Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

UNTERSTELLBOCK
RACHET JACK STANDS
Art. 0691 850 3
Art. 0691 850 6
Art. 0691 850 12
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Würth 0691 850 3

  • Página 1 UNTERSTELLBOCK RACHET JACK STANDS Art. 0691 850 3 Art. 0691 850 6 Art. 0691 850 12 Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento...
  • Página 2 ......4 – ......6 – ......8 – ......10 – 11 ......12 – 13 ......14 – 15 ......16 – 17 ......18 – 19 ......20 – 21 ......22 – 23 ......24 – 25 ......
  • Página 4: Spezielle Sicherheitshinweise

    Fahrzeugs oder auf einer Fahrzeugseite verwenden. Technische Daten Art.- Nr. Kapazität [t] min. Höhe [mm] max. Höhe [mm] Gewicht [kg] 0691 850 3 0691 850 6 13,2 0691 850 12 28,0 Bestimmungsgemäße Verwendung Geräteelemente (Abb. I) 1 Grundgestell Der Unterstellbock ist konstruiert, um über lange 2 Sattelwelle Zeiträume horizontale Nennlasten, üblicher-...
  • Página 5: Wartung Und Reinigung

    Inbetriebnahme Entsorgung Das Produkt sollte entsprechend der Wartungsan- Werfen Sie das Gerät keinesfalls in weisung gewartet sein. den normalen Hausmüll. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Benutzung Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. WARNUNG ! Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs- einrichtung in Verbindung.
  • Página 6: Special Safety Instructions

    Technical data Max. height Art. No. Capacity [t] Min. height [mm] Weight [kg] [mm] 0691 850 3 0691 850 6 13.2 0691 850 12 28.0 Intended use Device elements (fig. I) 1 Base frame The support frame is constructed in order to reliably...
  • Página 7: Maintenance And Cleaning

    Start-up Disposal The product should be serviced in accordance with Do not dispose of this device with maintenance instructions. household waste. Dispose of the device via an approved waste disposal Operation company or via your local authority waste disposal facility. Observe the currently valid regulations.
  • Página 8: Informazioni Per La Sicurezza

    Dati tecnici Altezza min. Altezza max. Cod. art. Portata [t] Peso [kg] [mm] [mm] 0691 850 3 0691 850 6 13,2 0691 850 12 28,0 Uso conforme Parti dell'apparecchio (fig. I) 1 Telaio di base Il cavalletto è progettato per sostenere carichi 2 Albero della sella nominali a lungo e in sicurezza, solitamente veicoli.
  • Página 9: Smaltimento

    Messa in funzione Smaltimento Eseguire la manutenzione del prodotto secondo le Non gettare in nessun caso istruzioni di manutenzione. l'apparecchio nei rifiuti domestici. Lo smaltimento dell'apparecchio deve Utilizzo essere affidato a un'azienda di smaltimento autorizzata oppure agli enti pubblici preposti. Rispettare le disposizioni di AVVERTENZA! legge attualmente in vigore.
  • Página 10: Pour Votre Sécurité

    Ne pas employer simultanément la chandelle aux deux extrémités du véhicule ou d’un côté du véhicule. Caractéristiques techniques hauteur min. hauteur max. Réf. Capacité [t] Poids [kg] [mm] [mm] 0691 850 3 0691 850 6 13,2 0691 850 12 28,0...
  • Página 11: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Maintenance et nettoyage ▸ La chandelle est construite de manière à soutenir en Avant l’utilisation, procéder à un contrôle visuel toute sécurité des charges nominales horizontales, afin de s’assurer de l’absence de fissures, de habituellement des véhicules, pendant de longues détériorations des cordons de soudure, de défor- périodes.
  • Página 12: Para Su Seguridad

    No utilizar el caballete elevador en ambos extremos o en un lado del vehículo al mismo tiempo. Datos técnicos Nº de art. Capacidad [t] Altura mín.: Altura máx.: Peso [kg] 0691 850 3 0691 850 6 13,2 0691 850 12 28,0...
  • Página 13: Uso Previsto

    Uso previsto Mantenimiento y limpieza ▸ El caballete elevador está diseñado para soportar Antes de utilizar el aparato, realizar una compro- fiablemente cargas nominales horizontales, habi- bación visual en cuanto a roturas, cordones de tualmente vehículos, durante periodos de tiempo soldadura dañados, dobleces, piezas sueltas y prolongados.
  • Página 14: Utilização Correta

