Midea MLE45N1BWW Manual Del Usuario & Instrucciones

Midea MLE45N1BWW Manual Del Usuario & Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para MLE45N1BWW:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Dryer
Power supply: 120/240V
Frequency: 60Hz
Capacity: 7.5 cu ft
Warning:
Before using this product,
please read this manual carefully
and keep it for future reference.
The design and specifications
are subject to change without
prior notice for product
improvement. Consult with your
dealer or manufacturer for
details.
version A
USER MANUAL &
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Free 3 months
extension* of the
original limited warranty
period! Simply text a
picture of your proof of
purchase to:
1-844-224-1614
*The warranty extension is for the
three months immediately following
the completion of the product's
original warranty period.
MODEL NUMBERS
MLE45N1BWW
MLG45N1BWW
www.midea.com
en
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Midea MLE45N1BWW

  • Página 1 The design and specifications the completion of the product’s are subject to change without original warranty period. prior notice for product improvement. Consult with your dealer or manufacturer for details. MODEL NUMBERS MLE45N1BWW MLG45N1BWW version A www.midea.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Dear user THANK YOU and CONGRATULATIONS on your purchase of this high-quality Midea product. Your Midea dryer is designed for reliable, trouble-free performance. Please take a moment to register your new dryer. Register your new dryer at www.midea.com under the Support tab.
  • Página 3 Final Check ....................27 Door Reversal Procedure..............28 Change the dryer vent location............31 DRYER USE ..................34 Control Panel ................... 34 Drying a Load of Laundry ..............37 Special Laundry Tips ................41 DRYER CARE ................... 42 Cleaning and Maintenance ..............42 TROUBLESHOOTING ..............43 Check These Solutions if Your Dryer...
  • Página 4: Dryer Safety

    DRYER SAFETY YOUR SAFETY AND THE SAFETY OF OTHERS ARE VERY IMPORTANT To prevent injury to the user or other people and property damage, the instructions shown here must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause harm or damage, including death. The level of risk is shown by the following indications.
  • Página 5: Important Safety Instructions

    WARNING What to do if you smell gas: • Do not try to light any appliance. • Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building. • Clear the room, building, or area of all occupants. •...
  • Página 6 • Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any servicing unless it is specifically recommended in the user- maintenance instructions or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out. •...
  • Página 7 • Do not sit on top of the dryer. • Because of continuing product improvements, Midea America reserves the right of change specifications without notice. For complete details, see the Installation Instructions packed with your product before selecting cabinetry, making cutouts, or beginning installation.
  • Página 8: Operation Requirements

    State of California Proposition 65 Warnings: WARNING: Cancer and Reproductive Harm -www.P65Warnings.ca.gov. SAVE THESE INSTRUCTIONS THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY OPERATION REQUIREMENTS WARNING Fire Hazard • Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer. • Install the clothes dryer according to the manufacturer’s instructions and local codes.
  • Página 9: Basic Requirements

    BASIC REQUIREMENTS Make sure you have everything necessary for the proper installation. • A GROUNDED ELECTRICAL OUTLET is required. Refer to the “Electrical requirements” section. • A POWER CORD electric dryer (except for Canada). • GAS LINES (if a gas dryer) must meet national and local codes. •...
  • Página 10 ALCOVE OR CLOSET OR WALL INSERT/RECESSED INSTALLATIONS WARNING • The dryer must be exhausted to the outside to reduce the risk of fire when installed any place inside the house. • No other fuel-burning appliance should be installed in the same closet as the dryer.
  • Página 11 1 in. (25 mm) 2 in. (51 mm) 5 in. (127 mm) 48 in. (3100 mm ) 3 in. (76 mm) 3 in. (76 mm) NOTE: The front of the closet must have two unobstructed air openings for a combined minimum total area of 72 sq.in. (465 sq.cm) with a minimum clearance of 3 in.
  • Página 12: Ducting Requirements

    DUCTING REQUIREMENTS Recommended Use only for short-run installation Weather Hood 4" DIA 4" DIA 4" DIA Type 2-1/2" 4" 4 inch. (10.2 cm) 2.5 inch. (6.4 cm) No. of 90° Rigid Metallic Rigid Metallic elbows 90 ft. (27.4 m) 60 ft. (18.3 m) 60 ft.
  • Página 13 WARNING The correct exhaust installation is YOUR RESPONSIBILITY. • Use a 4-inch (10.2cm) diameter rigid aluminum or rigid galvanized steel duct. • Do not use smaller diameter than recommended diameter duct. • Ducts larger than 4 inches (10.2cm) in diameter can result in increased accumulation of lint and changes in performance •...
  • Página 14: Exhausting Requirements

    EXHAUSTING REQUIREMENTS WARNING • The dryer shall not be exhausted into a chimney, a wall, a ceiling, an attic, a crawl space, or a concealed space of a building. • The dryer must be exhausted to the outside to reduce the risk of fire when installed in alcove or closet.
  • Página 15: Commonwealth Of Massachusetts Installation Instructions

    Additionally, a " (0.3cm) N.P.T. (National Pipe Thread) plugged tapping, accessible for test gauge connection, must be installed immediately upstream of your dryer’s gas supply connection. Your dryer must be disconnected from the gas supply pipe system during any pressure testing of the system. This dryer must be connected to the gas supply piping with a listed flexible gas connector that complies with the standard for connectors for gas appliances, ANSI Z21.24 or CSA 6.10.
  • Página 16: Electric Requirements

    ELECTRIC REQUIREMENTS The wiring diagram is located on the back board of the unit. WARNING • The improper connection of the equipment grounding conductor can result in the risk of electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether your dryer is properly grounded.
  • Página 17 WARNING Electrical Shock Hazard When local codes allow, the electrical supply of the dryer may be connected by means of a new power supply cord kit, marked for use with a dryer, that is UL listed and rated at a minimum of 120/240 volts, 30-ampere with three No. 10 copper wire conductors terminated with closed loop terminals, open-end spade lugs with turned up ends, or with tinned leads.
  • Página 18: Grounding

    GROUNDING This dryer must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, the grounding the product will reduce the risk of electrical shock by providing a path of least resistance for the electrical current. WARNING Gas and Electric models •...
  • Página 19: Parts And Features

