Linkoln Electric Weldine Opticlean II Instrucciones De Seguridad, Uso Y Mantenimiento

Linkoln Electric Weldine Opticlean II Instrucciones De Seguridad, Uso Y Mantenimiento

Equipo para la limpieza de soldaduras
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

ISUM OPTICLEAN II-EN__ 16/03/2018 09:22 Page1
OPTICLEAN II
EN
Welds cleaning equipment
ISUM
Safety, Use and
Maintenance Instructions
ATTENTION
Be sure to read the instructions in this manual before use. This manual provides
the information necessary for the installation, startup, use and maintenance of the
machine in conditions of safety. The instructions are part of the machine and must
be carefully preserved during the entire life of the latter.
1. SAFETY
This machine is made in compliance with EU standards for safety and is
CE certified.
1.1. Safety gear
The use of the machine requires the use of personal protective equipment such as:
• Protective Gloves,
• Safety Goggles,
• Respirator (in the absence of air filtration system).
BURN HAZARDS
During operation, parts subject to treatment and some components of the torch
can reach high temperatures (above 180 °C).
Protective gloves must be used for handling parts and for the use of the torch. The
same precautions must be used for the withdrawal of pads and their supports.
In case of accidental contact with eyes or skin and/or if swallowed, ensure to follow
the instructions on the product safety data sheets.
The safety data sheet for the electrolyte solution can be found at: www.weldline.eu.
FUMES HAZARD
Processing operations can emit toxic fumes; observe the necessary
precautions to prevent risk of exposure of the operator and other people
nearby.
In the absence of a air filtration system, operator must use a respirator with appropriate
filter, suitable for the electrolyte used (FFP2, FFP1...).
• FFP2 (Brill solution)
ELECTRICAL SHOCK
Any electric shock can be life threatening. Do not use the machine in a humid
place. Do not touch live components. At the slightest sensation of electric
shock,immediately turn off the machine and do not reuse until a qualified
technician has resolved the anomaly. Frequently check the power cable and if it shows
signs of damage or abrasions in the sheath, replace it immediately. Perform maintenance
operations only after disconnecting the machine from its power supply. Maintenance
of electrical parts must be performed only by qualified and authorized personnel.
Use only original spare parts.
1.2. Protective equipment
Thermal Protection: The machine is equipped with a mechanism which intervenes in the event
of accidental overheating. When the thermal protection switch engages, the machine ceases to
operate. Machine operation is restored automatically, after the temperature returns to within
normal range.
Short-circuits protection: The machine is equipped with a protection system against short-
circuit that may occur between the pad support and the workpiece.
N° 8695-8954 Rev.1
Creation date : 12/2014
ELECTROLYSIS SOLUTIONS
The operation of the machine requires the use of electrolyte
solutions, corrosive and irritant products for eyes and skin.
It is necessary to use protective gears such as gloves, safety
goggles and protective garments during use of these products to
prevent the risk of contact.
Do not use products other than those specified in this manual
(not doing so, will void any warranty) and donot mix these
products with other products. Keep products in a safe place and
in their original container.
• FFP1 (Neutral solution)
Made in ITALY
2. MACHINE FEATURES
2.1. Machine Components
1. Power Cable
2. Main power switch
3. Ground cable socket
4. Cable torch - power supply socket
5. Electrochemical mode selector
6. Current type selector
7. System power LED
8. Carrying andle
9. Ground cable
10. Torch power cable
11. Electrolyte solution:
11.a. Cleaning solution (Neutral solution)
11.b. Polishing solution (Brill solution)
A
11
a
b
7
5
12
14
13
4
10
19
15
16
17
18
12. Torch
13. Torch support
14. Torch holder
15. Dispensing pump button
16. Mounting Screws
17. Graphite pad holder:
17.a. TIG standard insert 90°
17.b. TIG narrow insert 90°
18. Cleaning Tip
18.a. TIG bonding tip 90°
18.b. TIG narrow bonding tip 90°
19. Cleaning/Polishing brush
20. Neutralizer - cleaning solution Inox-L
2
8
6
1
3
9
17a
17b
20
18a
18b
www.weldline.eu
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Linkoln Electric Weldine Opticlean II

