Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di ac- ITALIANO compagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l’idoneo punto di raccolta per il riciclaggio GENERALITÀ di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene se- guendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti.
alle operazioni di montaggio, per una più facile manovrabilità filtro al carbone attivo. dell’apparecchio disinserire i filtro/i antigrasso (Fig.5). • Il filtro antigrasso ha il compito di trattenere le particelle - Nel caso di montaggio dell’apparecchio in versione aspirante grasse in sospensione nell’aria, pertanto è soggetto ad intasarsi predisporre il foro di evacuazione aria.
• Comandi slider (Fig.11) la simbologia è di seguito riportata: diese die Filter beschädigen und einen Brand verursachen A = Interruttore luce können. A1 = Tasto OFF E) Beim Frittieren sind die Speisen ständig zu kontrollieren, A2 = Tasto ON um eine Entzündung von überhitztem Öl zu verhindern. B = Tasto Gemma spia F) Vor jeglichen Wartungsarbeiten unbedingt den Netz- C = Controllo di velocità...
Página 7
muss demnach an einen Erdleiter angeschlossen werden. Abzugshaube ausgerichtet ist und die in Abb.2 angegebene - Der Elektroanschluss ist wie folgt vorzunehmen: Entfernung von der Decke einhalten. Mittels eines Anschluß- BRAUN = L Leiter rohrs den Flansch C mit dem Luftaustrittsloch verbinden BLAU = N Nulleiter (Abb.4).
• Achtung: das Nichteinhalten dieser Hinweise für die Reini- SUGERENCIAS PARA LA SEGURIDAD gung der Haube und deren Auswechseln und die Reinigung der Filter, führen zu Brandgefahr. Es wird daher empfohlen, 1. Preste atención si funcionan contemporáneamente una die hier gegebenen Ratschläge zu befolgen. campana aspirante y un quemador o una chimenea que toman el aire del ambiente y están alimentados por energía que no • Austausch der Halogenlampen (Abb.7):...
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN aumentar el ruido. • Si vuestro aparato ha sido proyectado para el uso en habi- • Las operaciones de montaje y conexión eléctrica deben taciones equipadas con aspiración centralizada ejecutar las ser efectuadas por personal especializado. siguientes operaciones: • Utilice guantes de protección antes de realizar las ope- - El interruptor comanda la abertura y el cierre de la válvula a raciones de montaje.
Página 10
C3 = Botón SEGUNDA VELOCIDAD temperatura y ciclos breves. - En caso de utilización de filtros antigrasa acrílicos, lave a C4 = Botón TERCERA VELOCIDAD. mano cada 2 meses, utilizando detergentes líquidos neutros EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DA- no abrasivos, y sustitúyalos aproximadamente cada 6 lavados.
Página 11
I) Lorsque la hotte est utilisée en présence d’appareils facilement accessible. utilisant du gaz ou d’autres combustibles, la pièce doit Un interrupteur omnipolaire ayant une distance d’ouverture être correctement ventilée. des contacts d’au moins 3 mm, dimensionné à la charge et L) Si le nettoyage n’est pas réalisé conformément aux conforme aux réglementations applicables en la matière, doit instructions, un incendie peut se déclarer.
le modèle aspirant. En cas de montage du raccord filtrant, se B = Touche OFF rapporter aux instructions figurant dans le jeu. Si le jeu n’est pas C = Touche PREMIERE VITESSE D = Touche DEUXIEME VITESSE fourni, commandez-le à votre revendeur comme accessoire. E = Touche TROISIEME VITESSE.
Insulation class I by 3A fuse. This is a class I, appliance and must therefore be connected to 2. Warning! an effiecient earthing system. In certain circumstances electrical appliances may be a - The appliance must be connected to the electricity supply as danger hazard.
above the frame. Extract the upper flue up to the bracket and • Commands mechanical (Fig.9) the key symbols are explai- fix it with the screws B (Fig.3). To transform the hood from a ned below: A = LIGHT ducting version into a filtering version, ask your dealer for the B = OFF charcoal filters and follow the installation instructions.
gekwalificeerde elektricien. aanwijzingen voor isolatieclasse I uit. - Als de voedingskabel beschadigd is dient deze te worden vervangen door een andere kabel of een speciale kabel- Isolatieclasse II combinatie, beschikbaar bij de fabrikant of de technische - Het apparaat is gemaakt in klasse II (dubbel geïsoleerd), servicedienst.
in acht (Afb.2). Bevestig het apparaat aan de muur op één diging van de actieve koolstof hangt af van een min of meer horizontale lijn met de keukenkastjes. Na de instelling be- langdurig gebruik van het apparaat, van het type keuken en vestigt u de kap definitief met de 2 schroeven A (Afb.4).
BOVENSTAANDE VOORSCHRIFTEN. quências potenciais negativas para o meio ambiente e a saúde. O símbolo no aparelho ou na documentação de acom- PORTUGUÊS panhamento indica que o mesmo não deve ser tratado como resíduo doméstico, mas deve ser levado a um ponto de colecta idóneo para reciclar equipamento eléctrico GENERALIDADES e electrónico.
alimentados por uma energia que não a elétrica. Antes de activado. proceder às operações de montagem, para um manejo mais • O filtro anti-gordura tem como função reter as partículas de fácil do aparelho retirar os filtros anti-gordura (Fig.5). gordura em suspensão no ar e, portanto, é sujeito a obstruir- - No caso de montagem do aparelho em versão aspirante -se, com tempos que variam de acordo com a utilização do predisponha o furo de evacuação do ar.
Página 19
• Comandos slider (Fig.11) a simbologia é indicada a seguir: A = Interruptor de luz A1 = Tecla Off A2 = Tecla On B = Tecla Gemma led C = Controle de velocidade C1 = Tecla Off C2 = Tecla PRIMEIRA VELOCIDADE C3 = Tecla SEGUNDA VELOCIDADE C4 = Tecla TERCEIRA VELOCIDADE.