    Somente um par por veículo Dados técnicos Capacidade altura máx. Nr.º do art.º altura mín. [mm] Peso [kg] [mm] 0691 850 3 0691 850 6 13,2 0691 850 12 28,0 Utilização correta Elementos do aparelho (fig. I) 1 Armação de base O cavalete de apoio é...
  • Página 15: Manutenção E Limpeza

    Colocação em funcionamento Eliminação O produto deve ser inspecionado do acordo com Nunca elimine o aparelho no lixo as instruções de manutenção. doméstico. Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Utilização Centro de Receção de REEE do seu município.
  • Página 16: Voor Uw Veiligheid

    Technische gegevens min. hoogte max. hoogte Art.-nr. Capaciteit [t] Gewicht [kg] [mm] [mm] 0691 850 3 0691 850 6 13,2 0691 850 12 28,0 Bedoeld gebruik Apparaatelementen (afb. I) 1 Basisframe De onderzetbok is ontworpen, om gedurende lange 2 Zadelas...
  • Página 17 In gebruik nemen Afvalverwijdering Het product moet zijn onderhouden overeenkomstig Gooi het apparaat nooit weg bij het de onderhoudsinstructie. normale huisvuil. Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf Gebruik of via uw gemeentelijke afvalinzamel- punt. Volg de actueel geldende voorschriften op.
  • Página 18: Tekniske Data

    Centrer belastningen på sadlen køretøj ▸ Brug ikke støttebukken samtidigt i begge ender af køretøjet eller på én køretøjsside. Tekniske data maks. højde Art.-nr.: Kapacitet [t] min. højde [mm] Vægt [kg] [mm] 0691 850 3 0691 850 6 13,2 0691 850 12 28,0...
  • Página 19: Bortskaffelse

    Formålsbestemt anvendelse Vedligeholdelse og rengøring ▸ Denne støttebuk er konstrueret til at yde en sikker Gennemfør inden brug en visuel kontrol for understøtning af horisontale nominelle belastninger, revner, defekte svejsesøm, deformation, løse eller normalt køretøjer over lange perioder. Brug kun ori- manglende dele eller lækage.
  • Página 20 Lagerbukken må ikke brukes samtidig på begge Sentrer lasten på lagerbukken endene av kjøretøyet eller på den ene kjøretøy- siden. Tekniske data Maks. høyde Art.-nr. Kapasitet [t] Min. høyde [mm] Vekt [kg] [mm] 0691 850 3 0691 850 6 13,2 0691 850 12 28,0...
  • Página 21: Vedlikehold Og Rengjøring

    Forskriftsmessig bruk Vedlikehold og rengjøring ▸ Lagerbukken er laget for å støtte sikkert opp Før bruk utfør en visuell kontroll for sprekker, horisontale laster, normalt kjøretøy, under lange skadde sveisesømmer, bøyning, løse og mang- tidsperioder. Bruk kun originalt Würth-tilbehør. Bruk lende deler eller lekkasjer.
  • Página 22: Erityisiä Turvaohjeita

    Tekniset tiedot Kapasiteetti Min. korkeus Maks. korkeus Tuotenro Paino [kg] [mm] [mm] 0691 850 3 0691 850 6 13,2 0691 850 12 28,0 Määräystenmukainen käyttö Laitteen osat (kuva I) 1 Runko Autopukki on suunniteltu vaakasuorien nimellis-...
  • Página 23 Käyttöönotto Hävittäminen Tuote tulee huoltaa huolto-ohjeiden mukaisesti. Laite ei ole sekajätettä. Anna jätehuol- toyrityksen hävittää laite tai hävitä laite Käyttö viemällä se keräyspisteeseen. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Kysy tarvittaessa lisätietoja ympäristökeskuk- VAROITUS! sesta. Hävitä pakkausmateriaali kierrätysohjeiden mukaisesti. Vakavan tapaturman vaara. Käytä...
  • Página 24: Särskilda Säkerhetsanvisningar

    Använd inte pallbockar i fordonets båda ändar samtidigt eller på ena sidan av fordonet. Tekniska data Art.nr Kapacitet [t] Min. höjd [mm] Max. höjd [mm] Vikt [kg] 0691 850 3 0691 850 6 13,2 0691 850 12 28,0 Avsedd användning Produktens delar (bild I) 1 Grundstomme Pallbocken är konstruerad för horisontella nominella...
  • Página 25 Idrifttagning Avfallshantering Produkten ska underhållas i enlighet med Produkten får under inga förhållande underhållsanvisningarna. kastas bland hushållsavfall. Lämna in produkten till din kommunala återvin- Användning ningsstation eller ett auktoriserat återvinningsföretag. Observera de föreskrifter som gäller på din ort. Kontakta den VARNING ! lokala återvinningsstationen om du är tveksam.
  • Página 26: Για Την Ασφάλειά Σας

