Hinweise Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerä- tes nicht gestattet. Um einen sicheren Betrieb mit dem Gerät zu gewährleisten, müssen Sie die Sicherheitshin- weise, Warnvermerke und das Kapitel „Bestimmungs- gemäße Verwendung“ unbedingt beachten. WARNUNG Beachten Sie vor dem Gebrauch des Gerätes bitte fol- gende Hinweise:...
Haftung! Berner haftet nicht für Schäden, die aus dem Nichtbeachten der Anleitung von Berner nicht freigegebenen Änderungen am Produkt oder von Berner nicht hergestellten oder nicht freigegebenen Er- satzteilen Alkohol-, Drogen- oder Medikamenteneinfluss hervorgeru- fen werden resultieren. Richtigkeit der Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung wurde mit großer Sorgfalt erstellt.
Página 8
Zeichnungen wird keine Gewähr übernommen. Änderun- gen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten. Entsorgung Sehr geehrter Berner-Kunde, mit dem Erwerb unseres Produk- tes haben Sie die Möglichkeit, das Gerät nach Ende seines Le- benszyklus an geeignete Sammelstellen für Elektroschrott zu- rückzugeben.
Página 9
D-74653 Künzelsau www.Berner.eu Germany [email protected] Qualitätszertifikat Alle innerhalb der Berner durchgeführten, qualitätsrelevanten Tätigkeiten und Prozesse werden permanent durch ein Quali- tätsmanagementsystem überwacht. Die Berner bestätigt wei- terhin, dass die während der Kalibrierung verwendeten Prü- feinrichtungen und Instrumente einer permanenten Prüfmittel- überwachung unterliegen.
Bedienung Einleitung Das Berner Multimeter 313 ist ein universell einsetzbares Mul- timeter. Das Messgerät wird nach den neuesten Sicherheits- vorschriften hergestellt und gewährleistet ein sicheres und zu- verlässiges Arbeiten. Das Multimeter ist im handwerklichen oder industriellen Bereich sowie für den Hobby-Elektroniker ei- ne wertvolle Hilfe bei allen Standard-Messaufgaben.
Página 11
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, sind die Vor- sichtsmaßnahmen zu beachten, wenn mit Spannungen größer 120 V (60 V) DC oder 50 V (25 V) eff. AC gearbeitet wird. Diese Werte stellen nach DIN VDE die Grenze der noch berührbaren Spannungen dar. (Werte in Klammern gelten für z.B.
Schalter-, Taster- und Buchsenerklärung (1) AN/AUS Schalter Das Gerät wird über einen „POWER“ Druckschalter ein- und ausgeschaltet. (2) Beleuchtungsschalter (☼) Bei Betätigung schaltet sich die Taschenlampenfunktion ein und wieder aus. (3) Messwertspeichertaste (H) Bei Betätigung des Tasters wird der aktuelle Messwert gespeichert. (4) Wahlschalter Messfunktion Bei Betätigung des Drehschalters können die verschiedenen Grund-...
Gleichspannungsmessung / V= Mit dem Wahlschalter den geeigneten Bereich einstellen. Die schwarze Messleitung mit der „COM“-Buchse und die rote Messleitung mit der V/Ω/TEMP/CAP Buchse verbinden. Messlei- tungen mit dem Prüfling verbinden. Messergebnis vom Display ablesen. Die Polatität der Spannung wird ebenfalls angezeigt. Gleichspannung Messbereich Auflösung...
Eingangswiderstand: 10 MΩ. Max. Eingangsspannung des 200 mV Bereichs bis 250 V Max. Eingangsspannung: 600 V AC RMS, Frequenzbereich: 40-400 Hz. Gleichstrommessung / A= Mit dem Wahlschalter den geeigneten Bereich einstellen. Die schwarze Messleitung mit der „COM“-Buchse und die rote Messleitung mit der mA / 10A Buchse (die sich automatich dem Mesbereich nach öffnet).
Wechselstrommessung / A~ Mit dem Wahlschalter den geeigneten Bereich einstellen. Die schwarze Messleitung mit der „COM“-Buchse und die rote Messleitung mit der mA / 10A Buchse (die sich automatich dem Mesbereich nach öffnet). Messleitungen mit dem Prüfling verbinden. Messergebnis vom Display ablesen. Bei einem Strom über 200 mA muss zur Messung die „10 A“-Buchse benutzt werden! Wechselstrom...
Kapazitätsmessung / F Mit dem Wahlschalter den geeigneten Bereich einstellen. Die schwarze Messleitung mit der „COM“-Buchse und die rote Messleitung mit der V/Ω/TEMP/CAP Buchse verbinden. Messlei- tungen mit dem Prüfling verbinden. Messergebnis vom Display ablesen. Messbereich Auflösung Genauigkeit 2 nF 1 pF 20 nF 10 pF...
Messbereich Funktion ◦)) Der integrierte Summer meldet Durchgang bis 70 Ω Messkreisspannung: ca. 2,8 V. Temperatur Den Wahlschalter auf „TEMP / °C“ einstellen. Setzen Sie den beigelegten Temperaturfühler auf die Buchsen „COM“ und V/Ω/TEMP/CAP. Berühren mit der Messspitze den zu prüfenden Gegenstand.
Reinigung Sollte das Gerät durch den täglichen Gebrauch schmutzig gewor- den sein, kann das Gerät mit einem feuchten Tuch und etwas mildem Haushaltsreiniger gereinigt werden. Niemals scharfe Rei- niger oder Lösungsmittel zur Reinigung verwenden. Batteriewechsel Der Batteriewechsel wird nötig, wenn das Batteriesymbol im Display erscheint.
Technische Daten Die Genauigkeit bezieht sich auf 1 Jahr bei einer Temperatur von 18 °C-28 °C mit einer Luftfeuchtigkeit von 75 % (weitere jährliche Kalibrierungen werden angeboten). Max. Spannung zwischen den Anschlussbuchsen und Masse: 600 V AC / DC. Sicherungen F 200 mA Selbstrücksetzend (war- tungsfrei) F10 A 1000 V flink...
Table of Contents Table of Contents Notes Safety notes General safety notes Operation Introduction Switches, buttons and sockets description DC voltage measurement / V= AC voltage measurement / V~ DC current measurement / A= AC current measurement / A~ Capacitance measurement / F Resistance measurement / Ω...
Notes Safety notes WARNING An additional source of danger is posed my mechanical parts which can cause severe personal injury. Objects can also be damaged (e.g., the instrument it- self can be damaged). WARNING An electric shock can result in death or severe injury. It can also lead to property damage and damage to this instrument.
Página 23
WARNING Please observe the following information before using the instrument: Do not operate the instrument in the proximity of electrical welders, induction heaters and other elec- tromagnetic fields. After an abrupt temperature fluctuation, the instru- ment should be allowed to adjust to the new tem- perature for about 30 minutes before using it.
Página 24
The warranty claim expires in cases of damages caused by failure to observe the instruction! We assume no lia- bility for any resulting damage! Berner is not responsible for damage resulting from: failure to observe the instructions, changes in the product that have not been approved by...
Página 25
Disposal For Berner customers: Purchasing our product gives you the opportunity to return the instrument to collection points for waste electrical equipment at the end of its lifespan. The EU Directive 2002/96/EC (WEEE) regulates the re- turn and recycling of waste electrical and electronics equipment.
Germany [email protected] Certificate of quality All aspects of the activities carried out by Berner relating to quality during the manufacturing process are monitored per- manently within the framework of a Quality Management Sys- tem. Furthermore, Berner confirms that the testing equipment and instruments used during the calibration process are sub- ject to a permanent inspection process.
Página 27
Operating instructions Holster Temperature probe Safety precautions The Multimeter 313 left the factory in proper and safe working order. In order to maintain this condition, the user must ob- serve the safety notes contained in this manual. CAUTION! Use only the enclosed safety measurement leads or equivalent measurement leads that meet the correct measuring category CAT III 600 V.
Página 28
The test instrument must only be used for the specified measurement range. According to the standard EN 61010-1 the following measure- ment categories are defined: Measurement Category CAT II Measurements on circuits that are electrically connected di- rectly to the network, via plugs in the home, office and labora- tory.
Switches, buttons and sockets description (1) ON/OFF switch The device is turned on and off us- ing the "POWER" push-button switch. (2) Lighting switch (☼) Press this button to turn the torch function on and off. (3) Memory log but-ton (H) Press this button to store the actual measurement value.
DC voltage measurement / V= Use the selector switch to set the appropriate range. Insert the black test lead into the ‘COM’ socket and the red test lead into the V/Ω/TEMP/CAP socket. Using the test probes, touch the test points of the test object. Read measurement value on the display.