  • Página 1 ISUM OPTICLEAN II-EN__ 16/03/2018 09:22 Page1 OPTICLEAN II Welds cleaning equipment ISUM N° 8695-8954 Rev.1 Creation date : 12/2014 Made in ITALY Safety, Use and Maintenance Instructions ATTENTION Be sure to read the instructions in this manual before use. This manual provides the information necessary for the installation, startup, use and maintenance of the machine in conditions of safety.
  • Página 2 ISUM OPTICLEAN II-EN__ 16/03/2018 09:22 Page2 OPTICLEAN II Welds cleaning equipment 2.2. Field of Use NOTE : Correct use of cleaning/polishing brush The carbon fibers (bristles) should extend 15 mm. The machine is designed and produced to perform, on stainless steel parts, the following operations: When the first fibers become worn, cut the PTFE Max.
  • Página 3 ISUM OPTICLEAN II-EN__ 16/03/2018 09:22 Page3 OPTICLEAN II Welds cleaning equipment 2. Start scouring / polishing by placing the pad / brush (18/19) moistened with the electrolyte solution (11) in contact with the solder to treat. Treat welding by exerting pressure until scoured / polished.
  • Página 4: Routine Maintenance

    ISUM OPTICLEAN II-EN__ 16/03/2018 09:22 Page4 OPTICLEAN II Welds cleaning equipment 8. Maintenance 9. Elimination and Disposal Attention: before any maintenance operation, it is necessary to disconnect the machine from Caution: It is crucial to ensure the protection of the environment. the power.
  • Página 5: Součásti Přístroje

    ISUM OPTICLEAN II-CZ__ 16/03/2018 09:27 Page1 OPTICLEAN II Sada pro čištění svarů ISUM N° 8695-8954 Rev.1 Datum výroby: 12/2014 Made in ITALY Bezpečnostní pokyny, pokyny k použití a údržbě UPOZORNĚNÍ Před použitím si určitě přečtěte pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze.
  • Página 6 ISUM OPTICLEAN II-CZ__ 16/03/2018 09:27 Page2 OPTICLEAN II Sada pro čištění svarů 2.2. Oblasti použití POZNÁMKA: správné použití čisticího/lešticího štětce Uhlíková vlákna (štětiny) by měly dosahovat Přístroj je navržen a vyroben pro provádění následujících operací na součástkách z délky 15 mm. Když dojde k opotřebování prvních nerezové...
  • Página 7 ISUM OPTICLEAN II-CZ__ 16/03/2018 09:27 Page3 OPTICLEAN II Sada pro čištění svarů 2. Začněte odmašťování / leštění umístěním podložky / štětce (18/19) navlhčeného elektrolytickým roztokem (11) v kontaktu s ošetřovanou pájkou. Ošetřete letovanou část vyvíjením tlaku až do odmaštění / vyleštění. (obr. G8 - obr. G9.). Upozornění: leštění...
  • Página 8: Běžná Údržba

    ISUM OPTICLEAN II-CZ__ 16/03/2018 09:27 Page4 OPTICLEAN II Sada pro čištění svarů 8. Údržba 9. Odstranění a likvidace Upozornění: před prováděním jakékoli údržby je nutné vypojit přístroj ze sítě Upozornění: Je velmi důležité, aby byla zajištěna ochrana životního prostředí. elektrického vedení. OBALY: obaly jsou považovány za komunální...
  • Página 9: Bauteile Der Maschine