    Κεντράρετε το φορτίο επάνω στο πλαίσιο στήριξης δύο άκρα του οχήματος ή σε μια πλευρά του οχήματος. Τεχνικά χαρακτηριστικά Χωρητικότητα Κωδ. πρ. Ελάχ. ύψος [mm] Μέγ. ύψος [mm] Βάρος [kg] 0691 850 3 0691 850 6 13,2 0691 850 12 28,0...
  • Página 27: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση Συντήρηση και καθαρισμός ▸ Η βάση είναι κατασκευασμένη για την ασφαλή Πριν από την χρήση, διεξάγετε έναν οπτικό στήριξη οριζόντιων ονομαστικών φορτίων, συνήθως έλεγχο για την ύπαρξη ρωγμών, κατεστραμμένων οχημάτων, για μεγάλα χρονικά διαστήματα. ραφών συγκόλλησης, κάμψης, χαλαρών ή Χρησιμοποιείτε...
  • Página 28: Güvenliğiniz Için

    Teknik Veriler min. yükseklik maks. yükseklik Ürün Nr. Kapasite [ton] Ağırlık [kg] [mm] [mm] 0691 850 3 0691 850 6 13,2 0691 850 12 28,0 Amacına Uygun Kullanım Cihaz elemanları (şek. I) 1 Ana çerçeve Sehpa, yatay yükleri (örneğin araçlar gibi) uzun 2 Yük plakası...
  • Página 29: İşletime Alma

    İşletime alma Tasfiye Ürünün bakım çalışması bakım kılavuzunda Cihazı kati surette normal çöpe açıklandığı gibi yapılacaktır. atmayın. Cihaz yetkili bir atık işletmesi vasıtasıyla veya belediyenizin atık Kullanım kuruluşu vasıtasıyla tasfiye edilmelidir. Geçerli güncel talimatlara uyun. Şüpheli hallerde atık kuruluşunuzla irtibat kurunuz. UYARI ! Bütün ambalaj malzemeleri çevreye duyarlı...
  • Página 30: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    Nie używać kozła podpierającego jednocześnie Wypośrodkować ładunek na siodle. na obu końcach pojazdu lub tylko z jednej strony pojazdu. Dane techniczne Obciążalność Wysokość min. Wysokość maks. Nr artykułu Masa [kg] [mm] [mm] 0691 850 3 0691 850 6 13,2 0691 850 12 28,0...
  • Página 31 Użytkowanie zgodne 3. Ustawienie kozła podpierającego: Przytrzymać dźwignię sterującą w górnym położeniu z przeznaczeniem i podnieść wał siodła [2] na żądaną wysokość. Wcisnąć dźwignię sterującą [3] w dół, aby Kozioł podpierający jest skonstruowany w taki zablokować zapadkę blokującą [4] w zębach sposób, aby bezpiecznie podpierał...
  • Página 32: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Járművenként csak egy pár használható ▸ Az alátámasztó bakot ne használja egy időben egy jármű mindkét végén vagy egyik oldalán. Műszaki adatok Min. magasság Max. magasság Cikksz. Kapacitás [t] Súly [kg] [mm] [mm] 0691 850 3 0691 850 6 13,2 0691 850 12 28,0...
  • Página 33 Rendeltetésszerű használat Karbantartás és tisztítás ▸ Az alátámasztó bakot úgy terveztük, hogy képes Használat előtt végezzen szemrevételezést legyen vízszintes névleges terheléseket, általában repedések, sérült hegesztési varratok, deformá- járműveket, hosszabb időtávon keresztül biztonsá- lódás, kilazult vagy hiányzó alkatrészek, valamint gosan alátámasztani. Kizárólag eredeti Würth szivárgás tekintetében.
  • Página 34: Technické Údaje

    Technické údaje max. výška C. výr. Kapacita [t] min. výška [mm] Hmotnost [kg] [mm] 0691 850 3 0691 850 6 13,2 0691 850 12 28,0 Použití v souladu s určením Prvky přístroje (obr. I) 1 Podstavec Podpěrka pod karoserii je konstruovaná...
  • Página 35: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Likvidace Údržba výrobku by se měla provádět podle návodu Přístroj nikdy neodhazujte do odpadu k údržbě. z domácnosti. Přístroj odevzdejte autorizované společnosti zabývající se Používání likvidací odpadů nebo do místního zařízení na likvidaci těchto zařízení. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Pokud máte VÝSTRAHA! jakékoliv pochybnosti, spojte se se svou společností...
  • Página 36: Špeciálne Bezpečnostné Pokyny

