Página 2
estimado cliente Queremos agradecerle por haber mostrado confianza en nuestra empresa al adquirir un producto Costruzioni TecnicheMeccaniche srl propósito de este manual es facilitarle y ponerlo en condiciones de utilizar nuestro producto de la mejor manera posible. El manual es una parte integral del producto y le recomendamos que lo ponga a disposición del personal que llevará...
APLICACIÓN DE CONTROL REMOTO Ahorro de energía y tecnología moderna en un solo producto revolucionario. Ver y configurar las Comprobar constantemente distintas temperaturas. estado operativo y enviar automáticamente cualquier error. Verifica el poder Operacional. Establezca el tiempo de funcionamiento según a sus necesidades.
Página 4
MINERVA HYDRO control remoto desde CTMApp cámara de combustión en refractario de alta densidad ventilador de convección integrado kit hidráulico integrado CONSTRUCCIONES TÉCNICO-MECÁNICAS SRL...
25 pag. 28 3.5.1 Configuración del sistema 4. USO DEL PRODUCTO página 29. pag. 29 4.1 Descripción de la interfaz de usuario de CTM pag. 30 4.1.1 LED de estado pag. 31 4.1.2 Descripción de los estados operativos pag. 31 4.2 Descripción del menú...
Página 7
4.3.4 Menú Reloj pag. 37 5. MANTENIMIENTO pág. 39 pag. 39 5.1 Precauciones de seguridad pag. 39 5.2 Dispositivos de seguridad 5.3 Mantenimiento ordinario pag. 40 pag. 41 5.4 Limpieza periódica 5.5 Programa de control y mantenimiento pag. 41 5.6 Limpieza de la chimenea pag.
RECOMENDACIONES - Lea este manual detenidamente antes de instalar y utilizar el producto y consérvelo con cuidado - Las operaciones de instalación, conexión al sistema eléctrico, verificación del funcionamiento, mantenimiento y cualquier reparación deben ser realizadas únicamente por personal cualificado. - Se recomienda que la primera puesta en marcha, con la verificación de la correcta instalación del producto, sea realizada por personal autorizado por el fabricante.
CTM es el propietario de las piezas reemplazadas bajo garantía, por lo que estas deben ser devueltas por cuenta del usuario. Si la intervención está fuera de garantía, se le cobrará al usuario los costos de mano de obra y repuestos, además de la tarifa de llamada fija.
1.3 RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE Con la entrega de este manual, CTM declina toda responsabilidad, ya sea civil o penal, directa o indirecta, por: - instalación no conforme a la normativa vigente en el país y a las directivas de seguridad;...
2.2 CARACTERÍSTICAS DIMENSIONALES Minerva Hydro FIGURA 1.1 FIGURA 1.2 142,6 142,6 142,6 FIGURA 1.1 Dimensiones de Minerva Hydro FIGURA 1.2 Ubicación de conexiones Peso de la estufa completa con intercambiador = 248,5 kg CONSTRUCCIONES TÉCNICO-MECÁNICAS SRL...
2.3 DATOS TÉCNICOS Configurado con intercambiador de 20 kW UNIDAD DE MINERVAHYDRO20 DATOS TÉCNICOS LA MEDIDA EN 14785 Estándar de construcción A ++ Clase energética Reg. UE 2015/1186 Reg. sí Diseño ecológico, UE 2015/1189 Clase medioambiental Combustible Pellets Potencia nominal min./max. 8.69-19.3 Potencia dada al agua máx.
Página 14
Configurado con intercambiador de 24 kW UNIDAD DE DATOS TÉCNICOS LA MEDIDA MINERVAHYDRO24 EN 14785 Estándar de construcción A ++ Clase energética Reg. UE 2015/1186 Reg. sí Diseño ecológico, UE 2015/1189 Clase medioambiental Combustible Pellets Potencia nominal min./max. 8.69-23.48 Potencia dada al agua máx. Potencia 20.41 dada al medio ambiente máx.
Cualquier montaje o desmontaje de la estufa o partes de la misma está reservado a técnicos especializados. Los únicos técnicos autorizados por la empresa son los indicados por CTM y si se utilizan los servicios de otros técnicos es recomendable comprobar sus capacidades reales.
Antes de trabajar en cualquier parte eléctrica, electrónica o de conexión, debe desconectar la fuente de alimentación. El instalador debe operar cumpliendo con los requisitos de seguridad establecidos por la ley y específicamente: - no debe funcionar en condiciones adversas; - debe funcionar en perfectas condiciones psicofísicas y debe verificar que los dispositivos de prevención de accidentes individuales y personales estén intactos y en pleno funcionamiento;...
- Instalar los conductos de evacuación de humos a una distancia no inferior a la mínima de los materiales inflamables indicados en su placa de identificación; - Dado que la correcta preparación del ambiente es responsabilidad del usuario, CTM declina cualquier responsabilidad por daños en pisos, paredes, vigas, techos u otros materiales colocados en el ambiente donde se instala la estufa;...