    For gas dryer only Back venting hole Wiring box Gas inlet For electric dryer only Electric dryer Gas dryer REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES If your dryer requires replacement parts or accessories, contact the dealer where you purchased your dryer or mail to [email protected].
  • Página 20: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS For the proper installation, we recommend that you hire a qualified installer. REMOVING FROM THE PACKAGE • Unpack your dryer and inspect it for shipping damage. Make sure you have received all the items shown below. • To prevent personal injury or strain, wear protective gloves whenever lifting or carrying the unit.
  • Página 21: Choose The Proper Location

    CHOOSE THE PROPER LOCATION 1. Move your dryer to an appropriate location for the installation. Consider installing the dryer and washer side-by-side, to allow access to the gas, electrical, and exhaust connections. Place two of the carton cushion-tops on the floor. Tip your dryer on its side so it lies across both cushion-tops.
  • Página 22 WARNING Dryer Wall Make sure your Use a 4" (10.2 cm) Tape Duct dryer is installed diameter rigid metal 4" exhaust properly so it duct. Tape all joints, exhausts air including at the dryer. easily. Never use lint-trapping Duct screws. Keep ducts as Clean all old ducts straight as...
  • Página 23: Connect The Gas Line (For Gas Models)

    CONNECT THE GAS LINE (FOR GAS MODELS) Review the “Gas Requirements” section on page 14. Remove the pipe thread protective cap. Apply a pipe joint compound or about 11/2" wraps of teflon tape over all threaded connections. • The pipe joint compound must be resistant to the actions of any liquefied petroleum gas.
  • Página 24: Connect The Electrical Wiring

    CONNECT THE ELECTRICAL WIRING Review the “Electric Requirements” section on page 16. BEFORE OPERATING OR TESTING, follow the grounding instructions in the “Grounding” section on page 18. THREE WIRE OUTLET Then choose a 3-wire power supply cord with ring or spade terminals and UL listed strain relief.
  • Página 25 FOUR WIRE OUTLET Then choose a 4-wire power supply cord with ring or spade terminals and UL listed strain relief. The 4-wire power supply cord, at least 4 ft. (1.22 m) long, must have 4 10-gauge solid copper wires and match a 4-wire receptacle of NEMA Type 14- 30 R.
  • Página 26 WARNING Electrical Shock Hazard All U.S. models are produced for a 3-WIRE SYSTEM CONNECTION. The dryer frame is grounded to the neutral conductor at the terminal block. A 4-WIRE SYSTEM CONNECTION is required for new or remodeled construction, mobile homes, or if local codes do not permit grounding through neutral conductor.
  • Página 27: Level The Dryer

    LEVEL THE DRYER To ensure that the dryer provides the optimal drying performance, it must be leveled. To minimize vibration, noise, and unwanted movement, the floor must be a perfectly level, solid surface. • Adjust the leveling feet only as much as necessary to level the dryer. Extending the leveling feet more than necessary can cause the dryer to vibrate.
  • Página 28: Door Reversal Procedure

    DOOR REVERSAL PROCEDURE Step 1: Remove the dryer door 1 Make sure that the power cord is unplugged. 2 While supporting the door, remove the four hinge screws from the door, then lift the door to remove it and set the door aside . Step 2: Move the door hinges covers 1 Use a flat-blade screwdriver to remove the two hinge covers from the side that you want the door to swing from .
  • Página 29 Step 3: Rotate the door frame 1 Remove the 16 screws that hold the door frame to your dryer. Note Two of the screws secure the door latch (P) to the door frame. You will need to attach the latch when you reassemble the door.
  • Página 30 4 Secure the door frame to your dryer using the 16 screws you removed i n Step 1. Make sure that you attach the door latch (P) with two of the screws. Step 4: Install the dryer door on the other side 1 Align the hinges on the door with the hinge screw holes on the front of your dryer.
  • Página 31: Change The Dryer Vent Location

    CHANGE THE DRYER VENT LOCATION Your new dryer is shipped to vent to the rear. It can also be configured to vent to he bottom or left side (as seen from the front). An Adapter kits which are standard components can be purchased from any retailer.
  • Página 32 Preassemble a 4 inches (10.2cm) elbow to the next 4 inches (10.2cm) duct section, and secure all joints with duct tape. Be sure that the male end of the elbow faces AWAY from the dryer. Insert the elbow/duct assembly through the side opening and attach it onto the adapter duct.
  • Página 33 Dimensions for installation Rear Venting (Default) BACK 12" 30.5cm Side Venting 1.5" 3.8cm 14.96" 4.8" 38cm 12.2cm Bottom Venting 12" 30.5cm...
  • Página 34: Dryer Use

    DRYER USE CONTROL PANEL WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating the appliance. POWER Press to turn your dryer on or off. If your dryer is on for more than 10 minutes without any buttons being pressed, it automatically turns off.
  • Página 35: Wrinkle Care

    Digital display This digital will display the time of cycle you are setting or remaining time of cycle operating. Cycle status display The relative indicator graphic or text will be lit when the dryer is in its drying program. When the whole program is finished, the “Done” indicator graphic will flash to remind you to unload your laundry.
  • Página 36 Control lock Press the “DRYNESS LEVEL” and “DRY TEMP.” together to activate the Control lock function. Press again for another 3 seconds to deactivate the function. All buttons except the “POWER” will be out of function when Control lock is activated. DRY TEMP.
  • Página 37: Drying A Load Of Laundry

    DRYING A LOAD OF LAUNDRY 1. Power on your dryer. • Press this Power button to power your dryer on. • The “Clean Filter” light in the process bar will flash 10 times when your dryer is powered on • You should clean the filter before the dryer is loaded.
  • Página 38 Cycle Fabric type Dry T emp WRINKLE DAMP TIME Default Default Wet load Dryness Time CARE ADJUST time time Level SIGNAL (Elec.) (Gas) amount Very Dry Normal Cotton High 63min 63min Under More Dry wear Normal Dry Linen Less Dry Damp Dry Very Dry Bulky...
  • Página 39: Control Lock

    Load Size Recommendations: Medium load: Fill the dryer drum up to about full. For best results, follow the wet load size recommendations noted for each Large load: Fill the dryer drum up cycle. to about full. Do not overload. Items need to tumble freely. Small load: Fill the dryer drum with 3-4 items, not more than full.
  • Página 40 FILTER CLEAN To prevent a risk of fire, make sure to clean the lint filter before or after every load. • To shorten drying time. • For better performance and energy efficiency. Lint filter CAUTION • Do not operate your dryer without the lint filter in place. •...
  • Página 41: Special Laundry Tips