    ISUM OPTICLEAN II-DE__ 16/03/2018 09:25 Page1 OPTICLEAN II Gerät zum Reinigen von Schweißnähten ISUM Nr. 8695-8954 Rev.1 Erstellungsdatum: 12/2014 Made in Italy Anleitungen für die Sicherheit, die Benutzung und die Wartung ACHTUNG Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts unbedingt die Anleitungen dieses Handbuchs aufmerksam durch.
  • Página 10 ISUM OPTICLEAN II-DE__ 16/03/2018 09:25 Page2 OPTICLEAN II Gerät zum Reinigen von Schweißnähten 2.2. Anwendungsgebiet HINWEIS: Korrekte Benutzung des Beizpinsels Die Karbonfasern (Borsten) müssen maximal um 15 mm Die Maschine wurde zur Durchführung von folgenden Arbeiten an Werkstücken aus rostfreiem vorstehen.
  • Página 11 ISUM OPTICLEAN II-DE__ 16/03/2018 09:25 Page3 OPTICLEAN II Gerät zum Reinigen von Schweißnähten 2. Mit dem Abbeizen/Polieren beginnen, indem Sie den mit der elektrolytischen Lösung (11) befeuchteten Tampon/Pinsel (18/19) in Berührung mit der zu behandelnden Schweißnaht bringen. Die Schweißnaht unter Ausübung eines starken Drucks bearbeiten bis sie abgebeizt/poliert ist.
  • Página 12: Laufende Wartung

    ISUM OPTICLEAN II-DE__ 16/03/2018 09:25 Page4 OPTICLEAN II Gerät zum Reinigen von Schweißnähten 8. Wartung 9. Außerdienststellung und Entsorgung Achtung: Vor jeder Wartungsarbeit muss die Maschine vom Stromnetz getrennt werden. Achtung: Der Umweltschutz muss unbedingt eingehalten werden. VERPACKUNGEN: Die Verpackungen sind an den Hausmüll angepasst und können wie dieser 8.1.
  • Página 13: Instrucciones De Seguridad, Uso Y Mantenimiento

    ISUM OPTICLEAN II-ES__ 16/03/2018 09:21 Page1 OPTICLEAN II Equipo para la limpieza de soldaduras ISUM N.° 8695-8954 Rev. 1 Fecha de creación: 12/2014 Made in ITALY Instrucciones de seguridad, uso y mantenimiento ATENCIÓN Lea atentamente las instrucciones del presente manual antes de utilizar el equipo.
  • Página 14 ISUM OPTICLEAN II-ES__ 16/03/2018 09:21 Page2 OPTICLEAN II Equipo para la limpieza de soldaduras 2.2. Campo de uso NOTA: Uso correcto del pincel de decapado Las fibras de carbono deben superar los 15 mm como La máquina ha sido proyectada y construida para realizar en las piezas de acero inoxidable las máximo.
  • Página 15 ISUM OPTICLEAN II-ES__ 16/03/2018 09:21 Page3 OPTICLEAN II Equipo para la limpieza de soldaduras 2. Inicie el decapado/abrillantado colocando el tampón/pincel (18/19) humidificado con la solución electrolítica (11) en contacto con la soldadura que debe tratar. Trate la soldadura ejerciendo una fuerte presión hasta que quede decapada/pulida.
  • Página 16: Mantenimiento Ordinario

    ISUM OPTICLEAN II-ES__ 16/03/2018 09:21 Page4 OPTICLEAN II Equipo para la limpieza de soldaduras 8. Mantenimiento 9. Eliminación y desguace Atención: antes de realizar una operación de mantenimiento, hay que desconectar la máquina Atención: Es obligatorio proteger el medio ambiente. de la red de alimentación eléctrica.
  • Página 17: Laitteen Osat