Input resistance: 10 MΩ Max. input voltage range of 200 mV to 250 V Max. input voltage: 600 V AC RMS, frequency range: 40-400 Hz DC current measurement / A= Use the selector switch to set the appropriate range. Connect the black test lead into the "COM"...
AC current measurement / A~ Use the selector switch to set the appropriate range. Connect the black test lead into the "COM" socket, and the red test lead with the mA / 10A socket (the appropriate socket opens automatically depending on the measuring range). Using the test probes, touch the test points of the test object.
Capacitance measurement / F Use the selector switch to set the appropriate range. Insert the black test lead into the ‘COM’ socket and the red test lead into the V/Ω/TEMP/CAP socket. Using the test probes, touch the test points of the test object. Read measurement value on the display.
Measurement Function range ◦)) The integrated buzzer signals up to a re- sistance of 70 Ω Measuring voltage: approx. 2.8 V. Temperature Set the selector switch to "TEMP / °C". Place the supplied temperature probe into the sockets "COM" and V/Ω/TEMP/CAP. Touch the object to be measured with the measuring tip.
Maintenance The instrument does not require special maintenance when used as specified in this operation manual. Cleaning Use a damp cloth and mild household cleaning agent to clean the instrument should it become soiled through daily use. Never use aggressive cleaning agents or solvents to clean the instrument.
Only use the specified fuse! Technical data The accuracy relates to 1 year used in temperatures between 18 °C – 28 °C and 75% relative humidity. Further calibration is also offered. Max. voltage between the connection socket and ground: 600 V AC / DC Fuses F 200 mA self-resetting (mainte- nance free)
Sommaire Sommaire Remarques Consignes de sécurité Consignes générales de sécurité Utilisation Introduction Description du commutateur, des boutons- poussoirs et prises femelles Mesure de tension continue / V= Mesure de tension alternative / V~ Mesure de courant continu / A= Mesure de courant alternatif / A~ Mesure de capacité...
Remarques Consignes de sécurité AVERTISSEMENT D’autres sources de dangers sont p.ex. des pièces mé- caniques pouvant provoquer de graves blessures sur des personnes. Même la mise en danger des objets (par ex. endomma- gement de l’appareil) existe. AVERTISSEMENT Des chocs électriques peuvent provoquer la mort ou de graves blessures aux personnes et mettre en danger le fonctionnement d’objets (p.ex.
Página 40
AVERTISSEMENT Avant d’utiliser l’appareil, veuillez observer les re- marques suivantes : Evitez d’utiliser l’appareil à proximité d’appareils de soudage électriques, de dispositifs de chauffage à induction et autres champs électromagnétiques. Après des changements de température subites, l’appareil doit être adapté à la nouvelle température ambiante pendant env.
Página 42
Sous réserve de modifi- cations, d’erreurs d’impression, d’erreurs et omissions. Mise au rebut Cher client Berner, en achetant notre produit, vous avez la possibilité de rendre l’appareil à des points de collecte pour déchets électroniques au terme de son cycle de vie.
Toutes les activités et procédures qualitatives effectuées au sein de la société Berner sont contrôlées en permanence par un système de gestion de la qualité. Berner garantit en outre que les outils et instruments de contrôle utilisés lors de l’étalonnage sont soumis à un contrôle permanent.
Página 44
Housse Capteur de température Mesures de sécurité Le Multimeter 313 a quitté l’usine dans un état impeccable conforme à toutes les consignes de sécurité. Pour conserver cet état, l’utilisateur doit respecter les consignes de sécurité données dans la présente notice.
Página 45
L’appareil de contrôle ne doit être utilisé que dans les plages de mesure spécifiées. Selon la norme EN 61010-1, les catégories de mesure définies sont les suivantes : Catégorie de mesure CAT II Mesurages sur les circuits reliés par connexion électrique di- rectement sur le secteur, par fiche, à...
Description du commutateur, des boutons- poussoirs et prises femelles (1) Interrupteur MARCHE/ARRET L’appareil se met en marche et s’arrête à l’aide d’un interrupteur "POWER" à pression. (2) Interrupteur éclairage (☼) En actionnant ce bouton, la fonction lampe de poche s’active, puis se désactive.
Mesure de tension continue / V= A l’aide du sélecteur, régler la plage adaptée. Raccorder le câble de mesure noir sur la prise "COM" et le câble rouge sur la prise V/Ω/TEMP/CAP. Relier les câbles de mesure sur la pièce à mesurer. Lire le résultat sur l’afficheur. La polarité de la tension s’affiche également.
Résistance d’entrée : 10 MΩ. Tension d’entrée max de la plage 200 mV jusqu’à 250 V Tension d’entrée max. : 600 V CA eff, plage de fréquence : 40-400 Hz Mesure de courant continu / A= A l’aide du sélecteur, régler la plage adaptée. Raccorder le câble de mesure noir sur la prise "COM"...
Mesure de courant alternatif / A~ A l’aide du sélecteur, régler la plage adaptée. Raccorder le câble de mesure noir sur la prise "COM" et le câble de mesure rouge sur la prise mA / 10A (qui s’ouvre automatiquement se- lon la plage de mesure).
Mesure de capacité / F A l’aide du sélecteur, régler la plage adaptée. Raccorder le câble de mesure noir sur la prise "COM" et le câble rouge sur la prise V/Ω/TEMP/CAP. Relier les câbles de mesure sur la pièce à mesurer. Lire le résultat sur l’afficheur. Plage de Résolution Précision...
Test des diodes A l’aide du sélecteur, régler sur " / ◦))". Raccorder le câble de mesure noir sur la prise "COM" et le câble rouge sur la prise V/Ω/TEMP/CAP. Relier les câbles de mesure sur la pièce à me- surer.
Température Régler le sélecteur sur "TEMP / °C". Placer sur les prises "COM" et V/Ω/TEMP/CAP le capteur de température fourni. A l’aide de la pointe de mesure, toucher l’objet à contrôler. Lire le résultat sur l’afficheur. Plage de Résolution Précision mesure -20 à...
Remplacement des piles Le changement de la pile est nécessaire lorsque le symbole de la pile apparaît à l’affichage. Avant de remplacer la pile, sépa- rer physiquement de l’appareil les câbles de mesure ! Enlever les deux vis situées au dos, ouvrir le compartiment pile et enlever la pile usée.
Caractéristiques techniques La précision se réfère à une température de 18 °C à 28 °C et une humidité de l’air de 75 % sur une période d’un an (d’autres calibrages annuels sont proposés). Tension max. entre les prises de raccordement et la masse : 600 V CA / CC.
Página 55
Índice Índice Indicaciones Instrucciones de seguridad Instrucciones generales de seguridad Introducción Explicación de interruptores, pulsadores y tomas de conexión Medición de tensión continua / V= Medición de tensión alterna / V~ Medición de corriente continua / A= Medición de corriente alterna / A~ Medición de capacidad / F Medición de resistencia / Ω...
Indicaciones Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA Otras fuentes de peligro son, por ejemplo, componentes mecánicos que pueden causar lesiones graves a personas. También existe peligro de daños a bienes materiales (p.ej. daños al aparato). ADVERTENCIA La electrocución puede causar la muerte o lesiones graves a personas, así...
Página 57
ADVERTENCIA Antes de utilizar el aparato debe tener en cuenta las siguientes indicaciones: Evite poner en marcha el aparato cerca de equipos eléctricos de soldadura, calefactores de inducción y otros campos electromagnéticos. Después de un cambio drástico de temperatura deberá esperar aprox. 30 minutos antes de utilizar el aparato para su estabilización y adaptación a la nueva temperatura ambiente, con el fin de estabilizar el sensor de infrarrojos.
Página 59
Salvo posibles modificaciones, erratas de impresión o errores. Eliminación Estimado cliente de Berner, con la adquisición de nuestro producto tiene la posibilidad de retornar el equipo al final de su vida útil depositándolo en puestos de reciclaje adecuados para residuos eléctricos y electrónicos.
Página 60
5 años de garantía Los equipos Berner son sometidos a un estricto control de calidad. Si, a pesar de ello, durante la práctica diaria surge cualquier fallo de funcionamiento, proporcionamos una garantía de 5 años (sólo válida previa presentación de recibo...
Manual de instrucciones Funda Sensor de temperatura Medidas de seguridad El Multimeter 313 ha abandonado la fábrica en perfecto estado técnico de seguridad. Para mantener este estado, el usuario debe observar las instrucciones de seguridad del presente manual. ¡Atención! Utilice sólo los cables de medición de seguridad incluidos o cables de medición equivalentes...