    SPECIAL LAUNDRY TIPS Please follow the care label or manufacturer’s instructions for drying special items. If care label instructions are not available, use the following information as a guide. Items Drying guide • Bedspreads & Follow the care label instructions or dry in Bulky Comforters cycle.
  • Página 42: Dryer Care

    DRYER CARE WARNING • Certain internal parts are intentionally not grounded and may present a risk of electric shock only during servicing. Service Personnel – Do not contact the following parts while the appliance is energized: inlet valve, control board and temperature-regulating thermistor (located on blower housing).
  • Página 43: Troubleshooting

    • After cleaning the exhaust hood, check that the flapper or louvers move freely. • Reassemble the exhaust duct and hood, checking that the joints are secure and sealed. • Operate the dryer and verify that the exhaust air is not obstructed in the vent and that there are no leaks in the system.
  • Página 44 Problem Solution • The unit is Check the load for objects such as coins, loose noisy. buttons, nails, broken zips, etc. Remove promptly. • It is normal to hear the dryer gas valve or heating element cycle on and off during the drying cycle. •...
  • Página 45: Error Codes

    ERROR CODES Error Code Possible Cause Solutions The PCB failed. Call the service center for help do not use dryer. The humidity sensor The unit will complete the failed. current operating cycle but garments could be over dried. The unit can still operate under the Time Cycles.
  • Página 46: Appendix

    APPENDIX FABRIC CARE CHART The following symbols provide garment care direction. The Clothing care labels include symbols for washing, bleaching, drying and ironing, or dry cleaning when necessary. The use of symbols ensures consistency among garment manufacturers of domestic and imported items. Follow care label directions to maximize garment life and reduce laundering problems.
  • Página 47: Warranty

    U.S. and Canada. Midea Customer Service In the U.S.A. or Canada, call 1-866-646-4332 or email [email protected]. If outside the 50 States of the United States or Canada, contact your authorized Midea dealer to determine whether another warranty applies. LIMITED WARRANTY...
  • Página 48 DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY Midea makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you should ask Midea or your retailer about buying an extended warranty.
  • Página 49: Registration Information

    REGISTRATION INFORMATION PROTECT YOUR PRODUCT: We will keep the model number and date of purchase of your new Midea product on file to help you refer to this information in the event of an insurance claim such as fire or theft.
  • Página 51: Numéros De Modèle

    à titre de référence ultérieure. La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis pour l’amélioration des produits. Consultez votre concessionnaire ou votre fabricant pour plus de détails. NUMÉROS DE MODÈLE MLE45N1BWW MLG45N1BWW version A www.midea.com...
  • Página 52 Cher utilisateur MERCI and FÉLICITATIONS à l’achat de ce produit Midea de haute qualité. Votre sécheuse Midea est conçue pour offrir un rendement fiable et sans problème. Veuillez prendre un moment pour enregistrer votre nouveau sécheuse. Enregistrez votre nouveau sécheuse à www.midea.com sous l’onglet Soutien.
  • Página 53 Vérification finale ..................27 Procédure d’inversion de porte ............28 Changer l’emplacement de l’évent de la sécheuse ......31 UTILISATION DE LA SÉCHEUSE ............34 Panneau de commande ................3 4 Séchage d’une brassée de lessive ............37 Conseils spéciaux pour la lessive ............41 ENTRETIEN DES SÉCHEURS ............
  • Página 54: Sécurité De La Sécheuse

    SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE VOTRE SÉCURITÉ ET LA SÉCURITÉ DES AUTRES SONT TRÈS IMPORTANTES Pour éviter toute blessure à l’utilisateur ou à d’autres personnes et dommages matériels, les instructions présentées ici doivent être suivies. Une mauvaise utilisation en raison d’une omission des instructions peut causer des dommages ou des dommages, y compris la mort.
  • Página 55: Instructions De Sécurité Importantes

    AVERTISSEMENT Que faire si vous sentez des gaz : • N’essayez pas de mettre un appareil en lumière. • Ne touchez aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun téléphone dans votre immeuble. • Dégagez la pièce, le bâtiment ou la zone de tous les occupants. •...
  • Página 56 • Ne réparez ou ne remplacez aucune partie de l’appareil ou ne tentez pas d’effectuer un entretien à moins qu’il ne soit spécifiquement recommandé dans les instructions d’entretien ou dans les instructions de réparation d’utilisateur publiées que vous comprenez et possédez les compétences à effectuer.
  • Página 57 MISE EN GARDE • Ne pas assécher sur le dessus de la sécheuse. • En raison des améliorations continues apportées aux produits, Midea America se réserve le droit de modifier les spécifications sans préavis. Pour obtenir tous les détails, consultez les instructions d’installation remplies de votre produit avant de sélectionner les armoires, de faire...
  • Página 58: Cet Appareil Est Destiné À Un Usage Domestique Seulement

    État de la proposition 65 de la proposition de Californie : AVERTISSEMENT : Cancer et dommage réproductif -www.P65Warnings.ca.gov. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS CET APPAREIL EST DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT EXIGENCES OPÉRATIONNELLES AVERTISSEMENT Risque d’incendie • L’installation de la sécheuse doit être effectuée par un installateur qualifié.
  • Página 59: Exigences De Base

    EXIGENCES DE BASE Assurez-vous d’avoir tout ce qui est nécessaire pour l’installation appropriée. • Un PRISE ÉLECTRIQUE À LA TERRE requise. Consultez le « Exigences électriques » section. • Une sécheuse électrique à CORDON D’ALIMENTATION (sauf pour le Canada). • LES CONDUITES DE GAZ (si une sécheuse à gaz) doit être conforme aux codes nationaux et locaux.
  • Página 60 ALCÔVE OU ARMOIRE OU INSERTION MURALE/ENCASTRÉ INSTALLATIONS AVERTISSEMENT • La sécheuse doit être évacuée à l’extérieur pour réduire le risque d’incendie lorsqu’elle est installée à l’intérieur de la maison. • Non d’autres appareils de combustion à carburant devraient être installés dans la même armoire que la sécheuse. Dégagements minimums entre la sécheuse et les murs adjacents ou d’autres surfaces : Accompagnements 25 mm (1 po)
  • Página 61 1 po (25 mm) 24 po (610 mm) 2 po (51 mm) 5 po (127 mm) 3 po (76 mm) 48 po (3100 mm ) 3 po (76 mm) 24 po (1550 mm ) REMARQUE : L’avant du placard doit comporter deux ouvertures d’air non obstruées pour une superficie totale combinée de 465 mm²...
  • Página 62: Exigences Relatives À La Conduite