    ISUM OPTICLEAN II-FI__ 16/03/2018 09:26 Page1 OPTICLEAN II Hitsaussaumojen puhdistuslaite ISUM N° 8695-8954 Tark. 1 Laatimispäivämäärä: 12/2014 Valmistettu Italiassa Turvallisuutta, käyttöä ja huoltoa koskevat ohjeet HUOMIO Lue tämän oppaan ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Tämä opas antaa tarvittavat tiedot laitteen asennusta, käyttöönottoa, käyttöä ja huoltoa varten, turvallisuusvaatimuksia noudattaen.
  • Página 18 ISUM OPTICLEAN II-FI__ 16/03/2018 09:26 Page2 OPTICLEAN II Hitsaussaumojen puhdistuslaite 2.2. Käyttötarkoitus HUOM: Peittausharjan oikeaoppinen käyttö Hiilikuitujen (harjakset) on tultava ulos enintään 15 mm. Laite on suunniteltu ja valmistettu suorittamaan ruostumattomille teräskappaleille seuraavia Kun ensimmäiset kuidut on kulutettu, leikkaa PTFE spiraalia Max.
  • Página 19 ISUM OPTICLEAN II-FI__ 16/03/2018 09:26 Page3 OPTICLEAN II Hitsaussaumojen puhdistuslaite 2. Aloita peittaus/kiillotus asettamalla elektrolyyttiliuoksella (11) kostutettu tuppo/harja (18/19) kosketukseen käsiteltävän hitsaussauman kanssa. Käsittele hitsaussauma painamalla voimakkaasti kunnes sauma näyttää peitatulta/kiillotetulta. (Kuva G8 - Kuva G9). Huomio: kiillotus vaatii suuremman määrän elektrolyyttiliuosta peittaukseen nähden. Huomio: tuppo/harja (18/19) on oltava aina kostutettu elektrolyyttiliuoksella (11);...
  • Página 20: Säännöllinen Huolto

    ISUM OPTICLEAN II-FI__ 16/03/2018 09:26 Page4 OPTICLEAN II Hitsaussaumojen puhdistuslaite 8. Huolto 9. Hävittäminen ja romutus Huomio: ennen mitään huoltotoimia laite on kytkettävä irti sähköverkosta. Huomio: on ehdottoman tärkeää kunnioittaa ympäristöä. PAKKAUKSET: pakkaukset vastaavat kotitalousjätteitä ja voidaan hävittää sellaisena (ensimmäisen 8.1.
  • Página 21: Composants De La Machine

    ISUM OPTICLEAN II-FR__ 16/03/2018 09:21 Page1 OPTICLEAN II Équipement pour le nettoyage des soudures ISUM N° 8695-8954 Rev.1 Date de création : 12/2014 Made in ITALY Instructions pour la Sécurité, l’Utilisation et la Maintenance ATTENTION Veiller à lire attentivement les instructions du présent manuel avant utilisation.
  • Página 22 ISUM OPTICLEAN II-FR__ 16/03/2018 09:21 Page2 OPTICLEAN II Équipement pour le nettoyage des soudures 2.2. Champ d'utilisation NOTE : Utilisation correcte du pinceau de décapage Les fibres (poils) en carbone doivent dépasser de 15 mm La machine est conçue et réalisée pour effectuer sur des pièces en acier inoxydable les maximum.
  • Página 23 ISUM OPTICLEAN II-FR__ 16/03/2018 09:21 Page3 OPTICLEAN II Équipement pour le nettoyage des soudures 2. Entamer le décapage/polissage en plaçant le tampon/pinceau (18/19) humidifié avec la solution électrolytique (11) au contact de la soudure à traiter. Traiter la soudure en exerçant une forte pression jusqu'à...
  • Página 24: Entretien Courant

    ISUM OPTICLEAN II-FR__ 16/03/2018 09:21 Page4 OPTICLEAN II Équipement pour le nettoyage des soudures 8. Entretien 9. Élimination et mise au rebut Attention : avant toute opération d'entretien, il est nécessaire de débrancher la machine du Attention : il est impératif de veiller à la protection de l'environnement. secteur d'alimentation électrique.
  • Página 25: Dispositivi Di Protezione Individuale