Página 62
Antes de llevar a cabo cada medición, asegúrese de que el cable de medición y el medidor se encuentren en perfecto estado. Los cables de medición y puntas de verificación sólo deben tocarse por los puntos de asido previstos. Debe evitar en cualquier circunstancia el contacto con las puntas de verificación.
Explicación de interruptores, pulsadores y tomas de conexión (1) Interruptor ON/OFF El aparato se enciende y apaga mediante un pulsador "POWER". (2) Interruptor de i-luminación (☼) Al pulsar el interruptor, se enciende y vuelve a apagar la función de linterna. (3) Tecla de memorización del valor de medición (H) Al pulsar este botón se guarda el...
Medición de tensión continua / V= Ajustar mediante el selector el rango adecuado. El cable de medición negro debe conectarse a la toma "COM" y el cable de medición rojo, a la toma V/Ω/TEMP/CAP. Conectar los cables de medición al elemento que está previsto medir. Leer el resultado de medición en la pantalla.
Medición de tensión alterna / V~ Ajustar mediante el selector el rango adecuado. El cable de medición negro debe conectarse a la toma "COM" y el cable de medición rojo, a la toma V/Ω/TEMP/CAP. Conectar los cables de medición al elemento que está previsto medir. Leer el re- sultado de medición en la pantalla.
Medición de corriente continua / A= Ajustar mediante el selector el rango adecuado. El cable de medición negro con la toma "COM" y el cable de medición rojo con la toma mA/10A (que se abre automáticamente conforme al rango de medición). Conectar los cables de medición al elemento que está...
Medición de corriente alterna / A~ Ajustar mediante el selector el rango adecuado. El cable de medición negro con la toma "COM" y el cable de medición rojo con la toma mA/10A (que se abre automáticamente conforme al rango de medición). Conectar los cables de medición al elemento que está...
Medición de capacidad / F Ajustar mediante el selector el rango adecuado. El cable de medición negro debe conectarse a la toma "COM" y el cable de medición rojo, a la toma V/Ω/TEMP/CAP. Conectar los cables de medición al elemento que está previsto medir. Leer el re- sultado de medición en la pantalla.
Importante: Asegúrese de que los condensadores del circuito de medición estén desenergizados. Rango de Función medición ◦)) El zumbador integrado indica la continuidad hasta 70 Ω Tensión del circuito de medición: aprox. 2,8 V. Temperatura Ajustar el selector en "TEMP / °C“. Coloque el sensor de temperatura incluido en las tomas COM y V/Ω/TEMP/CAP.
Rango de Resolución Precisión medición 20 kHz 10 Hz ± 1,5 % v.M.+ 10 dígitos Sensibilidad: 200 mV Tensión de entrada máxima 10 Vrms Mantenimiento El aparato no precisa mantenimiento especial para funcionar conforme al manual de instrucciones. Limpieza Si el aparato se ensuciara por el uso diario, el aparato puede limpiarse utilizando un paño humedecido con un poco de limpiador doméstico no agresivo.
Sustitución del fusible Si desea sustituir el fusible, debe retirar antes los cables de medición del aparato y soltar los dos tornillos del panel trasero (dos abajo y uno arriba). Retire el panel trasero de la carcasa con cuidado y sustituir el fusible por otro del mismo tipo (fusible F 10 A / 1000 V).
Datos técnicos La precisión se refiere a 1 año a una temperatura de 18 °C a 28 °C y una humedad del 75 % (se ofrecen calibraciones anuales adicionales). Tensión máxima entre las tomas de conexión y masa: 600 V CA / CC. Fusibles F 200 mA con auto-reset (sin mantenimiento)
Página 74
Índice Índice Indicações Indicações de segurança Indicações gerais de segurança Operação Introdução Esclarecimento sobre interruptores, botões e conectores Medição de tensão contínua / V= Medição de tensão alternada / V~ Medição de corrente contínua / A= Medição da corrente alternada / A~ Medição de capacitância/ F Medição da resistência / Ω...
Indicações Indicações de segurança AVISO Outras fontes de perigo são, p. ex., peças mecânicas, que podem causar lesões graves ao pessoal. Também existe perigo para os bens materiais (p. ex., danos do equipamento). AVISO Electrocussão pode causar a morte ou lesões graves ao pessoal, bem como comprometer o funcionamento de objectos (p.
Página 76
AVISO Antes de utilizar o equipamento, observe as seguintes indicações: Evite operar o equipamento perto de aparelhos de soldar eléctricos, aquecedores por indução e outros campos electromagnéticos. Após mudanças abruptas de temperatura, antes de ser usado o equipamento deve ser estabilizado durante aprox.
Página 78
Reservado o direito a alterações, erros de impressão e erros. Eliminação Caro cliente Berner, ao adquirir o nosso produto, terá a possibilidade de o devolver, em locais próprios de recolha, no final da sua vida útil, como sucata electrónica.
Página 79
5 anos de garantia O equipamento da Berner é submetido a um rigoroso controlo de qualidade. Contudo, se forem detectados erros de funcionamento durante a utilização prática diária, prestamos uma garantia de 5 anos (apenas válida mediante apresentação...
Estojo Sensor de temperatura Medidas de segurança O Multimeter 313 saiu da fábrica em perfeito estado de segurança técnica. No sentido de preservar esse estado, o utilizador deverá respeitar as indicações em matéria de segurança constantes das instruções de serviço.
Página 81
Para evitar choques elétricos, há que cumprir com as medidas de prevenção ao trabalhar com tensões superiores a 120 V (60 V) DC ou 50 V (25 V) efetivas AC. Conforme previsto por DIN VDE, estes valores representam o limite das tensões que ainda permitem contacto.
Esclarecimento sobre interruptores, botões e conectores (1) Interruptor ON/OFF O aparelho é ligado e desligado por um interruptor de pressão "POWER". (2) Botão de ilumi-nação (☼) Ao acionar, a função de lanterna de bolso acende e volta a apagar. (3) Botão de memória dos valores medidos (H) Ao acionar este botão, o valor medido atual é...
Medição de tensão contínua / V= Com o seletor, regule a gama apropriada. Una o cabo de medição preto ao conector "COM" e o cabo de medição vermelho ao conector V/Ω/TEMP/CAP. Conecte os cabos de medição ao item de teste. Leia o resultado da medição no mostrador.
Medição de tensão alternada / V~ Com o seletor, regule a gama apropriada. Una o cabo de medição preto ao conector "COM" e o cabo de medição vermelho ao conector V/Ω/TEMP/CAP. Conecte os cabos de medição ao item de teste. Leia o resultado da medição no mostrador.
Medição de corrente contínua / A= Com o seletor, regule a gama apropriada. O cabo de medição preto com o conector "COM" e o cabo de medição vermelho com o conector mA / 10A (que se abre automaticamente conforme a gama de medição). Conecte os cabos de medição ao item de teste.
Medição da corrente alternada / A~ Com o seletor, regule a gama apropriada. O cabo de medição preto com o conector "COM" e o cabo de medição vermelho com o conector mA / 10A (que se abre automaticamente conforme a gama de medição). Conecte os cabos de medição ao item de teste.
Medição de capacitância/ F Com o seletor, regule a gama apropriada. Una o cabo de medição preto ao conector "COM" e o cabo de medição vermelho ao conector V/Ω/TEMP/CAP. Conecte os cabos de medição ao item de teste. Leia o resultado da medição no mostrador.
Gama de Função medição ◦)) O zumbido integrado indica passagem até 70 Ω Tensão do circuito de medição aprox. 2,8 V. Temperatura Regule o seletor para "TEMP / °C". Coloque o sensor de temperatura fornecido nos conectores "COM" e V/Ω/TEMP/CAP. Toque com a ponta da sonda de medição no objeto a testar.
Limpeza Se o aparelho se sujar devido à utilização diária, pode ser limpo com um pano húmido e um detergente doméstico suave. Nunca utilize detergentes ou diluentes agressivos para a limpeza. Troca de pilhas A troca das pilhas é necessária quando surgir o símbolo da bateria no mostrador.
Dados técnicos A precisão refere-se a um ano, a uma temperatura entre 18 °C e 28 °C, com uma humidade do ar de 75 % (estão disponíveis outras calibragens anuais). Tensão máx. entre os conectores de ligação e a massa: 600 V AC / DC.
Página 92
Indice Indice Avvertenze Norme di sicurezza Norme di sicurezza generali Utilizzo Introduzione Spiegazione degli interruttori, dei tasti e delle prese Misurazione della tensione continua / V= Misurazione della tensione alternata / V~ Misurazione della corrente continua / A= Misurazione della corrente alternata / A~ Misurazione della capacità...