    EXIGENCES RELATIVES À LA CONDUITE Recommandé Utiliser uniquement pour les courtes distances installation Type de Capot DIA4 po DIA4 po DIA4 po météo 2 1/2 po 10,2 cm (4 po) 6,4 cm (2,5 po) Nbre de coudes Rigide métallique Rigide métallique à...
  • Página 63 AVERTISSEMENT L’installation d’échappement correcte est VOTRE RESPONSABILITÉ. • Utiliser un conduit rigide en aluminium rigide de 4 po (10,2 cm) de diamètre ou un conduit en acier galvanisé rigide. • Ne pas utiliser de diamètre plus petit que le conduit recommandé. •...
  • Página 64: Exigences Relatives À L'épuisement

    EXIGENCES RELATIVES À L’ÉPUISEMENT AVERTISSEMENT • La sécheuse ne doit pas être évacuée dans une cheminée, un mur, un plafond, un grenier, un espace ramramu ou un espace dissimulé d’un bâtiment. • La sécheuse doit être évacuée à l’extérieur afin de réduire le risque d’incendie lorsqu’il est installé...
  • Página 65 En outre, le robinet de raccordement à filetage (National Pipe Thread) de 0,3 cm (1/8 po), accessible pour la connexion de jauge d’essai, doit être installé immédiatement en amont du raccord d’alimentation en gaz de votre sécheuse. Votre sécheuse doit être débranchée du système de tuyaux d’alimentation en gaz lors de tout test de pression du système.
  • Página 66: Exigences Électriques

    EXIGENCES ÉLECTRIQUES Le schéma de câblage se trouve sur la planche arrière de l’unité. AVERTISSEMENT • La connexion inadéquate du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut entraîner le risque de choc électrique. Vérifiez auprès d’un électricien ou d’un servicteur qualifié si vous avez des doutes quant à...
  • Página 67 AVERTISSEMENT Risque de décharge électrique Lorsque les codes locaux permettent, l’alimentation électrique de la sécheuse peut être raccordée au moyen d’une nouvelle trousse de cordon d’alimentation, marquée pour être utilisée avec une sécheuse homologuée UL et cotée à un minimum de 120/240 volts, 30 ampères avec trois conducteurs de fil de cuivre no 10 raccordés à...
  • Página 68: Mise À La Terre

    MISE À LA TERRE Cette sécheuse doit être mise à la terre. En cas de défaillance ou de panne, la mise à la terre du produit réduira le risque de choc électrique en fournissant un chemin d’accès minimal pour le courant électrique. AVERTISSEMENT Modèles à...
  • Página 69: Pièces Et Caractéristiques

    PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES Si votre sécheuse nécessite des pièces de rechange ou des accessoires, communiquez avec le concessionnaire où vous avez acheté votre sécheuse ou MIDEA centre de service à la clientèle à 1-866-646-4332 ou envoyez-nous un courriel à [email protected]...
  • Página 70: Instructions D'installation

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Pour l’installation appropriée, nous vous recommandons d’embaucher un installateur qualifié. RETRAIT DU COLIS • Déballez votre sécheuse et inspectez-la pour les dommages causés par l’expédition. Assurez-vous d’avoir reçu tous les articles indiqués ci- dessous. • Pour éviter toute blessure ou tout dommage personnel, porter des gants de protection lors du levage ou du transport de l’appareil.
  • Página 71: Choisir L'emplacement Approprié

    CHOISIR L’EMPLACEMENT APPROPRIÉ Déplacez votre sécheuse vers un endroit approprié pour l’installation. Envisager d’installer la sécheuse et la rondelle côte à côte pour permettre l’accès aux connexions à gaz, électriques et d’échappement. Placez deux des comptoirs de la boîte sur le plancher.
  • Página 72 AVERTISSEMENT Ruban Sécheuse Utilisez un 10,2 cm (4 po) Assurez-vous que diamètre de conduit 4” votre la sécheuse Conduit échappement rigide de diamètre. Fixer est installée tous les joints, y compris il évacue l’air à la sécheuse. N’utilisez facilement. Conduit jamais des vis de fixation antipeluches.
  • Página 73: Connecter La Conduite De Gaz (Pour Les Modèles À Essence)

    CONNECTER LA CONDUITE DE GAZ (POUR LES MODÈLES À ESSENCE) Passez en revue le «Exigences relatives au gaz» section 14. Retirez le capuchon protecteur du filetage de tuyau. Appliquer un composé de joint de tuyau ou environ 11⁄ 2 po de ruban Teflon sur toutes les connexions filetées.
  • Página 74: Connecter Le Câblage Électrique

    CONNECTER LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE Passez en revue le «Exigences électriques» section 16. AVANT D’UTILISER OU D’EFFECTUER DES ESSAIS, suivez les instructions de mise à la terre du «Mise à la terre» section 18. SORTIE À TROIS FILS Choisissez ensuite un cordon d’alimentation à trois fils avec des bornes à...
  • Página 75 SORTIE À QUATRE FILS Choisissez ensuite un cordon d’alimentation à 4 fils avec des bornes à anneau ou à fourche et un soulagement de contrainte homologué UL. Le cordon d’alimentation à 4 fils, d’au moins 1,22 m (4 pi) de longueur, doit avoir 4 fils de cuivre massif de calibre 10 et s’apparier à...
  • Página 76: Risque De Décharge Électrique

    AVERTISSEMENT Risque de décharge électrique Tous les modèles américains sont produits pour CONNEXION DU SYSTÈME À TROIS FILS. Le cadre de la sécheuse est mis à la terre au conducteur neutre au bloc de raccordement. A CONNEXION DU SYSTÈME À 4 FILS est nécessaire pour la construction nouvelle ou réaménagée, les maisons mobiles ou si les codes locaux ne permettent pas de mettre à...
  • Página 77: Niveau De La Sécheuse

    NIVEAU DE LA SÉCHEUSE doit être mise au niveau. Pour minimiser les vibrations, le bruit et les mouvements indésirables, le plancher doit être une surface solide et parfaitement horizontale. • Ajuster les pieds de nivelage uniquement au besoin pour niveler la sécheuse. L’extension des pieds de nivellement plus que nécessaire peut faire vibrer la sécheuse.
  • Página 78: Procédure D'inversion De Porte

