CZ: Do boků dráků naroubujte 4 rouby s kříovou hlavou (6).
ES: Enrosque 4 tornillos Phillips (6) en el lateral de los soportes.
3:
DK: Opmål først center punktet af området hvor udhænget skal hænge. Hvor fra en vandret linje opmærkes i længden. Placer
derefter knægten (4) med den vandrette linje til overkant knægt(for at sikre en helt lodret knægt kan en lodstok holdes på siden).
Marker derefter hullerne i knægten med en tusch. Bor derefter hullerne op med et Ø10 mm mur bor, til medfølgende ekspansions
bolte (5). Min. 90 mm. Boltene til fastgørelse kan kun bruges til beton og massive murstens vægge. Hvis udhænget skal hænges op
på andet underlag skal andet befæstigelse anskaffes. Hold derefter knægtene op til de borede huller og indsæt ekspansionsboltene
i hullerne. Spænd derefter ekspansionsboltene, til knægten hænger fast. Boltene spændes med en 14mm nøgle.
UK: Firstly, measure the centre point of the area where the canopy shall hang. from where a horizontal line is marked out
lengthwise. Subsequently, place the bracket (4) with the horizontal line on the top bracket. (In order to ensure a completely vertical
bracket a centering rod can be held on the side). Then mark the holes on the bracket with a felt tip pen. Then drill the holes with a
Ø10 mm wall drill, for the enclosed expansion bolts (5) a minimum of 90 mm. The bolts can only be used for concrete and solid
brick walls. If the canopy is to be mounted on a different surface another attachment must be purchased. Next, hold the brackets
up to the drilled holes and attach the expansion bolts in the holes. Afterwards tighten the expansion bolts so the bracket is fitted
securely. The bolts should be tightened with a 14mm key.
DE: Messen Sie den Mittelpunkt des Bereiches, in dem das Vordach angebracht werden soll. Anschließend messen. Von dort wird
eine waagerechte Linie in der Länge vermessen. Platzieren Sie anschließend den Konsolenträger (4) mit der waagerechten Linie
Oberkante Konsolenträger (um einen völlig senkrechten Konsolenträger zu gewährleisten, kann ein Lotstock an die Seite gehalten
werden. Markieren Sie anschließend die Löcher des Konsolenträgers mit Tusche . Bohren Sie anschließend die Löcher für die
beiliegenden Spreizhülsenanker (5) mit einem Ø10 mm Steinbohrer. Mindestens 90 mm. Die Anker zur Befestigung können nur bei
Beton- und massiven Ziegelwänden benutzt werden. Falls das Vordach an sonstigen Materialien befestigt werden soll, müssen
andere Befestigungen beschafft werden. Halten Sie die Konsolenträger bis zu den gebohrten Löchern hoch und setzen Sie die
Spreizhülsenanker in die Löcher ein. Spreizen Sie anschließend die Spreizhülsenanker bis der Konsolenträger fest sitzt. Die Anker
werden mit einem 14 mmSchlüssel gespannt).
FR: Mesurez d'abord le milieu de la porte sur laquelle vous voulez placer l'auvent. Positionnez les consoles (4) juste en dessous de
cette ligne. Vous trouverez la distance exacte entre les consoles dans le tableau. Faites attention à ce que la position verticale des
consoles soit 100% correcte. Un niveau d'eau ou une équerre peuvent vous aider à contrôler ceci. Marquez les trous. Percez
ensuite les trous avec une perceuse murale de Ø10 mm. Pour les boulons d'expansion inclus (5), un minimum de 90 mm. Les
boulons ne peuvent être utilisés que sur des murs en béton et en briques pleines. Si le baldaquin doit être monté sur une surface
différente, un autre accessoire doit être acheté. Ensuite, maintenez les supports jusqu'aux trous percés et fixez les boulons à
expansion dans les trous. Serrez ensuite les boulons d'expansion de sorte que le support soit bien fixé. Les boulons doivent être
serrés avec une clé de 14 mm.
FIN: Määrittele aluksi katoksen toivottu korkeus ja sijainti sekä mittaa keskikohta. (tarkista asennuskaaviosta), sekä pystysuorat
viivat sen molemmista loppupäistä alaspäin. Aseta sen jälkeen kannattimen (4) yläreuna vaakasuoralle viivalle niin, että
kannattimen kiinnitysreiät osuvat pystysuorille viivoille. (käytä vatupassia apuna taataksesi katoksen suoruuden). Merkitse sitten
kannattimen kiinitysreiät tussilla. Poraa sitten reikät Ø10 mm: n seinäporalla, mukana toimitettujen laajennuspulttien (5) vähintään
90 mm. Pultteja voidaan käyttää vain betoni- ja massiiviseinämiin. Jos katos asennetaan toiselle pinnalle, on ostettava toinen
kiinnitys. Pidä seuraavaksi kiinnikkeet kiinnitettyihin reikiin saakka ja kiinnitä laajennuspultit reikiin. Kiristä sen jälkeen
laajennuspultit niin, että kiinnike kiinnitetään kunnolla. Pultit on kiristettävä 14 mm: n avaimella.
NL: Meet eerst het middelpunt van de deur waarboven u de luifel wil hangen. Positioneer de dragers (4) zodat ze net onder deze
lijn vallen. De juiste afstand tussen de boorgaten vindt u in de tabel. Let erop dat de dragers 100% vertikaal hangen en gebruik
hiervoor eventueel een waterpas of winkelhaak. Teken de boorgaten af. Boor vervolgens de gaten met een Ø10 mm muurboor,
voor de meegeleverde expansiebouten (5) minimaal 90 mm. De bouten kunnen alleen worden gebruikt voor betonnen en massieve
bakstenen muren. Als de kap op een ander oppervlak moet worden gemonteerd, moet een ander hulpstuk worden gekocht. Houd
vervolgens de beugels tegen de geboorde gaten en bevestig de expansiebouten in de gaten. Draai daarna de expansiebouten vast,
zodat de beugel stevig vastzit. De bouten moeten met een sleutel van 14 mm worden vastgedraaid.
PL: Najpierw odmierz punkt centralny obszaru, gdzie ma być zawieszony daszek. Od tego punktu zaznacz linię poziomą wzdłuż.
Następnie przyłóż wspornik (4) w taki sposób, aby ta pozioma linia była wyrównana z górną częścią wspornika. (Aby wspornik był
ustawiony idealnie pionowo, można przyłożyć z boku poziomicę). Następnie zaznacz otwory we wsporniku przy pomocy pisaka.
Następnie wywierć otwory Ø10 mm przy użyciu wiertła do betonu dla załączonych kołków rozporowych (5) na głębokość minimum
90 mm. Kołki te mogą być stosowane wyłącznie do ścian z betonu i cegły pełnej. Jeżeli daszek ma być zamontowany na innej