Avvertenze Norme di sicurezza AVVERTENZA Altre fonti di pericolo sono, ad esempio, i componenti meccanici che potrebbero causare lesioni personali gravi. Sussiste anche il rischio di danni materiali (ad esempio all’apparecchio). AVVERTENZA Le scosse elettriche possono causare lesioni gravi o ad- dirittura fatali alle persone, oltre che compromettere il funzionamento, ad esempio dell’apparecchio.
Página 94
AVVERTENZA Attenersi alle seguenti avvertenze prima di usare l’apparecchio: Evitare di utilizzare lo strumento in prossimità di apparecchi elettrici per la saldatura, riscaldatori ad induzione e altri campi elettromagnetici. In caso di variazione improvvisa della temperatura, prima dell’uso lasciare adattare l’apparecchio alla nuova temperatura per circa 30 minuti per stabiliz- zare il sensore IR.
Página 95
Berner declina ogni responsabilità per i danni causati dalla mancata osservanza di quanto riportato nelle Istru- zioni per l’uso da modifiche al prodotto non autorizzate da Berner oppure dall’uso di ricambi non prodotti o non omologati da Berner dall’influsso di alcool, droghe o medicinali...
Página 96
Con ri- serva di modifiche, errori di stampa e correzioni. Smaltimento Gentile Cliente Berner, acquistando il nostro prodotto ha la possibilità di consegnare l’apparecchio in appositi punti di rac- colta per materiali elettrici al termine del ciclo di vita.
Página 97
5 anni di garanzia Gli apparecchi Berner vengono sottoposti a rigidi controlli di si- curezza. Se, durante l’uso quotidiano, dovessero comunque verificarsi problemi di funzionamento, concediamo una garan- zia di 5 anni (valida solo se accompagnata da fattura). I difetti di produzione o di materiale vengono da noi eliminati a titolo gratuito a condizione però...
Utilizzo Introduzione Il Berner Multimeter 313 è un multimetro universale. Questo strumento di misura viene realizzato in conformità alle norme di sicurezza vigenti e garantisce un lavoro sicuro e affidabile. Il multimetro è uno strumento utile per il settore artigianale e industriale, ma anche per elettricisti fai-da-te per espletare ogni sorta di misurazione standard.
Página 99
Prima di ogni misurazione, verificare che il cavo di misura e lo strumento di prova siano in condizioni perfette. I cavi di misura e le punte di prova devono essere applicati solo sulle apposite maniglie. Evitare in qualsiasi situazione di toccare le punte di prova. Lo strumento di prova deve essere utilizzato solo nei campi di misura specificati.
Spiegazione degli interruttori, dei tasti e del- le prese (1) Interruttore ON/OFF L’apparecchio viene acceso e spento con il tasto “POWER”. (2) Interruttore di il- luminazione (☼) Se abilitato, è possibile attivare e disattivare la funzione torcia. (3) Tasto di memoria dei valori misurati (H) Azionando questo tasto è...
Misurazione della tensione continua / V= Con il selettore, regolare l’apposito campo. Collegare il cavo di misura nero alla presa "COM" e il cavo di misura rosso alla presa V/Ω/TEMP/CAP. Collegare i cavi di misura al pezzo. Leg- gere il risultato della misurazione sul display. Viene inoltre vi- sualizzata la polarità...
Misurazione della tensione alternata / V~ Con il selettore, regolare l’apposito campo. Collegare il cavo di misura nero alla presa "COM" e il cavo di misura rosso alla presa V/Ω/TEMP/CAP. Collegare i cavi di misura al pezzo. Leg- gere il risultato della misurazione sul display. Tensione alternata Intervallo Risoluzione...
Misurazione della corrente continua / A= Con il selettore, regolare l’apposito campo. Collegare il cavo di misura nero alla presa "COM" e il cavo di misura rosso alla presa mA / 10A (che si apre automaticamente dopo il campo di misura). Collegare i cavi di misura al pezzo. Leggere il risul- tato della misurazione sul display.
Misurazione della corrente alternata / A~ Con il selettore, regolare l’apposito campo. Collegare il cavo di misura nero alla presa "COM" e il cavo di misura rosso alla presa mA / 10A (che si apre automaticamente dopo il campo di misura). Collegare i cavi di misura al pezzo. Leggere il risul- tato della misurazione sul display.
Misurazione della capacità / F Con il selettore, regolare l’apposito campo. Collegare il cavo di misura nero alla presa "COM" e il cavo di misura rosso alla presa V/Ω/TEMP/CAP. Collegare i cavi di misura al pezzo. Leg- gere il risultato della misurazione sul display. Intervallo Risoluzione Precisione...
Misurazione della resistenza / Ω Con il selettore, regolare l’apposito campo. Collegare il cavo di misura nero alla presa "COM" e il cavo di misura rosso alla presa V/Ω/TEMP/CAP. Collegare i cavi di misura al pezzo. Leg- gere il risultato della misurazione sul display. Intervallo Risoluzione Precisione...
Test di continuità Con il selettore impostare „ / ◦))“. Collegare il cavo di misu- ra nero alla presa "COM" e il cavo di misura rosso alla presa V/Ω/TEMP/CAP. Collegare i cavi di misura al circuito di prova. In presenza di una resistenza inferiore a 70 Ω viene emesso un segnale.
Frequenza Impostare il selettore su „Hz“. Collegare il cavo di misura nero alla presa "COM" e il cavo di misura rosso alla presa V/Ω/TEMP/CAP. Collegare i cavi di misura al circuito di prova. Leggere il risultato della misurazione sul display. Intervallo Risoluzione Precisione...
Utilizzare esclusivamente le batterie indicate! Non smaltire le batterie nei rifiuti domestici! Prestare at- tenzione alle norme vigenti in materia di smaltimento! Sostituzione dei fusibili In caso di sostituzione dei fusibili, rimuovere in precedenza i cavi di misura dall’apparecchio e allentare le viti sul lato poste- riore (due in basso e una in alto).
Dati tecnici La precisione si riferisce a 1 anno con una temperatura di 18 °C – 28 °C e un’umidità dell’aria del 75% (sono disponibili altre calibrazioni annuali). Tensione max. tra le prese di collegamento e la massa: 600 V AC / DC. Fusibili F 200 mA a ripristino automatico (esente da manutenzione)
Aanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING Overige gevarenbronnen zijn bijvoorbeeld mechanische delen die ernstig persoonlijk letsel kunnen veroorzaken. Er bestaat eveneens gevaar voor materiële schade (bijvoorbeeld beschadiging van het apparaat). WAARSCHUWING Een elektrische schok kan tot de dood of tot ernstig persoonlijk letsel leiden en de juiste werking van objecten bedreigen (bijvoorbeeld door beschadiging van het apparaat).
Página 113
WAARSCHUWING Lees vóór gebruik van het apparaat beslist de volgende aanwijzingen: Voorkom gebruik van het apparaat in de nabijheid van elektrische lasapparatuur, inductieverwarmingen en andere elektromagnetische velden. Na abrupte temperatuurschommelingen moet het apparaat vóór gebruik ter stabilisatie ongeveer 30 minuten aan de nieuwe omgevingstemperatuur worden aangepast om de IR-sensor te stabiliseren.
Página 115
Berner is niet aansprakelijk voor schade die uit het negeren van de gebruiksaanwijzing niet door de firma Berner vrijgegeven wijzigingen aan het product of niet door de firma Berner geproduceerde of niet door haar vrijgegeven reserveonderdelen invloed van alcohol, drugs of medicijnen wordt veroorzaakt voortvloeien.
Página 116
T: +49 (0) 7940 121-0 Holding GmbH F: +49 (0) 7940 121-203 Bernerstrasse 6 D-74653 Künzelsau www.Berner.eu Germany [email protected] Kwaliteitscertificaat Alle binnen de firma Berner uitgevoerde werkzaamheden en processen die relevant zijn voor de kwaliteit worden continu door een kwaliteitsmanagementsysteem bewaakt. De firma...
Het product voldoet aan de meest recente richtlijnen. Meer informatie vindt u op www.Berner.eu Bediening Inleiding De Berner Multimeter 313 is een universeel toepasbare Multimeter. Het meetapparaat wordt volgens de nieuwste veiligheidsvoorschriften gefabriceerd en waarborgt veilig en betrouwbaar werken. De Multimeter is voor ambacht en industrie evenals voor de hobby-elektronicus een waardevol hulpmiddel bij alle standaard meettaken.