    PROCÉDURE D’INVERSION DE PORTE Étape 1 : Retirer la porte de la sécheuse 1 Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché. 2 Tout en soutenant la porte, retirez les quatre vis de charnière de la porte, puis soulevez la porte pour le retirer et mettez la porte de côté. Étape 2 : Déplacer les charnières des charnières de porte 1 Utiliser un tournevis à...
  • Página 79 Étape 3 : Tourner le cadre de la porte 1 Retirez les 16 vis qui retiennent le cadre de la porte à votre sécheuse. Remarque : Deux vis fixer la porte latch to la porte frame. Vous devrez joindre le loquet lorsque vous reassemble the door.
  • Página 80 4. Fixez le cadre de la porte à votre sécheuse à l’aide des 16 vis que vous avez retirées à l’étape 1. Assurez-vous de fixer le loquet de la porte (P) à l’aide de deux vis. Étape 4 : Installer la porte de la sécheuse de l’autre côté 1 Alignez les charnières sur la porte avec les trous de vis de charnière à...
  • Página 81: Changer L'emplacement De L'évent De La Sécheuse

    CHANGER L’EMPLACEMENT DE L’ÉVENT DE LA SÉCHEUSE Votre nouveau sécheuse est expédié pour s’échapper à l’arrière. Il peut également être configuré pour s’évacuer vers le bas ou le côté gauche (comme vu à l’avant). Il est possible d’acheter des trousses d’adaptateur auprès de n’importe quel détaillant.
  • Página 82 3. Préassembler un coude de 10,2 cm (4 po) à la section suivante de conduit de 10,2 cm (4 po) et fixer tous les joints avec du ruban adhésif. S’assurer que l’extrémité mâle du coude se trouve LOIN de la sécheuse. Insérez l’ensemble coude/conduit dans l’ouverture latérale et fixez-le sur le conduit d’adaptateur.
  • Página 83: Dimensions Pour L'installation

    Dimensions pour l’installation Arrière Ventilation Par défaut 30 5cm Côté Ventilation 3,5cm 14,96 po 4,8 po 38cm 12,2cm Aération inférieure 30,5cm...
  • Página 84: Utilisation De La Sécheuse

    UTILISATION DE LA SÉCHEUSE PANNEAU DE COMMANDE AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure aux personnes, lire les CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES avant d’utiliser l’appareil. 1 Alimentation Appuyez sur pour activer ou désactiver votre sécheuse. Si votre sécheuse est allumée pendant plus de 10 minutes sans que les boutons soient enfoncés, il s’éteint automatiquement.
  • Página 85: Soin De Rides

    5 Affichage numérique Ce numérique affichera l’heure du cycle que vous définissez ou le temps restant du cycle. 6 Affichage d’état du cycle Le graphique ou le texte de l’indicateur relatif s’allumera lorsque la sécheuse est dans son programme de séchage. Lorsque l’ensemble du programme est terminé, le graphique « ...
  • Página 86 13 Verrou de contrôle Appuyer sur « DRYNESS LEVEL » et « DRY TEMP ». ensemble pour activer la fonction de verrouillage de commande. Appuyez de nouveau sur la touche pour désactiver la fonction pendant 3 secondes. Tous les boutons sauf le « POWER » ne sont pas fonctionnels lorsque le verrou de commande est activé.
  • Página 87: Séchage D'une Brassée De Lessive

    SÉCHAGE D’UNE BRASSÉE DE LESSIVE Mettez votre sécheuse sous tension. • Appuyez sur ce bouton Power pour alimenter votre sécheuse. • La lumière « Clean filter » dans la barre de processus clignotera 10 fois lorsque votre sécheuse est sous tension •...
  • Página 88 SOIN SIGNAL RÉGLAGE Heure par Temps Montant max. Température Niveau de Séchage Cycle Type de tissu défaut par défaut de charge sèche sécheresse à temps RIDES HUMIDE TEMPS (Elec.) (gaz) humide Normal Coton High Très sec 63 min 63 min Sous Plus sec usure...
  • Página 89 Recommandations relatives à la taille de Charge moyenne : Remplir le charge : tambour de la sécheuse jusqu’à / complet. Pour obtenir de meilleurs résultats, suivre Grande charge : Remplissez le les recommandations de taille de charge tambour de la sécheuse jusqu’à / humide indiquées pour chaque cycle.
  • Página 90 FILTRE PROPRE Pour éviter un risque d’incendie, assurez-vous de nettoyer le filtre antipeluches avant ou après chaque charge. • Pour réduire le temps de séchage. • Pour une performance et une efficacité énergétique améliorées. Filtre antipeluches MISE EN GARDE • Ne faites PAS fonctionner votre aspirateur sans le filtre en place.
  • Página 91: Conseils Spéciaux Pour La Lessive

    CONSEILS SPÉCIAUX POUR LA LESSIVE Veuillez suivre les directives de l’étiquette de soins ou du fabricant pour le séchage articles spéciaux. Si des instructions sur l’étiquette de soins ne sont pas disponibles, utilisez les renseignements suivants comme guide. Articles Guide de séchage Couvre-lits et •...
  • Página 92: Entretien Des Sécheurs

    ENTRETIEN DES SÉCHEURS AVERTISSEMENT • Certaines pièces internes ne sont pas mises à la terre intentionnellement et peuvent présenter un risque de décharge électrique pendant l’entretien. Personnel du service – Ne pas communiquer avec les pièces suivantes pendant que l’appareil est sous tension : soupape d’entrée, tableau de commande et thermistance régulatrice de température (située sur le boîtier du ventilateur).
  • Página 93: Dépannage

    • Après avoir nettoyé le capot d’échappement, vérifiez que le clapet ou les persiennes se déplacent librement. • Réassembler le conduit d’échappement et le capot, en vérifiant que les joints sont bien fixés et scellés. • Faire fonctionner la sécheuse et vérifier que l’air d’échappement n’est pas obstrué...
  • Página 94 Problème Solution L’appareil est • Vérifier la charge pour des objets tels que pièces, boutons bruyant. lâches, clous, fermetures à glissière brisées, etc. Retirez rapidement. • Il est normal d’entendre la vanne de gaz sèche ou le cycle de séchage. •...
  • Página 95: Codes D'erreur

    CODES D’ERREUR Code d’erreur Cause possible Solution Échec de la PCB. Appelez le centre de service pour obtenir de l’aide. Le capteur d’humidité L’unité terminera le cycle a échoué. d’exploitation actuel, mais les vêtements pourraient être séché. L’unité peut toujours fonctionner sous les cycles de temps.
  • Página 96: Annexe