    ISUM OPTICLEAN II-IT__ 16/03/2018 09:24 Page1 OPTICLEAN II Apparecchiatura per la pulizia delle saldature ISUM N° 8695-8954 Rev. 1 Data di creazione: 12/2014 Made in ITALY Istruzioni per la sicurezza, l'utilizzo e la manutenzione ATTENZIONE Prima dell'utilizzo, leggere attentamente le istruzioni del presente manuale. Il presente manuale fornisce le informazioni necessarie al montaggio, la messa in funzione, l'utilizzo e la manutenzione della macchina, rispettando le condizioni di sicurezza.
  • Página 26 ISUM OPTICLEAN II-IT__ 16/03/2018 09:24 Page2 OPTICLEAN II Apparecchiatura per la pulizia delle saldature 2.2. Campo di applicazione NOTA: Utilizzo corretto del pennello di decapaggio Le fibre (setole) in carbonio devono sporgere di 15 mm La macchina è stata ideata e realizzata per effettuare su pezzi in acciaio inossidabile le seguenti max.
  • Página 27 ISUM OPTICLEAN II-IT__ 16/03/2018 09:24 Page3 OPTICLEAN II Apparecchiatura per la pulizia delle saldature 2. Avviare l'operazione di decapaggio/lucidatura posizionando il tampone/pennello (18/19) inumidito con la soluzione elettrolitica (11) a contatto con la saldatura da trattare. Trattare la saldatura esercitando una forte pressione finché non risulta decapata/lucidata. (Fig. G8 – Fig. G9). Attenzione: la lucidatura richiede una quantità...
  • Página 28: Manutenzione Ordinaria

    ISUM OPTICLEAN II-IT__ 16/03/2018 09:25 Page4 OPTICLEAN II Apparecchiatura per la pulizia delle saldature 8. Manutenzione 9. Smaltimento e rottamazione Attenzione: prima di qualsiasi intervento di manutenzione, è necessario scollegare la macchina Attenzione: È indispensabile rispettare l'ambiente. dalla rete di alimentazione elettrica. IMBALLAGGI: Gli imballaggi sono rifiuti assimilabili agli urbani e possono essere smaltiti come tali (discariche di prima categoria) senza pericolo per l'uomo e per l'ambiente.
  • Página 29: Persoonlijke Beschermingsmiddelen

    ISUM OPTICLEAN II-NL__ 16/03/2018 09:25 Page1 OPTICLEAN II Uitrusting om soldeerwerk schoon te maken ISUM Nr. 8695-8954 Rev.1 Aanmaakdatum: 12/2014 Made in ITALY Instructies voor de veiligheid, het gebruik en het onderhoud OPGELET De instructies in deze handleiding aandachtig lezen vóór het gebruik. Deze handleiding biedt de nodige informatie voor de installatie, de inwerkingstelling, het gebruik en het onderhoud van de machine in veilige omstandigheden.
  • Página 30 ISUM OPTICLEAN II-NL__ 16/03/2018 09:25 Page2 OPTICLEAN II Uitrusting om soldeerwerk schoon te maken 2.2. Toepassingsgebied OPMERKING: Correct gebruik van het penseel voor afbijten De koolstofvezels (haren) moeten meer dan 15 mm De machine is ontworpen en gebouwd om de volgende bewerkingen uit te voeren op stukken maximum lang zijn.
  • Página 31 ISUM OPTICLEAN II-NL__ 16/03/2018 09:25 Page3 OPTICLEAN II Uitrusting om soldeerwerk schoon te maken 2. Begin met het afbijten/polijsten door de buffer/het penseel (18/19) bevochtigd met de elektrolytische oplossing (11) in contact te brengen met het te behandelen soldeerwerk. Behandel het soldeerwerk door een stevige druk uit te oefenen, tot het soldeerwerk schoongemaakt/gepolijst is.
  • Página 32: Elektrisch Onderhoud

    ISUM OPTICLEAN II-NL__ 16/03/2018 09:25 Page4 OPTICLEAN II Uitrusting om soldeerwerk schoon te maken 8. Onderhoud 9. Afdanking en verwijdering Aandacht: vooraleer onderhoudsinterventies uit te voeren, moet u de stekker van de machine Aandacht: Het is verplicht om de voorschriften voor milieubehoud na te leven uit het stopcontact halen.
  • Página 33: Urządzenia Zabezpieczające