Página 118
Pas op! Gebruik alleen de bijgevoegde veiligheidsmeetsnoeren of gelijkwaardige meetsnoeren, die aan de voorgeschreven meetcategorie CAT III 600 V voldoen. Om een elektrische schok te voorkomen moeten de voorgeschreven voorzorgsmaatregelen worden getroffen, als met spanningen groter dan 120 V (60 V) DC of 50 V (25 V) eff.
Página 119
Meetcategorie CAT IV Metingen aan de bron van de laagspanningsinstallatie: Teller, primaire overspanningsbeveiliging, hoofdaansluiting.
Verklaring van schakelaars, knoppen en connectoren (1) AAN/UIT-schakelaar Het apparaat wordt door middel van een ‘POWER’ drukschakelaar in- en uitgeschakeld. (2) Verlichtingsschakelaar (☼) Na bediening schakelt de zaklampfunctie in en weer uit. (3) Meetwaardegeheugen- knop (H) Bij bediening van de drukknop wordt de huidige meetwaarde opgeslagen.
Gelijkspanningsmeting/V= Stel met de draaischakelaar het geschikte bereik in. Verbind het zwarte meetsnoer met de ‘COM’-connector en het rode meetsnoer met de V/Ω/TEMP/CAP connector. Verbind de meetsnoeren met het te testen object. Lees het meetresultaat van het display af. De polariteit van de spanning wordt eveneens weergegeven.
Ingangsweerstand: 10 MΩ. Maximale ingangsspanning van het 200 mV bereik tot 250 V Maximale ingangsspanning: 600 V AC RMS, frequentiebereik: 40-400 Hz. Gelijkstroommeting/A= Stel met de draaischakelaar het geschikte bereik in. Het zwarte meetsnoer met de ‘COM’-connector en het rode meetsnoer met de mA/10 A connector (die zich automatisch afhankelijk van het meetbereik opent).
* Als bescherming tegen oververhitting van het apparaat moet na maximaal 10 seconden meting een pauze van 15 minuten voor afkoeling worden ingelast. Wisselstroommeting/A~ Stel met de draaischakelaar het geschikte bereik in. Het zwarte meetsnoer met de ‘COM’-connector en het rode meetsnoer met de mA/10 A connector (die zich automatisch afhankelijk van het meetbereik opent).
Capaciteitsmeting/F Stel met de draaischakelaar het geschikte bereik in. Verbind het zwarte meetsnoer met de ‘COM’-connector en het rode meetsnoer met de V/Ω/TEMP/CAP connector. Verbind de meetsnoeren met het te testen object. Lees het meetresultaat van het display af. Meetbereik Gevoeligheid Nauwkeurigheid 2 nF...
Meetbereik Functie ◦)) De geïntegreerde zoemer meldt doorgang tot 70 Ω Meetkringspanning: ongeveer 2,8 V. Temperatuur Stel de draaischakelaar op ‘TEMP/ °C’ in. Plaats de bijgevoegde temperatuursensor op de connectoren ‘COM’ en V/Ω/TEMP/CAP. Raak met de meetpen het te controleren voorwerp aan.
Reiniging Als het apparaat door dagelijks gebruik vuil geworden is, kan het met een vochtige doek en een beetje milde huishoudreiniger worden gereinigd. Nooit scherpe reinigingsmiddelen of oplosmiddelen voor reiniging gebruiken. Batterijen vervangen Vervanging van de batterijen wordt noodzakelijk, als het batterijsymbool op het display wordt weergegeven.
Technische gegevens De nauwkeurigheid geldt voor 1 jaar bij een temperatuur van 18 °C-28 °C met een luchtvochtigheid van 75 % (nieuwe jaarlijkse kalibraties worden aangeboden). Max. spanning tussen de connectoren en massa: 600 V AC/DC. Zekeringen F 200 mA automatische reset (onderhoudsvrij) F 10 A 1000 V snel Maximale...
Ohjeita Yleiset turvallisuusohjeet VAROITUS Turvallisuus- ja CE-hyväksyntäsyistä laitteen omatoimiset uudistukset ja/tai muuttamiset on kielletty. Laitteen turvallista käyttöä varten turvallisuusohjeet, varoitusmerkinnät ja luku "Määräystenmukainen käyttö" on ehdottomasti huomioitava. VAROITUS Huomioi ennen laitteen käyttöä seuraavat ohjeet: Vältä laitteen käyttöä sähköhitsauslaitteiden, induktiolämmittimien ja muiden sähkömagneettisten kenttien lähellä.
Emme vastaa käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä johtuvista seurantavahingoista! Berner ei vastaa vaurioista, jotka johtuvat käyttöohjeen laiminlyönnistä sellaisesta laitteen muuttamisesta, jota Berner ei ole hyväksynyt tai sellaisten varaosien käytöstä, jotka eivät ole Bernern valmistamia tai hyväksymiä alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden käytöstä.
Página 133
Jätehuolto Arvoisa Berner-asiakas! Laitteen elinkaaren päätyttyä voit toimittaa sen paikalliseen sähköromun keräyspisteeseen. Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevassa direktiivissä WEEE (2002/96/EY) on määrätty sähköromun palautus ja kierrätys. Sähkölaitteiden valmistajien velvollisuutena on 13.08.2005 alkaen vastaanottaa ja kierrättää sellaiset sähkölaitteet maksutta, jotka on myyty tämän päivämäärän jälkeen.
D-74653 Künzelsau www.Berner.eu Germany [email protected] Laatusertifikaatti Laadunhallintajärjestelmällä valvotaan jatkuvasti kaikkia Berner:n sisäisiä laatua koskevia toimenpiteitä ja prosesseja. Lisäksi Berner vahvistaa, että kalibroinnissa käytettävät testauslaitteet ja instrumentit ovat jatkuvan testauslaitevalvonnan alaisia. Vaatimustenmukaisuusvakuutus Tuote täyttää ajankohtaisimmat direktiivit. Lähempää tietoa saa sivulta www.Berner.eu...
Página 135
Yleismittari Multimeter 313 Turvamittajohdot (CAT III 600 V) Käyttöohje Suojakumitus Lämpötilan tunnistin Turvatoimenpiteet Multimeter 313 -laite on toimitettu tehtaalta turvateknisesti moitteettomassa kunnossa. Sen kunnon säilyttämiseksi käyttäjän on huomioitava tämän käyttöohjeen turvallisuusohjeet. Huomio! Käytä vain mukana toimitettuja turvamittajohtoja tai täysin vastaavia turvamittajohtoja, jotka täyttävät mittausluokan CAT III 600 V...
Página 136
Seuraavat mittausluokat määritetään direktiivin EN 61010-1 mukaan: Mittausluokka CAT II Sellaisten virtapiirien mittaus, jotka on suoraan liitetty verkkoon; pistokkeella kotitaloudessa, toimistossa ja laboratoriossa. Mittausluokka CAT III Mittaukset rakennuksen asennuksilla: Kiinteät sähkönkuluttajat, jakajan liitännät, jakajan kiinteät laitteet Mittausluokka CAT IV Mittaukset pienjänniteasennusten lähteillä: Sähkömittarit, primääripiirin ylivirtasuojalaitteet, pääliitäntä.
Kytkinten, painikkeiden ja liitinten selostus (1) PÄÄLLE/POIS -kytkin Laite kytketään päälle ja pois "POWER" -painikkeella. (2) Valaistuskytkin (☼) Sitä painamalla taskulampputo- iminto kytketään päälle ja taas pois päältä. (3) Mittausarvojen tallen- nuspainike (H) Painiketta painamalla ajankohtainen mittausarvo tallennetaan. (4) Mittaustoiminnon valin- takytkin Kääntökytkintä...
Tulovastus: 10 MΩ. Max. tulojännite 200 mV:n alueella enintään 250 V:iin asti Max. tulojännite: 600 V AC RMS, taajuusalue: 40-400 Hz. Tasavirran mittaaminen / A= Aseta valintakytkimellä sopiva alue. Liitä musta mittajohto "COM"-liittimeen ja punainen mittajohto mA / 10 A:n liittimeen (joka avautuu automaattisesti mittausalueelle).
Vaihtovirran mittaaminen / A~ Aseta valintakytkimellä sopiva alue. Liitä musta mittajohto "COM"-liittimeen ja punainen mittajohto mA / 10 A:n liittimeen (joka avautuu automaattisesti mittausalueelle). Liitä mittajohdot testattavaan kohteeseen. Lue mittaustulos näytöstä. Virran ollessa yli 200 mA, mittaukseen on käytettävä "10 A:n" liitintä! Vaihtovirta Mittausalue Resoluutio Tarkkuus...