    ANNEXE TABLEAU DES SOINS TEXTILES Les symboles suivants fournissent des directives pour les soins du vêtement. Les étiquettes de soins de vêtements comprennent des symboles pour le lavage, le blanchiment, le séchage et le repassage, ou le nettoyage à sec, au besoin. L’utilisation de symboles assure la cohérence entre les fabricants de vêtements des articles nationaux et importés.
  • Página 97: Garantie

    Midea America Corporation (ci-après «  Midea ») paiera les pièces de rechange spécifiées en usine et la main- d’œuvre réparée pour corriger les défauts de matériaux ou de fabrication qui existaient lorsque cet appareil majeur a été...
  • Página 98 également avoir d’autres droits qui varient d’une juridiction à l’autre. EXCLUSION DE DÉCLARATIONS HORS GARANTIE Midea ne fait aucune déclaration sur la qualité, la durabilité ou le besoin d’entretien ou de réparation de cet appareil majeur autre que les déclarations contenues dans la présente garantie.
  • Página 99: Renseignements Sur L'inscription

    PROTÉGEZ VOTRE PRODUIT : Nous conserverons le numéro de modèle et la date d’achat de votre nouveau produit Midea dans le dossier pour vous aider à consulter ces renseignements en cas de réclamation d’assurance comme un incendie ou un vol.
  • Página 101: Número De Modelo

    El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso para mejorar el producto. Consulte con su distribuidor o fabricante para obtener más detalles. NÚMERO DE MODELO MLE45N1BWW MLG45N1BWW Versión A www.midea.com...
  • Página 102: Querido Usuario

    Querido usuario GRACIAS and FELICITACIONES en su compra de este producto Midea de alta calidad. Su Midea secadora está diseñado para confiable, un excelente desempeño. Tómese un momento para registrar su nuevo secadora. Para registrar su nueva secadora en www.midea.com debajo de la pestaña Soporte.
  • Página 103 Final check ....................27 Puerta de la reversión................28 Cambie el secadora vent ubicación ............. 31 SECADORA USO .................. 34 Panel de control ....................34 Drying un carga de lavanderías..............37 Oferta en lavanderías consejos .............. 41 SECADORA CARE ................42 Limpieza y mantenimiento ...............42 RESOLUCIóN DE PROBLEMAS ............43 Check Estas Solutions si su secadora.
  • Página 104: Secadora De Seguridad

    SECADORA DE SEGURIDAD SU SEGURIDAD Y LA SEGURIDAD DE OTROS ES MUY IMPORTANTE Para evitar lesiones al usuario u otras personas y daños a la propiedad, las instrucciones que se muestran aquí deben seguirse. Incorrecto operación por ignorar de instrucciones puede provocar daños o lesiones, incluida la muerte.
  • Página 105: Instrucciones Importantes De Seguridad

    ADVERTENCIA ¿Qué debe hacer si siente olor a gas: • No trate a la luz cualquier aparato. • No toque ningún interruptor de electricidad; no utilice cualquier teléfono en su edificio. • Borrar la habitación, edificio, o área de todos los ocupantes. •...
  • Página 106 • No repare o reemplace cualquier parte del aparato o intenten cualquier servicio a menos que se recomiende específicamente en el usuario - las instrucciones de mantenimiento o publicados user-repair las instrucciones que usted comprenda y tiene las habilidades para llevar a cabo.
  • Página 107 No se siente en la parte superior de la secadora. • Debido a continuar mejoras de productos, Midea America se reserva el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Para obtener detalles completos, consulte las Instrucciones de instalación incluido con el producto antes de la selección de gabinetes, hacer recortes, o de...
  • Página 108: Requisitos De Operación

    Estado de la Proposición 65 de California Advertencias: ADVERTENCIA: El cáncer y Reproductive daños -www.P65Warnings.ca.gov. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ESTE FUNCIÓN ES PARA USO EXCLUSIVO DE FAMILIARES REQUISITOS DE OPERACIÓN ADVERTENCIA Peligro de incendio • La ropa secadora la instalación debe ser realizados por un centro de instalador.
  • Página 109: Basic Requirements

    BASIC REQUIREMENTS Asegúrese de tener todo lo necesario para la instalación. • UN GROUNDED DESCARGA DE es obligatorio. Consulte el "Los requisitos" sección. • Un CABLE DE ALIMENTACIÓN secadora eléctrica (excepto para Canadá). • GAS EN LOS PEAJES (si una secadora a gas) debe cumplir con los códigos locales y nacionales.
  • Página 110 ALCOVE O EN CLÓSET O DE PARED INSERT/LA INSTALLATIONS ADVERTENCIA • La secadora debe agotarse hacia el exterior para reducir el riesgo de incendio cuando se instala cualquier lugar dentro de la casa. • No otro aparato que quema combustible debe instalarse en la misma armario ya que la secadora.
  • Página 111 1 plug. (25 mm) 24 plug. (610 mm) 2 plug. (51 mm) 5 plug. (127 mm) 3 plug. (76 mm) 48 plug. (3100 mm ) 3 plug. (76 mm) 24 plug. (1550 mm ) NOTA: La parte delantera del armario deben tener dos sin obstrucciones las aberturas de ventilación para una combinación mínima área total de pulg.
  • Página 112: Ducting Requisitos

    DUCTING REQUISITOS Recomendado Utilice únicamente para tirada corta instalación El clima Hood 4" DIA 4" DIA4" Tipo 2-1/2" 4" 2.5 pulgadas (6.4 cm) 4 pulgadas (10.2 cm) No. de 90° codos Rígido metálico Rígido metálico 90 pies (27.4 m) 60 pies (18.3 m) 60 pies (18.3 m) 45 pies (13.7 m) 45 pies (13.7 m)
  • Página 113 ADVERTENCIA La correcta instalación de escape Es SU RESPONSABILIDAD. • Use un 4 pulgadas (10.2 cm) de diámetro de aluminio rígido o rígido de acero galvanizado conducto. • No use de diámetro más pequeño que el recomendado de diámetro conducto. •...
  • Página 114: Exhausting Requisitos

    EXHAUSTING REQUISITOS ADVERTENCIA El secadora no deben agotarse en una chimenea, una pared, un techo, un • ático, un espacio interior, o un oculta espacio de un edificio. El secadora deben usarse para el exterior para reducir el riesgo de incendio •...
  • Página 115: Commonwealth De Massachusetts Instrucciones

