobald das Hindernis entfernt wurde. •...
Página 10
DURCHFLUSSREGULIERUNG Der Durchfluss ist werksseitig auf 3 l/min (bei 3 bar) voreingestellt. Einstellung direkt auf dem Strahlregler mit einstellbarem Durchfluss mit 2,5mm Inbusschlüssel: - Schlitz 1 = 3 l/min (bei 3 bar). - Schlitz 2 = 4 l/min (bei 3 bar). - Schlitz 3 = 5 l/min (bei 3 bar).
Página 11
Netzanschluss die Anschlüsse t und (Abb. I.) herausziehen. • Mit einem Steckschlüssel p (Abb. E, F) SW 17 bei TEMPOMATIC 3, SW 13 bei TEMPOMATIC 4 das Magnetventil lösen q (Abb. E, F). • Das neue Magnetventil montieren und vorsichtig festziehen, um das Gewinde nicht zu beschädigen.
FUNKCJONOWANIE • Automatyczne otwarcie i zamknięcie przez podstawienie rąk. Komfortowy czas wypływu po odstawieniu rąk -3 sek. • Anty-blokada: zamknięcie po 30 sek. w przypadku zaniedbania lub przeszkody w polu detekcji. Gdy zlikwidujemy przeszkodę, zawór automatycznie uruchamia się ponownie i powraca do normalnego funkcjonowania.
Página 13
REGULACJA WYPŁYWU Nastawiony fabrycznie wypływ na 3 l./min. (przy 3 bar). Regulacja bezpośrednio na sitku za pomocą imbusa 2,5 mm: - uskok nr 1 = 3 l./min. (przy 3 bar). - uskok nr 2 = 4 l./min. (przy 3 bar). - uskok nr 3 = 5 l./min.
Página 14
(rys. I).) • Za pomocą klucza nasadowego p (rys. E, F) 17 do TEMPOMATIC 3 i 13 do TEMPOMATIC 4: odkręcić elektrozawór q (rys. E, F). • Włożyć nowy elektrozawór i ostrożnie wkręcić, aby nie uszkodzić gwintu.
WERKING • Automatisch openen/sluiten van de kraan bij aanwezigheid van de handen. Zelfsluiting na 3 sec. • Anti-blokkeringsveiligheid: een veiligheid verzekert de sluiting na 30 sec. looptijd, in geval van misbruik of aanwezigheid van een obstakel in het detectieveld. Als het obstakel verwijderd is, wordt de werking automatisch geinitialiseerd.
• Respecteer de diameters van de leidingen om waterslagen of druk/debietverliezen tegen te voorkomrn. (zie de berekeningstabel in de catalogus of op www.delabie.fr). • Bescherm de installatie met filters, waterslagdempers of drukregelaars en beperk zo het onderhoud (Aanbevolen druk: 1 tot 5 Bar).
Página 17
(fig. I). • Met behulp van een buissleutel p (fig. E, F) van 17 voor TEMPOMATIC 3, van 13 voor TEMPOMATIC 4: het elektroventiel q (fig. E, F) losmaken. • Plaats het nieuwe elektroventiel en schroef voorzichtig vast om de draad niet te beschadigen.
FUNCIONAMIENTO • Apertura y cierre automático por detección de las manos, después de 3 segundos. • Seguridad antibloqueo: el sistema de seguridad asegura el cierre del suministro de agua después de 30 segundos de el uso, en caso de negligencia u obstáculo situado frente al detector. Uma vez retirado o obstáculo, o funcionamento reinicializa automaticamente.
REGULACIÓN DEL CAUDAL El caudal está prerregulado de fábrica a 3 l / m (a 3 bar). La regulación en la grifería de lavabo se hace directamente sobre el rompechorros, regulable con la ayuda de una llave Allen de 2,5 mm: - Punto n°1 = 3 l./mn (bajo 3 bar).
(fig. I). • Con la ayuda de una llave de tubo p (fig. E, F) de 17 para TEMPOMATIC 3, de 13 para TEMPOMATIC 4: Desatornillar la electroválvula q (fig. E, F).
FUNCIONAMENTO • Abertura e fecho automáticos por presença das mãos. Temporização de conforto de 3 seg. • Segurança anti-bloqueio: uma temporização de segurança assegura o fecho após 30 seg. da abertura, em caso de negligência ou de obstáculo situado no campo de detecção. O funcionamento reinicializa-se automaticamente após o período de segurança.
• Respeitar o diâmetro das tubagens permite evitar os golpes de martelo ou perdas de pressão/débito. (ver quadro de cálculo do catalogo e online em www.delabie.fr). • Proteger a instalação com filtros, anti-golpe de martelo ou redutores de pressão diminui a frequência de manutenção.
Página 23
(fig. I). • Com uma chave tubular nº17 p (fig. E, F) para TEMPOMATIC 3 e nº13 para TEMPOMATIC 4: desapertar a válvula electromagnética q (fig. E, F). • Montar a nova válvula electromagnética e apertar com precaução para não danificar a rosca.
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ • Автоматическое открытие и закрытие при приближении рук. Комфортный интервал подачи воды - 3 секунды. • Антиблокировочная защита: безопасное закрытие после 30 секунд в случае небрежности пользователя или наличия объекта в зоне детекции. После удаления объекта функционирование восстанавливается автоматически. •...
учетом действующих нормативных актов и предписаний проектных бюро. • Соблюдение диаметра труб позволяет избегать гидравлических ударов или потери давления/расхода (cм. таблицу по расчету в каталоге и на сайте www.delabie.ru). • Защита установки фильтрами, гасителями гидравлического удара или ограничителями давления снижает частоту процедур по уходу (рекомендованное давление: 1 - 5 бар).
снять наконечник m (схема G, H), слегка вращая его в направлении вниз. • Вынуть электронный модуль n (схемы G, H). • Отвинтить винт/винты s (схемы G, H) (1 винт на TEMPOMATIC 3, 2 винта на TEMPOMATIC 4) для замены батареи, оставляя прокладку на месте.
Página 27
TEMPOMATIC 3 NT 49 0 TEMPOMATIC 4 Indice A 1 bar = 100 kPa ; 3 bar = 300 kPa ; 5 bar = 500 kPa Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance,...
Página 28
TEMPOMATIC 3 NT 49 0 TEMPOMATIC 4 Indice A 1 bar = 100 kPa ; 3 bar = 300 kPa ; 5 bar = 500 kPa Dit product mag enkel gebruikt worden door kinderen ouder dan 8 jaar en door personen met een...