Puhdistus Jos laite on likaantunut päivittäisestä käytöstä, sen voi puhdi- staa kostealla pyyhkeellä ja miedolla kotitalouspuhdistusaine- ella. Älä milloinkaan käytä voimakkaita puhdistusaineita tai liuottimia puhdistukseen. Paristojen vaihto Kun pariston symboli ilmestyy näyttöön, paristo on vaihdettava. Ennen paristojen vaihtoa mittajohdot on irrotettava laitteesta! Poista takaseinän kaksi ruuvia, avaa paristolokero ja poista tyhjät paristot.
Tekniset tiedot Tarkkuus koskee 1 vuotta lämpötilan ollessa 18 °C – -28 °C ja ilmankosteuden ollessa 75 % (lisää vuosittaisia kalbrointeja on tarjolla). Max. jännite liittimien ja maadoituksen välillä: 600 V AC / DC. Sulakkeet F 200 mA itse palautuva (huoltovapaa) F10 A 1000 V nopea Max.
Página 146
İçerik İçerik Notlar Güvenlik Notları Genel Güvenlik Notları Kullanım Giriş Düğme ve Soket Tanımları DC voltaj Ölçümü / V= AC voltaj Ölçümü/ V~ DC Akım Ölçümü / A= AC Akım Ölçümü / A~ Kondansatör Ölçümü / F Direnç Ölçümü / Ω Diyot Testi Devamlılık Testi Sıcaklık...
Notlar Güvenlik Notları DİKKAT Farklı bir ek güç/akım ciddi yaralanmalara sebep olabilir. Böyle bir durumda nesnler (cihazın kendiside) zarar görebilir. DİKKAT Bir elektrik çarpması ölüm ya da ciddi yaralanmalara neden olabilir. Aynı zamanda maddi hasara ve bu aletin zarar görmesine yol açabilir. DİKKAT Lazer ışınını...
Página 148
DİKKAT Cihazı kullanmadan önce aşağıdaki bilgileri dikkate alınız: Elektrik kaynak, endüksiyon ısıtıcıları ve diğer el- ektromanyetik alanların yakınında cihazı çalıştırmayın. Ani bir sıcaklık dalgalanmasından sonra, cihazı kullanmadan önce yaklaşık 30 dakika boyunca yeni sıcaklığına alışmasına izin verilmelidir. Bu kızılötesi algılayıcı stabilizasyonuna yardımcı olur. Cihazı...
Página 150
Atık pilleri satıldığı toplama noktalarına hiçbir ücret ödemeden iade edebilirsiniz! Beş yıl garanti Berner ürünleri sıkı kontrol standartlarına tabidir. Bu ürün arızalara karşı 5 yıl garantilidir (Garanti için fatura ibraz edilmelidir). Ürün bize ulaştığında ücretsiz bir şekilde tamiratı gerçekleşecektir.Düşme yada yanlış kullanımdan doğan arızalar garanti dışındadır.
Ürün en güncel yönetmelikleri yerine getirmektedir. Daha de- taylı bilgiye www.Berner.eu sitesinden ulaşabilirsiniz. Kullanım Giriş Berner Multimetre 313 genel amaçlı bir Multimetredir. Bu ölçme aracı son güvenlik özelliklerine göre imal edilmiş ve güvenli kullanımı garanti edilmiştir.Multimetre ticaret ve endüstriyel uygulamalarda tüm standart ölçüm görevleri yanı...
Página 152
Güvenlik Önlemleri Multimetre 313 uygun ve güvenli çalışma düzenleri yapılarak fabrikadan ayrıldı. Bu durumu korumak için, kullanıcı bu kıla- vuzda yer alan güvenlik uyarıları dikkate almalıdır. DİKKAT! Doğru ölçüm kategorisi CAT III 600 karşılayan ekte sunulan güvenlik ölçüm kabloları veya eşdeğer ölçüm kablolarını...
Página 153
Ölçüm Kategorisi CAT IV Alçak gerilim yükleme kaynağında Ölçüler: Metre, primer akım koruması, ana bağlantı.
Düğme ve Soket Tanımları (1) Açma/Kapama düğmesi Cihazı açmak ve kapatnak için “Power” tuşu kullanılır. (2) Fener düğmesi (☼) Feneri açmak veya kapamak için bu tuşu kullanın. (3) Hafıza kayıt tuşu (H) Ölçüm yaptığınızdaki değeri kay- detmek için bu düğmeye basın. (4) Ölçüm seçenekleri düğmesi Bu düğmeyi farklı...
DC voltaj Ölçümü / V= Uygun aralığı ayarlamak için seçici anahtar kullanın. Siyah ucu ‘COM’ soketine ve V / Ω / TEMP / TKP soketine kırmızı ucu koyun.Test uclarını kullanarak, test nesnesinin test alanlarına dokunun.Ekranda ölçüm değerini okuyun.Geriliminin kutupları da görüntülenir. DC voltaj Ölçüm Çözünürlük...
-Giriş Direnci: 10 MΩ Maksimum giriş voltaj aralığı 200 mV - 250 V Maksimum giriş voltajı: 600 V AC RMS, frekans aralığı: 40- 400 Hz DC Akım Ölçümü / A= Uygun aralığı ayarlamak için ölçüm ayar tuşunu kullanın. Siyah ucu ‘COM’ soketine ve V / Ω / TEMP / TKP soketine kırmızı ucu koyun.Test uclarını...
AC Akım Ölçümü / A~ Uygun aralığı ayarlamak için ölçüm ayar tuşunu kullanın. Siyah ucu ‘COM’ soketine ve V / Ω / TEMP / TKP soketine kırmızı ucu koyun.Test uclarını kullanarak, test nesnesinin test alanlarına dokunun.Ekranda ölçüm değerini okuyun. 200 mA üzerinde akım ölçerken ‘10 A ‘yuvasını kullanmanız gerekmektedir.
Kondansatör Ölçümü / F Uygun aralığı ayarlamak için ölçüm ayar tuşunu kullanın. Siyah ucu ‘COM’ soketine ve V / Ω / TEMP / TKP soketine kırmızı ucu koyun.Test uclarını kullanarak, test nesnesinin test alanlarına dokunun.Ekranda ölçüm değerini okuyun. Ölçüm Çözünürlük Doğruluk Aralığı...
Diyot Testi Seçim düğmesini ‘a ayarlayın. Uygun aralığı ayarlamak için ölçüm ayar tuşunu kullanın. Siyah ucu ‘COM’ soketine ve V / Ω / TEMP / TKP soketine kırmızı ucu koyun.Test uclarını kullanarak, test nesnesinin test alanlarına dokunun. Kırmızı test uc = anot,siyah test uc = katot. İleri gerilim düşümü...
Sıcaklık "TEMP / °C"‘yi açmak için sellektörü kurun. Temin edilen sıcaklığı "COM" ve V/Ω/TEMP/CAP soketlerine yerleştirin. Ölçüm uyarılarına gore ölçümü yapın. Ölçüm değerini okuyun. Ölçüm Aralığı Çözünürlük Doğruluk -20 to 0 °C ± 5 % + 5 digits 0 to 400 °C 1 °C ±...
Pilin Değişimi Pil sembolünü görünce pili değiştirin.Pil veya sigortayı değiştirmeden önce test uclarını cihazdan çıkarın! Cihazın arkasındaki iki vidayı çıkarın, pil bölmesini açın ve kullanılmış pilleri çıkarın. Yeni bir pil (1 × 9 V Blok 6F22) takın. Pil bölmesinin kapağını yerleştirin ve sıkıca viadalarını sıkın. Sadece önerilen pilleri kullanınız! Kullanılmış...
Teknik Bilgiler Doğru ölçüm, 18 °C – 28 °C arasındaki sıcaklıklarda ve %75 bağıl nemde 1 yıl için geçerlidir. Kalibrasyon gerekir. Soket ve yer arasındaki bağlantının maksimum voltajı: 600 V AC / DC Sigortalar F 200 mA kendiliğinden resetleme (bakım gerektirmez) F 10 A 1000 V hızlı-darbe Max.
Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Általános tudnivalók Általános biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók Kezelés Bevezetés Kapcsoló, nyomógomb és aljzat Egyenfeszültség mérés / V = Váltakozó feszültség mérése / V~ Egyenáram mérés / A = Váltakozó áram mérés / A ~ Kapacitásmérés / F Ellenállásmérés/ Ω Diódateszt Zárlatteszt Hőmérséklet...
Általános tudnivalók Általános biztonsági tudnivalók FIGYELEM! A készülék jogosulatlan átalakítása és/vagy módosítása biztonsági és engedélyeztetési okokból (CE) nem megengedett. A készülék biztonságos használata érdekében kérjük, hogy feltétlenül tartsa be a biztonsági előírásokat, a figyelmeztetéseket, valamint a "Rendeltetésszerű használat" fejezetben leírtakat. FIGYELEM! Kérjük, hogy a készülék használata előtt vegye figyelembe a következő...