    Technické údaje Max. Č. pol. Kapacita [t] Min. výška [mm] Hmotnosť [kg] výška [mm] 0691 850 3 0691 850 6 13,2 0691 850 12 28,0 Použitie v súlade s určením Prvky prístroja (obr. I) 1 Základňa Podpierka je skonštruovaná...
  • Página 37: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky Likvidácia Produkt by mal byť udržiavaný zodpovedajúco V žiadnom prípade nehádžte prístroj inštrukcie týkajúca sa technickej údržby. do domového odpadu. Nechajte prístroj zlikvidovať schválenou firmou, Používanie ktorá sa zaoberá likvidáciou odpadu alebo vašou komunálnou inštitúciou zaoberajúcou sa likvidáciou odpadu. Dodržiavajte VAROVANIE ! aktuálne platné...
  • Página 38: Pentru Siguranţa Dumneavoastră

    Date tehnice Înălțime min. Înălțime max. Nr. art. Capacitate [t] Greutate [kg] [mm] [mm] 0691 850 3 0691 850 6 13,2 0691 850 12 28,0 Utilizarea conform destinaţiei Elementele aparatului (fig. I) 1 Cadru de bază Consola de susținere este construită pentru a 2 Arbore de șa...
  • Página 39 Punerea în funcţiune Eliminarea la deşeuri Este necesară întreținerea produsului conform Nu aruncaţi în niciun caz aparatul la instrucțiunilor de întreținere. gunoiul menajer. Eliminaţi aparatul prin intermediul unei unităţi autorizate de Utilizare eliminare a deşeurilor sau prin interme- diul serviciului local de salubritate. Respectaţi prevederile aplicabile.
  • Página 40: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Mask. višina Izdel. št. Kapaciteta [t] Min. višina [mm] Masa [kg] [mm] 0691 850 3 0691 850 6 13,2 0691 850 12 28,0 Pravilna namenska uporaba Elementi naprave (sl. I) 1 osnovno ogrodje...
  • Página 41 Zagon Odstranitev Izdelek mora biti vzdrževan v skladu z navodili o Naprave ne zavrzite med običajne vzdrževanju. gospodinjske odpadke. Napravo odstranite prek podjetja, ki je Uporaba pooblaščeno za odstranjevanje tovrstnih naprav, ali prek svoje komu- nalne službe. Upoštevajte veljavne okoljske pred- OPOZORILO! pise.
  • Página 42: За Вашата Безопасност

    Не използвайте подпорната стойка едновременно от двата края на автомобила или от едната страна на автомобила. Технически характеристики Мин. височина Макс. височина Артикулен № Капацитет [t] Тегло [kg] [mm] [mm] 0691 850 3 0691 850 6 13,2 0691 850 12 28,0...
  • Página 43 Употреба в съответствие с 3. За подравняване на подпорната стойка: Задръжте лоста за управление високо, предназначението докато повдигнете седловия вал [2] на Подпорната стойка е конструирана, за да желаната височина. Натиснете лоста за управление [3] надолу, за да фиксирате подпира безопасно за дълъг период от време запънката...
  • Página 44: Spetsiaalsed Ohutusjuhised

    ▸ ▸ Ärge kasutage aluspukki samaaegselt sõiduki Tsentreerige koormus sadulal mõlemas otsas ega sõiduki ühel küljel. Tehnilised andmed Max kõrgus Art-nr Jõudlus [t] Min kõrgus [mm] Kaal [kg] [mm] 0691 850 3 0691 850 6 13,2 0691 850 12 28,0...
  • Página 45 Sihtotstarbekohane kasutus Hooldus ja puhastamine ▸ Aluspukk on konstrueeritud kandma pikkade aja- Viige enne kasutamist läbi vaatluskontroll pra- vahemike vältel turvaliselt horisontaalseid nimikoor- gude, kahjustatud keevisõmbluste, paindumise, musi, harilikult sõidukeid. Kasutage ainult Würthi lõtvunud ja puuduvate osade või lekke suhtes. originaaltarvikuid.
  • Página 46: Jūsų Saugumui

    Techniniai duomenys Min. aukštis Maks. aukštis Prekės Nr. Pajėgumas [t] Svoris [kg] [mm] [mm] 0691 850 3 0691 850 6 13,2 0691 850 12 28,0 Naudojimas pagal paskirtį Prietaiso elementai (I pav.) 1 Pagrindinis stovas Pakišamoji atspara sukonstruota taip, kad galėtų...
  • Página 47: Eksploatacijos Pradžia