Página 19
ESTA PROHIBIDO Termine el conducto con una sección horizontal. - El primer tramo vertical de la chimenea debe tener una longitud mínima de 1,5 metros para asegurar la correcta expulsión de los humos. - Fijar los tubos a la pared con collares adecuados. - El flujo de los humos debe ser libre, por lo que no debe estar obstruido de ninguna manera y está...
DIST. DE INCLINACIÓN DEL TECHO. "A" ENTRE RIDGE Y ALTURA MÍNIMA DE LA CHIMENEA EXCLUYENDO CHIMENEAS (m) CHIMNEY (sustantivo) <1,85 0.50 sobre la cresta 15 ° > 1,85 1.00 desde el techo <1,50 0.50 sobre la cresta 30 ° > 1,50 1,30 desde el techo <1,30 0.50 sobre la cresta...
Página 21
- Deben tener al menos 80 cm2 de sección libre - Nunca deben obstruirse La conexión de ventilación a otras estancias adecuadamente ventiladas se puede realizar siempre que no sean ambientes con riesgo de incendio, como cobertizos, almacenes o garajes, según lo expresamente prohibido por la norma UNI 10683.
3.2.2 DESCARGA DE PARED EXTERNA Si la estufa se coloca cerca de una pared, los humos se pueden descargar directamente al exterior teniendo en cuenta las siguientes indicaciones: - La ruta de los gases de combustión debe ser accesible para su inspección y debe estar equipada con válvulas adecuadas para permitir la limpieza y eliminación del condensado.
- Prever, donde sea posible, intubar el antiguo conducto con un tubo de acero, cerrando las partes libres del exterior del tubo con material aislante (vermiculita, lana de roca). - Proporcionar un punto de recogida de cenizas de combustión y condensado que se pueda inspeccionar a través de una puerta sellada.
3.5 DIAGRAMAS DE MONTAJE CONEXION HIDRAULICA Nuestro producto debe estar correctamente conectado a un sistema de plomería. Este párrafo proporciona información que hace referencia a la norma de referencia italiana (UNI 10412 y actualizaciones posteriores). En cualquier caso, se deben respetar las normativas locales vigentes en el país donde se instala el producto.
4. USO DEL PRODUCTO 4.1 DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ DE USUARIO DE CTM CANTIDADES MOSTRADAS EN LA PANTALLA PRINCIPAL: - PANTALLA D1: Hora, Estado de funcionamiento, Error, Menú, Submenú, Valores de valor; - PANTALLA D2: Potencia, código de cantidad; - PANTALLA D3: Temperatura principal, Código de cantidad.
4.1.1 LED DE ESTADO LED ENCENDIDO: bomba activa Led ENCENDIDO: Auger activo LED ENCENDIDO: bujía incandescente encendida Led encendido: temperatura del termostato alcanzada GRAMO. LED ENCENDIDO: programación diaria Led ENCENDIDO: Programación semanal Led ENCENDIDO: Programación fin de semana Led ENCENDIDO: Válvula activa LED ENCENDIDO: No hay pellets en el tanque Led ENCENDIDO: operación VERANO seleccionada Led ENCENDIDO: operación INVIERNO seleccionada...
4.1.2 DESCRIPCIÓN DE LOS ESTADOS OPERATIVOS CÓDIGO CÓDIGO EXPRESAR EXPRESAR CHEc StBY Apoyar Chequeo Encendido En 1, en 2, en 3, en 4 Normal En 1, en 2, en 3, en 4 Estabilización El 5 Seguridad SAF / Erxx Cerrar Modulación Modificación APAGADO...
Velocidad del ventilador de combustión [RPM / Volt] Presión de agua en la caldera Pensilvania Florida Flujo de aire primario FUnC Código del modo de funcionamiento Verano (ESt) / (Invierno (InU) y revisión del firmware Código de producto del fabricante: 0Y.0X dice Producto del fabricante: 0Y.0X 4.2.3 MODIFICACIÓN DE LA POTENCIA Este submenú...
4.2.6 CORRECCIÓN DEL VENTILADOR DE COMBUSTIÓN Este submenú le permite corregir el ventilador de combustión. a) Se accede al submenú presionando y manteniendo presionada la tecla K7 en el lado derecho de la pantalla. La pantalla inferior muestra UEnt, la pantalla superior el valor establecido. K7 aumenta / disminuye el valor establecido;...
4.3 MENÚ DE USUARIO 2 Para acceder al siguiente menú es necesario pulsar la tecla Los elementos del menú de usuario 2 se muestran en la pantalla superior. Para navegar en este menú es necesario presionar la tecla K3; para acceder a uno de los submenús que se enumeran a continuación, presione la tecla K5.
4.3.2 MENÚ TÉRMICO (termostatos) Usando el Menú de Termostatos es posible cambiar el valor de los termostatos principales usados por el sistema. K5 cuando la pantalla superior Para acceder al menú de termostatos, presione la tecla vista término En el Menú de Termostatos será posible visualizar las siguientes cantidades: TERMOSTATO DESCRIPCIÓN MONITOR...
