Página 1
Z e r t i f i z i e r u n g Interflex Polska Sp. z o.o. Skałowo 5, 62-025 Kostrzyn Wlkp. tel: (61) 817 86 03 fax:(61) 817 86 26 www.interflex.pl e-mail: [email protected]...
Página 3
Wstęp: uwagi do instrukcji montażu! Einführung: Wichtige Montagevorschriften! Introduction. Important mounting instructions! Introduction. Instructions d’installation importants! Inleiding. Belangrijke montagevoorschriften! Introducción. Instrucciones importantes para el montaje. Wyjaśnienia dotyczące bezpieczeństwa i montażu Zeichenerklärung Sicherheit und Montage. Explanation mounting and safety symbols. Explication symboles d’installations et securités. Verklaring montage- en veiligheidssymbolen. Interpretación de los símbolos de seguridad y montaje.
Página 4
Max. 300 kg TYP 7.1 Max. 530 kg TYP 7.5 Max. 1330 kg TYP 9 Betonowa podłoga Betonboden Concrete floor Sol bétonné Betonvloer Subsuelo de hormigón Podłoże Unterboden Subfloor Faux plancher Ondervloer Subsuelo Szerokość - Lichte Breite - Clear Width - Largeur de l’ouverture de la baie - Breedte dagopening - ancho del hueco Górna krawędź...
DEMONTAŻ I UTYLIZACJA Demontaż urządzeń bramy następuje zgodnie z instrukcją montażu w odwrotnej kolejności! Urządzenia mają być odłączone od napięcia! Elementy powinny być zabezpieczone przed przewróceniem! Dla prawidłowego usuwania i / lub składania w zakresie recyklingu odseparować: • plastiki • metale •...
DÉMONTAGE ET RECYCLAGE Le démontage du dispositif se fait conformément au montage en suite inversement! En cas de travaux électriques, veuillez mettre le dispositif hors tension! Protégez les composants contre les chutes! Lorsque vous jetez ou recyclez le matériel, veillez à séparer •...