A Berner nem vállal felelősséget a jelen kezelési utasítás be nem tartása a terméknek a Berner által nem engedélyezett átalakítása, vagy a nem a Berner által gyártott, illetve a Berner által nem engedélyezett pótalkatrészek használata alkohol, kábítószer vagy gyógyszer hatása miatt bekövetkezett károkért.
Página 167
teljességéért nem vállalunk felelősséget. A módosítások, nyomtatási hibák és tévedések joga fenntartva. Ártalmatlanítás Tisztelt Vásárlónk! Termékünk megvásárlásával Önnek lehetősége nyílik arra, hogy a készüléket élettartama végén visszajuttassa a megfelelő elektronikai hulladékgyűjtő-helyek egyikére. Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló irányelv, a WEEE (2002/96/EK) szabályozza a használt elektromos berendezések visszavételét és újrahasznosítását.
Página 168
Minőségi tanúsítvány A Berner valamennyi, minőséget érintő tevékenysége és folyamata minőségbiztosítási rendszerünk állandó ellenőrzése alatt áll. A Berner igazolja továbbá, hogy a kalibrálás során használt vizsgáló berendezések és műszerek folyamatos ellenőrzés alatt állnak. Megfelelőségi nyilatkozat A termék megfelel a legaktuálisabb irányelveknek. További in-...
Kezelés Bevezetés A Berner multiméter 313 egy általános célú multiméter. A mérőberendezés a legújabb biztonsági előírások alapján készült, és garantálja a biztonságos és megbízható munkavégzést. A multiméter a kisipari ágazatban és ipari területen egyaránt használható, de hasznos segédeszköze az amatőr műszerészeknek is, valamennyi szabványos mérési faladat elvégzése során.
Página 170
Minden mérés előtt győződjön meg a mérővezetékek és a mérőberendezés kifogástalan állapotáról. A mérővezetékeket és a mérőhegyeket csak az arra szolgáló fogantyúknál szabad megfogni. Minden körülmények között kerülni kell a mérőhegyek érintését. A mérőeszköz csak a megadott mérési tartományokban használható. Az EN 61010-1 szabvány a következő...
Kapcsoló, nyomógomb és aljzat (1) Be/Ki kapcsoló A készülék a "POWER" jelű nyomógombbal kapcsolható ki és (2) Világítás kapcsoló (☼) A kapcsoló működtetésekor a zseblámpa funkció ki- és bekapcsol. (3) Mért érték tároló gomb A gomb megnyomásával tárolhatja az aktuális mért értéket. (4) Mérési funkció...
Egyenfeszültség mérés / V = Állítsa a választókapcsolót a megfelelő tartományba. Csatlakoztassa a fekete mérővezetéket a "COM"- csatlakozóhüvelyhez, a piros mérővezetéket pedig a V/Ω/TEMP/CAP-csatlakozóhüvelyhez. Csatlakoztassa a mérővezetékeket a vizsgálandó berendezéshez. Olvassa le a mérési eredményt a kijelzőn. Ekkor a feszültség polaritása is megjelenik.
Váltakozó feszültség Mérési Felbontás Pontosság tartomány 200 mV 1 mV a mért érték ± 1,2 %-a + 5 digit 0,001 V a mért érték ± 1 %-a 20 V 0,01 V + 5 digit 200 V 0,1 V 600 V a mért érték ±...
Egyenáram Mérési Felbontás Pontosság tartomány 2 mA 1 µA a mért érték ± 1,0 %-a + 3 digit 20 mA 0,01 mA a mért érték ± 1,0 %-a + 3 digit 200 mA 0,1 mA a mért érték ± 1,5 %-a + 5 digit 10 A* 0,01 A...
200 mA-nél nagyobb áram mérésénél a „10 A"-es csatlakozóhüvelyt kell használni! Váltakozó áram Mérési Felbontás Pontosság tartomány 2 mA 1 µA a mért érték ± 1,2 %-a + 5 digit 200 mA 0,1 mA a mért érték ± 2,0 %-a + 5 digit 10 A* 0,01 A...
Diódateszt Állítsa a választókapcsolót a „ / ◦))“ állásba. Csatlakoztassa a fekete mérővezetéket a "COM"- csatlakozóhüvelyhez, a piros mérővezetéket pedig a V/Ω/TEMP/CAP-csatlakozóhüvelyhez. Csatlakoztassa a mérővezetékeket a vizsgálandó eszközhöz. A piros mérővezeték = anód, a fekete mérővezeték = katód. A nyitóirányú feszültségesés megjelenik a kijelzőn. Mérési Felbontás Kijelzés...
Hőmérséklet Állítsa a választókapcsolót a "TEMP / °C" állásba. Csatlakoztassa a mellékelt hőmérsékletérzékelőt a "COM"- és a V/Ω/TEMP/CAP- csatlakozóhüvelyekhez. Érintse a mérőhegyet a mérendő tárgyhoz. Olvassa le a mérési eredményt a kijelzőn. Mérési Felbontás Pontosság tartomány -20-tól 0 °C-ig ± 5 % + 5 digit 0-tól 400 °C-ig 1 °C ±...
Tisztítás Ha a készülék a mindennapi használat során beszennyeződik, tisztításához nedves ruhát és egy kevés, enyhe háztartási tisztítószert használjon. A tisztításhoz soha ne használjon erős tisztítószert vagy oldószert. Elemcsere Elemet akkor kell cserélni, ha az elem ikon megjelenik a kijelzőn. Elemcsere előtt válassza le a mérővezetékeket a készülékről! Távolítsa el a műszer hátoldalán lévő...
Műszaki adatok A pontosság 18 °C és 28 °C közötti hőmérsékleten, 75%-os páratartalom mellett 1 évre vonatkozik (a további, évenkénti kalibrálás cégünknél megrendelhető). Maximális feszültség az egyes csatlakozóhüvelyek és a test között: 600 V AC / DC. Biztosítékok F 200 mA önvisszaálló biztosíték (karbantartásmentes) F10 A 1000 V gyors Max.
Observaţii Indicaţii generale de securitate Avertisment Din motive de securitate şi omologare (CE) nu este permisă modificarea sau adaptarea arbitrară a apa- ratului. Pentru asigurarea unei funcţionări sigure a apa- ratului trebuie să respectaţi neapărat indicaţiile de se- curitate, avertismentele şi capitolul „Utilizare...
La defecţiuni cauzate de nerespectarea instrucţiunilor se anulează garanţia! Nu ne asumăm răspunderea pentru pagubele rezultate! Berner nu îşi asumă răspunderea pentru pagube rezultate din nerespectarea instrucţiunilor cauza modificărilor neautorizate la produs sau cauza pieselor de schimb neproduse sau neautorizate de cauza influenţei alcoolului, drogurilor sau medicamentelor.
Página 185
şi acumulatori! Garanţie de 5 ani Aparatele Berner sunt supuse unui control sever de calitate. Dacă totuşi în utilizarea zilnică apar defecţiuni în funcţionare, asigurăm o garanţie de 5 ani (valabilă numai la prezentarea facturii).
Toate activităţile şi procesele efectuate la Berner, relevante calitativ, au fost permanent supravegheate de un sistem de management al calităţii. Se confirmă în continuare că la Berner pe durata calibrării, instalaţiile de verificare şi instrumentele au fost supuse permanent unei supravegheri cu mijloace de verificare.
Página 187
Indicaţii de securitate a măsurării (CAT III 600 V) Instrucţiuni de utilizare Senzor de temperatură Măsuri de securitate Aparatul Multimeter 313 a părăsit fabrica în stare tehnică de securitate perfectă. Pentru menţinerea acestei condiţii, trebuie respectate de către utilizator indicaţiile de securitate din această introducere.
Página 188
Conform normei EN 61010-1 sunt definite următoarele dome- nii de măsură: Categoria de măsură CAT II Măsurări la circuite de curent care sunt direct legate cu reţeaua, prin intermediul unui ştecher în gospodărie, birou şi laborator. Categoria de măsură CAT III Măsurări la instalaţia clădirilor: Consumatori staţionari, racord distribuţie, aparate fixe la distribuitor.
Explicaţii comutatoare, butoane şi fişe (1) Comutator por-nit/oprit Aparatul va fi cuplat / decuplat prin intermediul unui întrerupător cu buton ”POWER”. (2) Comutator de i-luminare (☼) La acţionare comută pe funcţia de lanternă de buzu-nar şi din nou se deconec-tează. (3) Tastă...
