ergobaby Metro Manual Del Usuario

Kit para recién nacidos
Ocultar thumbs Ver también para Metro:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 3

Enlaces rápidos

youtube.com/ergobaby
IMPORTANT - READ CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
EN
ES
DE
FR
PT
NL
SV
PL
EL
HU
IT
NO
SK
TR
DA
CS
RU
LV
RO
SL
LT
ET
HR
AR
loading

Resumen de contenidos para ergobaby Metro

  • Página 1 IMPORTANT - READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE...
  • Página 2 • Do not use with more than one child in the seat at a time Disclaimer: Ergobaby™ uses high quality dyes to ensure a product that will retain its color. There is always a possibility that colors will fade with washing. Ergobaby cannot be held responsible for faded colors due to laundering.
  • Página 3 • Asegúrese siempre de que el bebé esté bien posicionado en el reposacabezas. Vigile siempre al bebé y vuelva a posicionarlo durante los 24 primeros meses si se trata de alguno de sus cochecitos, incluidos los modelos Metro Compact City Stroller y 180 Reversible Stroller, pero excluidos sus si es necesario para asegurarse de que la cabeza no esté...
  • Página 4 • Verwenden Sie das Newborn-Kit nicht ohne das Sonnenverdeck. Bringen Sie immer erst das Sonnendach an, bevor Sie das innerhalb der ersten zwölf Monate nach Kaufdatum (oder innerhalb der ersten 24 Monate, sofern es sich um einen unserer Kinderwagen einschließlich des Metro Kind auf die Matratze legen.
  • Página 5 • N’utilisez pas le Kit nouveau-né sans parasol. Toujours installer un parasol avant de placer l’enfant sur le matelas. Le parasol (ou dans les 24 mois dans le cas des poussettes, y compris la Metro Compact City Stroller et la 180 Reversible Stroller, à l’exception des accessoires), tout produit ne peut être retiré...
  • Página 6 • Não utilize o Newborn Kit sem o toldo. Instale sempre o toldo antes de deitar a criança no colchão. O toldo só pode ser (ou durante os primeiros 24 meses, no caso dos Carrinhos de Bebé, incluindo o Metro Compact City Stroller e o 180 Reversible Stroller, mas excluindo acessórios), removido para guardar qualquer produto Ergobaby™...
  • Página 7 Metro Compact City Stroller en de 180 Reversible Stroller, maar exclusief accessoires) elk defect Ergobaby™-product gratis repareren of vervangen. U dient een •...
  • Página 8 är nära fotskyddet (eller de första 24 månaderna om det är en barnvagn, inklusive Metro Compact City Stroller och 180 Reversible Stroller, dock utan tillbehör). För att garantin ska gälla • Använd inte Newborn Kit (spädbarnspaketet) utan solskyddet. Installera alltid solskyddet innan du placerar barnet på...
  • Página 9 • Nie używaj Zestawu dla noworodka bez osłony przeciwsłonecznej. Osłonę przeciwsłoneczną zawsze należy zamontow- w ciągu 12 miesięcy od daty zakupu (lub w ciągu pierwszych 24 miesięcy w przypadku wózków, w tym wózka Metro Compact City Stroller oraz 180 Reversible ać...
  • Página 10 προκειμένου να διασφαλίσει ότι το προϊόν θα διατηρεί το χρώμα του, χωρίς όμως να περιέχει επικίνδυνες χημικές ουσίες. Υπάρχει, ωστόσο, η πιθανότητα να ξεθωριάσουν τα χρώματα με το πλύσιμο. Η Ergobaby δεν φέρει ευθύνη για χρώματα που έχουν ξεθωριάσει στο στρώμα. Μπορείτε να αφαιρέσετε το σκίαστρο μόνο για αποθήκευση...
  • Página 11 • Mindig ellenőrizze, hogy a baba megfelelően van-e elhelyezve a fejkörvonalhoz képest. Mindig figyelje a babát, és babakocsik esetében, beleértve a Metro Compact City Stroller babakocsit és a 180 Reversible Stroller babakocsit is, a tartozékok kivételével), az Ön által vásárolt szükség esetén változtassa meg a pozícióját, hogy a fej ne legyen a lábtakaró...
  • Página 12 Esclusione di responsabilità: Ergobaby™ utilizza tinture di qualità per assicurare che il prodotto mantenga i suoi colori. C’è sempre la possibilità che i colori sbiadisca- no con il lavaggio. Ergobaby non è responsabile della perdita di colore dovuta a lavaggio.
  • Página 13 • Sørg alltid for at babyen er riktig plassert med hodet. Overvåk alltid babyen og flytt på babyen om det er nødvendig for å Garanti: Gå til ergobaby.com for å få informasjon om garantien vår. ERGO Baby Carrier, Inc. garanterer produktene mot mangler i materialer og arbeid. Vi står bak sikre at hodet ikke er nær fotdekselet...
  • Página 14 • Vždy skontrolujte polohu bábätka v opierke na hlavu. Bábätko sledujte a ak treba, upravte jeho polohu tak, aby nemalo (alebo prvých 24 mesiacov v prípade kočíkov, vrátane kočíkov Metro Compact City Stroller a 180 Reversible Stroller, ale okrem príslušenstva), vykonáme hlavičku v blízkosti krytu na nohy...
  • Página 15 Çocuğun maksimum ağırlığı: 20 lbs / 9kg • Bu ürünü sadece bir Metro Compact City Bebek Arabası ile kullanın. Bu ürünü başka yüzeylerde ya da münferit bir ürün • Güneşlik, diğer kumaş kısımlar ve hava koruma örtüsü soğuk su ve yumuşak deterjanla silinebilir olarak kullanmayın...
  • Página 16 • Sørg altid for, at bærestroppen er flad og ikke rager ud, når barnet anbringes. Kan justeres efter behov Ansvarsfraskrivelse: Ergobaby™ bruger kun den sikreste farve af højeste kvalitet for at sikre, at et produkt ikke smitter af, men er fri for skadelige kemikalier. Der er altid en risiko for, at farverne kan bleges ved vask.
  • Página 17 • Vždy se ujistěte, že nosící popruh není zkroucený a při usazování dítěte neodstává. V případě potřeby upravte. Záruka: Informace o naší záruce najdete na stránkách Ergobaby.com. Stojíme si za všemi svými produkty a během prvních 12 měsíců po nákupu (nebo •...
  • Página 18: Инструкции По Очистке