Página 35
(*) Los días de la semana se indican en inglés. Jueves - tH Jueves - Lunes - Domingo - Arriba Viernes - Martes - usted Sábado - Miércoles - PANTALLAS MONITOR Modo diario: el día de la semana Modo semanal: lunes a domingo Modo semanal: lunes a viernes sabado domingo - - - -...
DESCRIPCIÓN MONITOR 08.00 Presione la tecla K5 para memorizar el valor establecido 1 | Mes 00.00 Seleccionar el tiempo de APAGADO con la tecla K3 y repetir el procedimiento anterior desde el punto 5 1 | Mes Para cada período de programación, es posible cambiar los minutos a intervalos de un cuarto de hora (por ejemplo: 20.00, 20.15, 20.30, 20.45).
5. MANTENIMIENTO 5.1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Precauciones a tomar antes de realizar cualquier mantenimiento: 1. Controlar que la estufa esté fría en todas sus partes y que las cenizas estén completamente apagadas; 2. Utilice el equipo de protección personal requerido por la directiva 89/391 / EEC; 3.
5.3 MANTENIMIENTO ORDINARIO - Apagar la estufa y esperar a que se enfríe. - Abra la puerta de la estufa - Vaciar el brasero y el cenicero. - Limpiar, si es necesario, con un aspirador de cenizas adecuado, los orificios del quemador y el interior de la estructura del brasero.
5.4 LIMPIEZA PERIÓDICA (VARIABLE SEGÚN TIPO DE PELLET Y HORAS DE FUNCIONAMIENTO) - Apagar la estufa y esperar a que se enfríe. - Abra la puerta de la estufa y retire el cajón de cenizas. - Retirar los tornillos y extraer la tapa de humos inferior - Aspirar el interior - Volver a cerrar comprobando la correcta posición de la junta.
5.6 LIMPIEZA DE HUMOS La chimenea debe ser monitoreada continuamente y cada vez que sea necesario debe limpiarse para que, especialmente en los tramos horizontales, los depósitos de hollín no obstruyan el paso de los humos. Las consecuencias de una limpieza insuficiente o inadecuada son: 1.
6. PROBLEMAS Y SOLUCIONES La pantalla no se ilumina 1. No hay conexión eléctrica debido al cable dañado o al enchufe no insertado; 2. El cable de la pantalla no está conectado a la placa electrónica; 3. El fusible de la placa electrónica está fundido; La estufa no se enciende 1.
7. ALARMAS En caso de anomalías de funcionamiento se activará una alarma acústica y al mismo tiempo se encenderá el LED de señalización correspondiente. CONSTRUCCIONES TÉCNICO-MECÁNICAS SRL...
Página 45
(*) La alarma se restablece manteniendo pulsado durante unos segundos el botón de encendido / apagado. Si el error se debió a la activación del sistema de seguridad del termostato con reset manual, para iniciar el procedimiento de "reset" es necesario reactivar primero el propio termostato situado en la parte trasera de la estufa.
8. DEMOLICIÓN Y ELIMINACIÓN La demolición y eliminación de la estufa es de exclusiva responsabilidad y responsabilidad del propietario, quien debe actuar en cumplimiento de las leyes vigentes en su país en materia de seguridad, respeto y protección del medio ambiente. El desmontaje y eliminación también puede confiarse a terceros, siempre que se utilicen siempre empresas autorizadas a recuperar y eliminar los materiales en cuestión.
Atención !!! El mantenimiento estacional y / o extraordinario debe ser realizado exclusivamente por un CAT (Centro de Asistencia Técnica) autorizado. Poner fuera de servicio la caldera. Al final de la temporada de invierno es una buena práctica poner fuera de servicio la caldera realizando una serie de intervenciones para que sea segura: •...
Garantía. Allí Costruzioni Tecniche Meccaniche Srl garantías 5 años en la estructura soldada del cuerpo de la caldera, 2 años en los componentes electrónicos. La Garantía incluye defectos de material y mano de obra. Una condición fundamental para la prestación de la Garantía es la correcta instalación, uso y mantenimiento del dispositivo, de acuerdo con el contenido de este manual de instrucciones y la legislación vigente en la materia.
CERTIFICADO DE GARANTÍA Recórtelo y envíelo en un sobre cerrado a: Costruzioni Tecniche Meccaniche Srl Via Cese Nove - Zona industrial 82030 - San Salvatore Telesino (BN) teniendo cuidado de guardar una copia para mostrar si es necesario. Apellido: Estufa de pellets MINERVA HYDRO Nombre propio: NÚMERO DE SERIE: * Fecha, sello y firma del...
Página 50
Carácter técnico o comercial. UNA PROMESA DE FELICIDAD Costruzioni Tecniche Meccaniche Srl Via Cese Nove, zona industrial 82030 San Salvatore Telesino BN - Italia Tel./Ph.: +39 0824 975507 - +39 0824 948016 Fax: +39 0824 948499 Correo electrónico: [email protected]...