    Además, un " ( 0.3cm) N.P.T. (National rosca de tubo) conectado tocar, accesible para prueba de conexión, se deben instalar inmediatamente en la entrada de su secadora a gas de conexión de alimentación. Su secadora debe estar desconectada de la tubería de suministro de gas sistema durante cualquier prueba de presión del sistema.
  • Página 116: Electric Requisitos

    ELECTRIC REQUISITOS El diagrama de cableado se encuentra en el reverso de la junta de la unidad. ADVERTENCIA • La conexión incorrecta del equipo conductor de conexión a tierra puede provocar riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado o serviceman si tiene alguna duda acerca de si su secadora esté correctamente conectado a tierra.
  • Página 117 ADVERTENCIA Descarga Eléctrica de peligros Cuando los códigos locales permiten, el suministro eléctrico de la secadora pueden conectarse por medio de un nuevo cable de alimentación kit, indicadas para su uso con una secadora, que está certificado por UL y con un valor nominal mínimo de 120/240 voltios, 30-ampere con tres No.
  • Página 118: Grounding

    GROUNDING Esta secadora debe estar conectado a tierra. En el caso de un mal funcionamiento o falla, la pata de conexión a tierra el producto reducirá el riesgo de descarga eléctrica al brindarle una ruta de menor resistencia para la corriente eléctrica. ADVERTENCIA Gas and Electric modelos •...
  • Página 119: Características Y Piezas

    Secador eléctrico Secador de gas DE REPUESTO IDÉNTICAS Y ACCESORIOS: Si la secadora requiere reemplazo partes o accesorios, comuníquese con el concesionario donde compró su secadora o MIDEA centro de atención al cliente en 1-866-646-4332 o envíenos un correo electrónico a [email protected]...
  • Página 120: Instrucciones

    INSTRUCCIONES Para la instalación, le recomendamos que contratar a un instalador calificado. DESDE EL PAQUETE DE RETIRAR • Desempaque la secadora e inspecciónelo para detectar daños producidos durante el envío. Asegúrese de haber recibido todos los elementos que se muestran a continuación. •...
  • Página 121: Elija La Ubicación Adecuado

    ELIJA LA UBICACIÓN ADECUADO Mueva la secadora para una ubicación apropiada para la instalación. Considere la posibilidad de instalar la secadora y lavadora de dos puertas verticales, para permitir el acceso al gas, eléctrica, y conexiones de escape. Coloque dos de la caja cushion-tops en el piso. Punta la secadora en su lado para que se encuentra en ambos cushion-tops.
  • Página 122 ADVERTENCIA Secadora Use un 4" (10.2 cm) Pared Asegúrese de Cinta de diámetro rígida de Para conductos que su secadora 4" de escape metal conducto. esté instalado Encinte todas las correctamente articulaciones, incluso para que en la secadora. Nunca Conductos colectores de use lint-trapping tornillos.
  • Página 123: Conectar El Gas Line (Por Gasolina Modelos)

    CONECTAR EL GAS LINE (POR GASOLINA MODELOS) Revise la "Requisitos de gas" sección en la página 14. Retire la tapa protectora de teflón. Aplique un tubo compuesto para juntas o alrededor de 1½" rollos de cinta de teflón en todas las conexiones roscadas. •...
  • Página 124: Connect La Descarga De Cableado

    CONNECT LA DESCARGA DE CABLEADO Revise la "Requisitos eléctricos" sección en la página 16. ANTES DE OPERAR O DE, siga las instrucciones en el "Conexión a tierra" sección en la página 18. TRES WIRE OUTLET Luego, elija un cable de alimentación de 3 cables con anillo o terminales de horquilla de y UL protección contra tirones.
  • Página 125 CUATRO WIRE OUTLET Luego elija un 4 cables cable de alimentación con anillo o terminales de horquilla de y UL protección contra tirones. El 4 cables cable de alimentación, al menos 4 pies (1.22 m) de largo, debe tener 4 calibre 10 sólido cables de cobre y combine una toma de corriente de 4 cables NEMA Tipo 14-30 R.
  • Página 126: Descarga Eléctrica De Peligros

    ADVERTENCIA Descarga Eléctrica de peligros Todos los EE. UU. Modelos se producen por un 3-WIRE SISTEMA DE CONEXIÓN. El secadora marco está conectado a tierra con el conductor neutro en la terminal del bloque. A 4-WIRE SISTEMA DE CONEXIÓN se requiere para nuevo o remodelar la construcción, casas rodantes, o si los códigos locales no permiten conexión a tierra a través de conductor neutro.
  • Página 127: Nivel Del Secadora

    NIVEL DEL SECADORA Para garantizar que la secadora ofrece la óptima de secado rendimiento, debe estar nivelada. Para minimizar la vibración, ruido, y no deseados movimiento, el piso debe ser un perfectamente nivel, superficie sólida. • Ajuste las patas niveladoras solamente cuanto sea necesario para nivelar la secadora.
  • Página 128: Puerta De La Reversión

    PUERTA DE LA REVERSIÓN Paso 1: Retire la puerta de la secadora 1 Asegúrese de que el cable de alimentación esté desenchufado. 2 Mientras sostiene la puerta, retire los cuatro tornillos de la bisagra de la puerta, y luego levante la puerta para extirparla y establecer la puerta a un lado.
  • Página 129 Paso 3: Gire el marco de la puerta 1 Remueva los 16 tornillos que sujetan el marco de la puerta a la secadora. Nota Dos de los tornillos asegurar la puerta latch to la puerta frame. Se le necesitapara adjuntar el el cerrojo cuando usted reassemble the door.
  • Página 130 4 Asegure el marco de la puerta para la secadora con las 16 tornillos que se retiraron en el paso 1. Asegúrese de que coloque el pestillo de la puerta (P) con dos de los tornillos. Paso 4: Instale la puerta de la secadora en el otro lado 1 Alinee las bisagras de la puerta con la bisagra orificios de los tornillos en la parte delantera de la secadora.
  • Página 131: Cambie El Secadora Vent Ubicación

    CAMBIE EL SECADORA VENT UBICACIÓN Su nueva secadora se envía para ventilar hacia la parte trasera. También puede configurarse para que se ventile a él abajo o de lado izquierdo (visto desde la parte delantera). Un adaptador de programación puede comprarse en ninguna tienda. Este kit contiene los componentes del conducto para cambiar la ventilación de la secadora ubicación.
  • Página 132: Opción 2: Ventilación Inferior