    Отказ от гарантии: Для сохранности цвета изделия Ergobaby™ использует только высококачественный красители. Однако всегда существует вероятность того, что после мытья изделие может утратить свой первоначальный цвет. Компания Ergobaby не несет ответственность за потерю • Всегда проверяйте правильность расположения головы ребенка. Постоянно наблюдайте за ребенком и...
  • Página 19 • Nelietot ratu ieklāju priekš jaundzimušajiem bez no saules aizsargājošā jumtiņa. Pirms novietojat bērnu uz matrača, vien- 24 mēnešos ratiņu gadījumā, ieskaitot Metro Compact City Stroller un 180 Reversible Stroller, bet izņemot piederumus), jebkuru Ergobaby™ produktu, kas ir mēr pievienojiet no saules aizsargājošo jumtiņu. No saules aizsargājošo jumtiņu var noņemt vienīgi uzglabāšanas laikā...
  • Página 20 înainte de a așeza copilul pe saltea. Îndepărtați paravanul de protecție solară numai în scopul depozitării achiziție (sau în primele 24 de luni în cazul cărucioarelor, inclusiv Metro Compact City Stroller și 180 Reversible Stroller, excluzând însă accesoriile), orice produs Ergobaby™...
  • Página 21 Metro Compact City Stroller in 180 Reversible Stroller, vendar so dodatki izključeni), kateri koli Ergobaby™ izdelek, ki je pokvarjen. Potrebno je dokazilo o • Vozička Newborn Kit ne uporabljajte brez senčnika. Preden otroka položite na blazino, namestite senčnik. Senčnik nakupu in izdelek je treba vrniti za garancijske storitve.
  • Página 22 12 mėnesius po įsigijimo (arba pirmuosius 24 mėnesius jei tai vežimėliai, įskaitant Metro Compact City Stroller ir 180 Reversible Stroller, išskyrus • Nenaudokite „Newborn Kit“ be apsauginio gaubto nuo saulės. Prieš paguldydami kūdikį ant čiužinio, visada įstatykite priedus).
  • Página 23 • Veenduge alati, et kanderihm on lame ega ulatu lapse paigutamisel välja. Vajadusel reguleerige Hoiatus: Ergobaby™ kasutab vaid kvaliteetseid värve, et tagada värvi püsimine. Alati on võimalus, et värvid tuhmuvad pesemise käigus. Ergobaby ei vastuta värvide tuhmumise eest toote pesemisel.
  • Página 24 Metro Compact City Stroller i 180 Reversible Stroller, ali bez dodatnog pribora) svaki Ergobaby™ proizvod koji nije ispravan. Za ostvarenje prava na • Nemojte koristiti Newborn Kit bez sjenila. Uvijek montirajte sjenilo prije stavljanja djeteta na madrac. Sjenilo se može jamstvene usluge, proizvod je potrebno vratiti i priložiti dokaz o kupnji.
  • Página 25 ‫. ومل ت ُص م َ م ل ت ُ ستخ د َم مع غريها من‬ ‫خصيص ا ً لالستخدام مع عربة أطفال‬ ‫• ص ُ ممت‬ Metro Newborn Kit Metro Newborn Kit Weather Shield .‫.تطبيق تلك الضامنات إىل جانب حقوق الضامن‬ ‫عربات أطفال أو من ت َ جات‬ Newborn Kit ‫بشكلٍ...
  • Página 26 CLICK...
  • Página 29 CLICK...
  • Página 30 WARNING...
  • Página 31 1.1 lbs / 0.5 kg 10 lbs / 4.5 kg...
  • Página 33 EN slide and hold, then press ES deslice y mantenga presionado, luego presione DE schieben und halten, dann drücken FR faites glisser et maintenez, puis appuyez PT deslize e segure e pressione NL verschuif en houd vast en druk vervolgens op SV skjut och håll och tryck sedan på...
  • Página 34 CLICK CLICK CLICK...
  • Página 35 Metro Newborn Kit Weather Shield...
  • Página 36 EN slide and hold, then press ES deslice y mantenga presionado, luego presione DE schieben und halten, dann drücken FR faites glisser et maintenez, puis appuyez PT deslize e segure e pressione NL verschuif en houd vast en druk vervolgens op SV skjut och håll och tryck sedan på...
  • Página 37 CLICK...
  • Página 41 THE ERGO BABY CARRIER, INC. US: 617 West 7th St., Ste. 1000, Los Angeles, CA 90017 +1 213 283 2090 | [email protected] EU: Mönckebergstraße 11, 20095 Hamburg, Germany +49 40 421 065 0 | [email protected] IM-NBK-190919-V7...