    Eksploatacijos pradžia Utilizavimas Produktą reikėtųprižiūrėti pagal einamosios Jokiu būdu nemeskite prietaiso prie techninės priežiūros instrukciją. įprastų buitinių atliekų. Prietaisą utilizuokite sertifikuotoje atliekų Naudojimas tvarkymo įmonėje arba Jus aptarnaujančioje komunalinėje atliekų tvarkymo įstaigoje. Laikykitės šiuo metu galiojančių ĮSPĖJIMAS! reikalavimų. Jei kyla abejonių, kreipkitės į Jus aptarnaujančią...
  • Página 48: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Min. Maks. Preces Nr. Kapacitāte [t] Svars [kg] augstums [mm] augstums [mm] 0691 850 3 0691 850 6 13,2 0691 850 12 28,0 Noteikumiem atbilstoša lietošana Ierīces elementi (I. att.) 1 Pamatstatne Paliekamais balstenis ir konstruēts, lai ilgākus laika 2 Sedlveida ieliekums posmus droši atbalstītu horizontālas nominālās...
  • Página 49: Lietošanas Sākšana

    Lietošanas sākšana Utilizācija Ražojuma apkopi vajadzētu veikt atbilstoši apkopes Nekādā ziņā neizsviediet ierīci instrukcijai. sadzīves atkritumos. Utilizējiet ierīci, nododot to sertificētā utilizācijas Lietošana uzņēmumā vai vietējā komunālajā saimniecībā. Ievērojiet pašreiz spēkā esošos noteikumus. Šaubu gadījumā sazinieties ar BRĪDINĀJUMS ! vietējo komunālo saimniecību. Nododiet visus iepakojuma materiālus utilizācijai atbilstoši Nopietnu savainojumu risks.
  • Página 50: Особые Указания По Технике Безопасности

    Центрируйте нагрузку на седло одновременно с обоих концов транспортного средства или с одной его стороны. Технические характеристики Грузоподъемность макс. высота Арт. № мин. высота [мм] Вес [кг] [т] [мм] 0691 850 3 0691 850 6 13,2 0691 850 12 28,0...
  • Página 51 Использование по назначению подставных козел: 3. Для выравнивания Удерживая рычаг управления вверху, поднимите вал седла [2] на требуемую Подставные козлы сконструированы так, чтобы высоту. Надавите на рычаг управления [3], в течение длительного времени надежно чтобы собачка [4] зафиксировалась в зубьях выдерживать...
  • Página 52: Namenska Upotreba

    Tehnički podaci Maks. visina Br. artikla Kapacitet [t] Min. visina [mm] Težina [kg] [mm] 0691 850 3 0691 850 6 13,2 0691 850 12 28,0 Namenska upotreba Elementi uređaja (sl. I) 1 Osnovno postolje Dizalica sa ozubljenom zapornom šipkom je 2 Talasno sedlo dizajnirana za sigurno podržavanje horizontalnih...
  • Página 53: Održavanje I Čišćenje

    Puštanje u rad Uklanjanje Proizvod treba održavati u skladu sa uputstvima za Ni u kom slučaju nemojte uređaj da održavanje. bacite u kućni otpad. Uklonite uređaj putem preduzeća zaduženog za Upotreba uklanjanje takve vrste otpada ili putem Vaše komunalne službe. Pridržavajte se trenutno važećih propisa.
  • Página 54: Uporaba U Skladu S Namjenom

    Tehnički podaci maks. visina Br. art. Kapacitet [t] min. visina [mm] Težina [kg] [mm] 0691 850 3 0691 850 6 13,2 0691 850 12 28,0 Uporaba u skladu s namjenom Elementi uređaja (sl. I) 1 Osnovni okvir Pridržni stalak konstruiran je za sigurno podupi-...
  • Página 55 Puštanje u rad Zbrinjavanje Proizvod bi trebalo održavati u skladu s uputama za Ni u kojem slučaju nemojte baciti održavanje. uređaj u običan kućni otpad. Uređaj zbrinite preko ovlaštenog poduzeća Korištenje za zbrinjavanje otpada ili preko komunalnog pogona za zbrinjavanje otpada.
  • Página 60 © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten. MWP-SL-04/20 Adolf Würth GmbH & Co. KG Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Verantwortlich für den Inhalt: Abt. PPT/ Reinhold-Würth-Straße 12 - 17 Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- Marcel Haas 74653 Künzelsau, GERMANY serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen.

Este manual también es adecuado para:

0691 850 60691 850 12

Tabla de contenido