    3. Preensamble un 4 pulgadas (10.2 cm) el codo hasta la próxima 4 pulgadas (10.2 cm) sección del conducto, y asegure todas las uniones con cinta adhesiva. Asegúrese de que el extremo macho del codo caras ALEJADOS de la secadora. Inserte el codo/ensamble del ducto a través de la Apertura lateral y colóquela en el adaptador del conducto.
  • Página 133: Dimensiones Para La Instalación

    Dimensiones para la instalación Ventilación trasera (predeterminado) ATRAS 12" 30.5cm Ventilación lateral 1.5" 3.8cm 14.96" 4.8" 38cm 12.2cm Ventilación inferior 12" 30.5cm...
  • Página 134: Secadora Uso

    SECADORA USO PANEL DE CONTROL ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, o lesiones a las personas, lea las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES antes de operar el aparato. 1 PODER Presionar para encender la secadora encendida o apagada. Si su secadora esté...
  • Página 135 5 Pantalla digital Este digital mostrará el tiempo de ciclo que está asignado o el tiempo restante del ciclo de operación. 6 Visualización del estado del ciclo El familiar indicador gráfico o mensaje de texto se enciende cuando la secadora se encuentra en su programa de secado. Cuando todo el programa haya finalizado, el "Listo"...
  • Página 136 13 Control de bloqueo Presione el "DRYNESS LEVEL" y "DRY TEMP." juntos para activar el control función de bloqueo. Presione nuevamente para otro 3 segundos para desactivar la función. Todos los botones excepto el "POWER" estará fuera de la función cuando Control de bloqueo esté activada.
  • Página 137: Drying Un Carga De Lavanderías

    DRYING UN CARGA DE LAVANDERÍAS Encienda la secadora. • Presione este botón de encendido (Power) para alimentar la secadora en. • El "Limpie el filtro" luz en el proceso barra se deje secar otros 10 veces cuando la secadora esté encendido •...
  • Página 138 Ciclo Tipo de tela Seque La sequedad Tiempo WRINKLE CLIMAS TIEMPO Default Default La carga temperatura nivel CARE HÚMEDOS ADJUST SECO tiempo tiempo Monto Máx secado SECOS (AJUSTAR) (Elec.) (gas) SIGNAL Normal Algodón High Very Dry 63min 63min Bajo usar More Dry Armario de lencería...
  • Página 139: Control De Bloqueo

    Cargue recomendaciones sobre el Mediano carga: Llene la secadora tamaño de: tambor hasta alrededor de / su totalidad. Para obtener mejores resultados, siga Gran carga: Llene la secadora el tamaño de carga recomendaciones tambor hasta alrededor de / su indicadas para cada ciclo. totalidad.
  • Página 140 CLEAN FILTER Para evitar el riesgo de incendio, asegúrese de limpiar el filtro de pelusas antes o después de cada carga. • Para reducir el tiempo de secado. • Para un mejor rendimiento y eficiencia energética. Filtro de pelusas PRECAUCIÓN •...
  • Página 141: Oferta En Lavanderías Consejos

    OFERTA EN LAVANDERÍAS CONSEJOS Por favor, siga el cuidado de la etiqueta o las instrucciones del fabricante para secar artículos especiales. Si instrucciones de cuidado de la etiqueta no están disponibles, utilice la siguiente información como guía. Artículos Guía de secado Colchas y •...
  • Página 142: Secadora Care

    SECADORA CARE ADVERTENCIA • Ciertas partes internas están intencionalmente no conectado a tierra y puede representar un riesgo de descarga eléctrica solo durante el servicio. Servicio Personal: No se comunique con las siguientes partes mientras el aparato está energizado: válvula de entrada, placa de control y temperature-regulating termistor (ubicado en el soplador alojamiento).
  • Página 143: Resolución De Problemas

    • Después de limpiar la campana extractora, verifique que el tapón ubicado o persianas moverse libremente. • Vuelva a armar el tubo de salida y campana, verifique que las articulaciones son seguros y sellado. • Opere la secadora y verifique que el aire de escape no esté obstruido en la ventilación y que no existen fugas en el sistema.
  • Página 144 Problemas Solución La unidad es Compruebe la carga para objetos, como monedas, • ruidosa. botones flojos, clavos, roto cierres de cremallera, etc. Retire de inmediato. Es normal que se escuche la secadora válvula de gas o • dispositivo de calentamiento encenderse y apagarse con durante el ciclo de secado.
  • Página 145: Error Códigos

    ERROR CÓDIGOS Código Posibles causas Soluciónes de error El PCB falló. Llame al centro de servicio para obtener ayuda no usar secadora. El sensor de humedad falló. La unidad complete el ciclo operativo pero las prendas podrían ser mayores secas. La unidad puede utilizarse en la hora ciclos.
  • Página 146: Apéndice

    APÉNDICE TELA DE HISTORIA CLÍNICA Los siguientes símbolos proporcionar cuidado de la prenda dirección. La ropa las etiquetas de cuidado incluyen símbolos para lavar, blanqueamiento, secado y planchado, o limpieza en seco cuando sea necesario. El uso de símbolos asegura coherencia entre fabricantes de emisores estadounidenses y de artículos importados.
  • Página 147: Garantía

    Por un año a partir de la fecha de compra, si este aparato está instalado, opera y mantiene de acuerdo con las instrucciones adjuntas a o proporcionado con el producto, Midea America Corporation (en adelante "Midea") pagará fábrica las piezas de repuesto especificadas y reparación de mano de obra para corregir defectos en los materiales o mano de obra que existía...
  • Página 148 Suministros consumibles partes (por ej. Bombillas, baterías, aire o filtros de agua, etc.). Los defectos o daños causados por el uso de Midea no auténticas piezas o accesorios. Daño por accidentes, uso indebido, abuso, incendios, inundaciones, problema eléctrico, actos de Dios o usar con productos no aprobados por Midea.
  • Página 149: Información De Inscripción

    INFORMACIóN DE INSCRIPCIóN PROTEJA SU PRODUCTO: Conservaremos el numero de modelo y la fecha de la compra de su nueva Midea producto en archivo para ayudar a consultar esta informacion en caso de un rec- lamo de seguro como incendio o robo.
  • Página 152 Free 3 months extension* of the original limited warranty period! Simply text a picture of your proof of purchase to: 1-844-224-1614 *The warranty extension is for the three months immediately following the completion of the product’s original warranty period.

Este manual también es adecuado para:

Mlg45n1bww

Tabla de contenido