    ISUM OPTICLEAN II-PL__ 16/03/2018 09:31 Page1 OPTICLEAN II Urządzenie do czyszczenia spoin spawalniczych ISUM Nr 8695-8954 Wer. 1 Data utworzenia: 12/2014 Made in ITALY Instrukcja Bezpieczeństwa Obsługi I Konserwacji UWAGA Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcjami w tym podręczniku. Ta instrukcja zawiera informacje niezbędne do instalacji, uruchomienia, użytkowania i konserwacji urządzenia w warunkach bezpieczeństwa.
  • Página 34 ISUM OPTICLEAN II-PL__ 16/03/2018 09:31 Page2 OPTICLEAN II Urządzenie do czyszczenia spoin spawalniczych 2.2. Zakres stosowania UWAGA: Prawidłowe użycie szczotki do czyszczenia / polerowania. Włókna węglowe Maszyna została zaprojektowana i wyprodukowana w celu wykonywania na elementach (szczecinki) powinny wystawać o 15 mm. Gdy ze stali nierdzewnej następujących operacji: Max.: 15 mm pierwsze włókna ulegną...
  • Página 35 ISUM OPTICLEAN II-PL__ 16/03/2018 09:31 Page3 OPTICLEAN II Urządzenie do czyszczenia spoin spawalniczych 2. Rozpocząć czyszczenie / polerowanie, umieszczając podkładkę / szczotkę (18/19) zwilżoną roztworem elektrolitu (11) w styku z lutowiem w celu obróbki. Wykonać obróbkę spoiny spawalniczej przez wywieranie nacisku, aż do oczyszczenia / wypolerowania.(Rys. G8 - G9 Rys.). Uwaga: polerowanie wymaga większej ilości roztworu elektrolitu w porównaniu do czyszczenia.
  • Página 36: Konserwacja Nadzwyczajna

    ISUM OPTICLEAN II-PL__ 16/03/2018 09:31 Page4 OPTICLEAN II Urządzenie do czyszczenia spoin spawalniczych 8. Konserwacja 9. Likwidacja i utylizacja Uwaga: przed czynnościami konserwacyjnymi konieczne jest odłączenie urządzenia Przestroga: Bardzo ważne jest zapewnienie ochrony środowiska. od zasilania. OPAKOWANIE: opakowanie jest uznawane za odpady komunalne i jako takie może być usuwane (składowisko odpadów klasy pierwszej) bez ryzyka dla ludzi i środowiska.
  • Página 37: Componentes Da Máquina

    ISUM OPTICLEAN II-PT__ 16/03/2018 09:25 Page1 OPTICLEAN II Equipamento para a limpeza de soldaduras ISUM N° 8695-8954 Rev. 1 Data de criação: 12/2014 Made in ITALY Instruções para a segurança, a utilização e a manutenção ATENÇÃO Antes de utilizar, leia atentamente as instruções do presente manual. O presente manual fornece as informações necessárias para a montagem, a colocação em funcionamento, a utilização e a manutenção da máquina, de acordo com as condições de segurança.
  • Página 38 ISUM OPTICLEAN II-PT__ 16/03/2018 09:26 Page2 OPTICLEAN II Equipamento para a limpeza de soldaduras 2.2. Campo de aplicação NOTA: Utilização correta do pincel de decapagem As fibras (cerdas) de carbono devem ser salientes em no A máquina foi concebida e realizada para efetuar em peças de aço inoxidável as seguintes máximo 15 mm.
  • Página 39 ISUM OPTICLEAN II-PT__ 16/03/2018 09:26 Page3 OPTICLEAN II Equipamento para a limpeza de soldaduras 2. Iniciar a operação de decapagem/polimento posicionando o tampão/pincel (18/19) humedecido com a solução eletrolítica (11) em contacto com a soldadura a ser tratada. Tratar a soldadura exercendo uma forte pressão até...
  • Página 40: Manutenção Ordinária

    ISUM OPTICLEAN II-PT__ 16/03/2018 09:26 Page4 OPTICLEAN II Equipamento para a limpeza de soldaduras 8. Manutenção 9. Eliminação e destruição Atenção: antes de qualquer intervenção, é necessário desconectar a máquina da rede de Atenção: é indispensável respeitar o ambiente. alimentação elétrica. EMBALAGENS: as embalagens são resíduos assimiláveis aos resíduos urbanos e podem ser eliminadas desse modo (em aterros sanitários de primeira categoria) sem perigo para o ser humano 8.1.
  • Página 41: Echipamente Individuale De Protecţie