Măsurare tensiune curent continuu / V= Cu ajutorul comutatorului rotativ se reglează domeniul potrivit. Se conectează conductorul de măsură negru cu fişa „COM” şi conductorul de măsură roşu cu fişa V/Ω/TEMP/CAP. Conducto- rii de măsură se leagă cu obiectul supus măsurării. Se citeşte pe afişaj rezultatul măsurării.
Curent alternativ Interval de Rezoluţie Exactitate măsurare 2 mA 1 µA ± 1,2 % v.M. + 5 Digit 200 mA 0,1 mA ± 2,0 % v.M. + 5 Digit 10 A* 0,01 A ± 3,0 % v.M. + 10 Digit Protecţie la suprasarcină: Domeniul mA asigurat cu ajutorul unei siguranţe autoresetabile de 200 mA.
Condensatorii se descarcă înainte de fiecare măsurare. Măsurarea rezistenţei / Ω Cu ajutorul comutatorului rotativ se reglează domeniul potrivit. Se conectează conductorul de măsură negru cu fişa „COM” şi conductorul de măsură roşu cu fişa V/Ω/TEMP/CAP. Conducto- rii de măsură se leagă cu obiectul supus măsurării. Se citeşte pe afişaj rezultatul măsurării.
Curent de alimentare: circa 25µA, tensiune reactivă: circa 2,8 V. Testul de trecere Cu ajutorul comutatorului de selectare poziţionat pe„ / ◦))“. Se conectează conductorul de măsură negru cu fişa „COM” şi conductorul de măsură roşu cu fişa V/Ω/TEMP/CAP. Conductorii de măsură se leagă cu circuitul de control. La o rezistenţă...
Frecvenţă Comutatorul de selectare pe poziţia „Hz”. Se conectează con- ductorul de măsură negru cu fişa „COM” şi conductorul de măsură roşu cu fişa V/Ω/TEMP/CAP. Conductorii de măsură se leagă cu circuitul de control. Se citeşte pe afişaj rezultatul măsurării. Interval de Rezoluţie Exactitate...
Folosiţi numai bateriile recomandate! Bateriile nu se aruncă la gunoi! Respectaţi prescripţiile legale pentru eliminarea deşeurilor! Schimbare siguranţă Înainte de schimbarea siguranţei se decuplează conductorii de măsurare de la aparat şi se slăbesc şuruburile de pe partea posterioară (două jos şi unul sus). Partea posterioară a carca- sei se îndepărtează...
Date tehnice Exactitatea se referă la 1 an la o temperatură de 18 °C-28 °C cu o umiditate a aerului de 75 % (sunt oferite calibrări anuale suplimentare). Tensiunea maximă între fişele de conectare şi masă: 600 V AC / DC. Siguranţe F200 mA autoresetabilă...
Upute Općenite sigurnosne upute UPOZORENJE Iz sigurnosnih razloga i zbog atesta uređaja, (CE), nije dopuštena samostalna prerada ili izmjena na uređaju. Da bi se osigurao siguran rad s uređajem, moraju se obavezno sprovoditi sigurnosne upute i znakovi up- ozorenja iz dijela „svrsishodnosti uporabe“. UPOZORENJE Prije uporabe uređaja, obratite pozornost na slijedeće upute:...
Gubitak garancije Kod oštećenja uzrokovanim nepridržavanjem uputa, briše se garancija. Kod oštećenja uzrokovanim ne- pridržavanjem, ne preuzimamo odgovornost! Berner ne pruzima odgovornost za štetu uzrokovanom nepoštivanjem uputstva u slučaju nedopuštenih izmjena na uređaju od strane Ber- nera uporabom rezervnih dijelova koji nisu proizvedeni ili dani...
Página 203
Zbrinjavanje Poštovani, kao kupac Bernerovih proizvoda, kupnjem našeg uređaja, imate mogućnost nakon završenog ciklusa života uređaja, isti vratiti na ekološko zbrinjavanje. WEEE (2002/96/EC) regulira povrat uređaja na re- cikliranje prema smjernicama o recikliranju. Proizvođači električnih uređaja su obavezni uređaje koji su prodani nakon 13.8.2005 .
Certifikat o kvaliteti Sve, unutar Bernera provedene aktivnosti o kvaliteti i procesu proizvoda, permanentno se nadgledaju od strane sistema ma- nagementa. Berner potvrđuje da se kontrolni uređaji za kalibr- iranje uređaja i instrumenata, podliježu permanentnom nadzoru i provjeri. Izjava o sukladnosti Proizvod ispunjava najaktualnije direktive.
Página 205
Sigurnosne mjere Multimetar 313 napustio je tvornicu u sigurnosno-tehničkom ispravnom stanju. Da bi osigurali ovakvo stanje, korisnik mora primijeniti sigurnosne upute iz ovog uputstva. Pažnja! Primjenjujte samo sigurnosne vodiče koji su pri- loženi ili ekvivalentne mjerne vodiče koji odgovaraju točnoj mjernoj kategoriji mjerenja CAT III 600 V.
Página 206
Mjerna kategorija CAT III Mjerenje na instalacijama zgrada: stacionarni potrošači, raz- vodni priključci, uređaji vezani za razvodnik. Mjerna kategorija CAT IV Mjerenje na izvoru instalacije niskog napona:brojači, primarna zaštita od prevelikog napona, glavni priključak.
Objašnjenje tipki, prekidača i utičnica (1) uključen-je/isključenje pre-kidač Uređaj se uključuje i isključuje tip- kom „POWER“. (2) prekidač osvjet-ljenja (☼) Aktiviranjem se uključuje i iskl- jučuje funkcija džepne svjetiljke. (3) tipka za memoriranje izm- jerene vrijednosti (H) Aktiviranjem tipke memorira se aktualna izmjerena vrijednost.
Mjerenje istosmjernog napona / V= Prekidačem izabrati odgovarajuće područje za mjerenje. Crni mjerni vodič utaknuti u utičnicu COM“ a crveni mjerni vodič na utičnicu V/Ω/TEMP/CAP. Mjerne vodiče spojiti na ono što želite mjeriti. Mjerne vrijednosti iščitati na displeju. Ujedno se prika- zuje i polaritet napona.
ulazni otpor: 10 MΩ. Maks. ulazni napon 200 mV područja do 250 V Maks. ulazni napon: 600 V AC RMS, frekventno područje: 40-400 Hz. Mjerenje istosmjerne struje / A= Prekidačem izabrati odgovarajuće područje za mjerenje. Crni mjerni vodič utaknuti u utičnicu COM“ a crveni mjerni vodič na utičnicu mA / 10A (koja se automatski otvara prema mjernom području).
Izmjenična struja / A~ Prekidačem izabrati odgovarajuće područje za mjerenje. Crni mjerni vodič utaknuti u utičnicu COM“ a crveni mjerni vodič na utičnicu mA / 10A (koja se automatski otvara prema mjernom području). Mjerne vodiče spojiti na ono što želite mjeriti. Mjer- ne vrijednosti iščitati na displeju.
Mjerenje kapaciteta / F Prekidačem izabrati odgovarajuće područje za mjerenje. Crni mjerni vodič utaknuti u utičnicu COM“ a crveni mjerni vodič na utičnicu V/Ω/TEMP/CAP. Mjerne vodiče spojiti na ono što želite mjeriti. Mjerne vrijednosti iščitati na displeju. Mjerno Najmanja mjeriva Točnost područje vrijednost...
Mjerno Funkcija područje ◦)) Integrirana zujalica javlja proboj do 70 Ω mjerni napon kruga: ca. 2,8 V. Temperatura Prekidač podesiti na „TEMP / °C“. Priključite osjetilo za tem- peraturu na utičnicu „COM“ i V/Ω/TEMP/CAP. Dotaknite mjernom iglom ispitni predmet. Mjerne vrijednosti iščitati na displeju.
Čišćenje Ukoliko se uređaj, zbog svakodnevne uporabe zaprlja, možete ga očistiti vlažnom krpom i uz nešto blagog sredstva za čišćen- je. Nikada ne koristiti otapala i jaka sredstva za čišćenje. Izmjena baterija Potrebno je izmijeniti baterije ukoliko se na displeju pokaže simbol za bateriju.
Tehnički podaci Točnost uređaja se odnosi na 1 godinu kod temperature od 18 °C-28 °C sa vlažnosti zraka od 75% ( daljnja godišnja kalibra- cija uređaja, u ponudi). Maksimalni napon između priključne utičnice i mase: 600 V AC / DC. Osigurači F 200 mA samostalno vračanje (bez održavanja)