    ISUM OPTICLEAN II-RO__ 16/03/2018 09:26 Page1 OPTICLEAN II Aparat pentru curăţarea sudurilor ISUM N° 8695-8954 Rev.1 Data creării: 12/2014 Made in ITALY Instrucţiuni de siguranţă, utilizare și întreţinere ATENŢIE Citiţi cu atenţie instrucţiunile din acest manual înainte de utilizare. Acest manual oferă...
  • Página 42 ISUM OPTICLEAN II-RO__ 16/03/2018 09:26 Page2 OPTICLEAN II Aparat pentru curăţarea sudurilor 2.2. Domeniul de utilizare NOTĂ: Utilizarea corectă a periei de curăţare Fibrele (perii) din carbon trebuie să iasă în afară cu Aparatul a fost proiectat și realizat pentru a efectua operaţiunile descrise în continuare, asupra maxim 15 mm.
  • Página 43 ISUM OPTICLEAN II-RO__ 16/03/2018 09:27 Page3 OPTICLEAN II Aparat pentru curăţarea sudurilor 2. Începeţi operaţiunea de curăţare/lustruire, așezând tamponul (18/19) umezit cu soluţie electrolitică (11) în contact cu suprafaţa sudată care urmează să fie tratată. Exercitaţi forţă asupra sudurii până când aceasta este curată/lustruită. (Fig. G8 – Fig. G9). Atenţie: pentru operaţiunea de lustruire este necesară...
  • Página 44 ISUM OPTICLEAN II-RO__ 16/03/2018 09:27 Page4 OPTICLEAN II Aparat pentru curăţarea sudurilor 8. Întreţinere 9. Scoaterea definitivă din uz și eliminare Atenţie: înainte de efectuarea operaţiunilor de întreţinere, decuplaţi aparatul de la sursa de Atenţie: este obligatorie respectarea mediului înconjurător. alimentare cu energie electrică.
  • Página 45: Osobné Ochranné Prostriedky

    ISUM OPTICLEAN II-SK__ 16/03/2018 09:27 Page1 OPTICLEAN II Prístroj na čistenie zvarov ISUM Č. 8695-8954 Rev. 1 Dátum vytvorenia: 12/2014 Made in ITALY Pokyny pre bezpečnosť, prevádzku a údržbu UPOZORNENIE Pred použitím si pozorne prečítajte pokyny v tomto návode na obsluhu.
  • Página 46 ISUM OPTICLEAN II-SK__ 16/03/2018 09:27 Page2 OPTICLEAN II Prístroj na čistenie zvarov 2.2. Oblasť použitia POZNÁMKA: Správne použitie štetca na morenie Vlákna (štetiny) z uhlíka musia vyčnievať max. Prístroj bol navrhnutý a skonštruovaný pre vykonávanie nasledujúcich operácií na 15mm. Keď sú prvé vlákna opotrebované, odrežte obrobkoch z nerezovej ocele: Max.: 15 mm špirálu PTFE o 15mm.
  • Página 47 ISUM OPTICLEAN II-SK__ 16/03/2018 09:27 Page3 OPTICLEAN II Prístroj na čistenie zvarov 2. Začnite procedúru morenia/leštenia umiestnením vankúšika/štetca (18/19), navlhčeným v roztoku elektrolytu (11) do kontaktu so zvarom, ktorý má byť opracovaný. Opracúvajte zvar vyvíjaním silného tlaku, až kým nebude morený/leštený. (Obr. G8 - Obr. G9). Upozornenie: leštenie vyžaduje väčšie množstvo elektrolytického roztoku než...
  • Página 48: Bežná Údržba

    ISUM OPTICLEAN II-SK__ 16/03/2018 09:27 Page4 OPTICLEAN II Prístroj na čistenie zvarov 8. Údržba 9. Likvidácia a zošrotovanie Upozornenie: pred vykonávaním akéhokoľvek údržbárskeho zásahu odpojte prístroj Upozornenie: je nevyhnutné chrániť životné prostredie. od elektrickej siete. OBALY: obaly sú odpady, podobné komunálnemu odpadu a môžu byť zneškodnené ako taký...

Tabla de contenido