Página 1
HP Latex Drucker der Serien 700 und 800 Einführende Informationen Stampanti HP Latex serie 700 e 800 Informazioni introduttive Impresoras HP Latex de las series 700 y 800 Información de introducción Impressora HP Latex séries 700 e 800 Informações iniciais...
HP, MS POD, 11311 Chinden Blvd, Boise, ID 83714, USA. Please include your product number, warranty period (found on your serial number label), name, and postal address.
General safety guidelines Please read these safety guidelines carefully. There are no operator-serviceable parts inside the printer except those covered by HP’s Customer Self Repair program: see http://www.hp.com/go/selfrepair. Refer servicing of other parts to qualified service personnel.
Página 5
Do not use a power strip (relocatable power tap) to connect both power cords. Use only the power cord supplied by HP with the printer. Do not use a damaged ● power cord. Do not use the power cord with other products.
Página 6
Air conditioning in the work area should take into account that the printer produces heat. Typically, the printer's power dissipation is 4 kW (13.7 kBTU/h). HP Latex 700 & 800 Printer Series ENWW...
● media rolls. Ink handling HP recommends that you wear gloves when handling ink system components. Front panel The front panel is a touch-sensitive screen with a graphical user interface; it is located on the front right of the printer. It gives you complete control of your printer: from the front panel, you can view information about the printer, change printer settings, perform calibrations and tests, and so on.
Página 8
At the top right, tap to turn on or off the print-zone illumination light. ● Open the Substrate Library and access View substrate status and perform the extensive online library of substrate substrate-handling operations. presets. HP Latex 700 & 800 Printer Series ENWW...
Página 9
If the error message contains another recommended action, follow the instructions given. Specifications Specifications for all printer models. Table 1 Power specifications HP Latex 700 series HP Latex 800 series Number of power cords Input voltage 200–240 V (two wires and protective earth) Input frequency...
95 W 105 W Site voltage must be within the “Input voltage” range. HP printers have been tested to be able to withstand disturbances such as surge transients, voltage sag, and voltage dropout. Contact your service representative if you would like more information about such power disturbances.
Dans certains pays ou régions, une version imprimée de la garantie limitée HP est fournie dans le carton. Dans les pays/régions où la garantie n’est pas mise à disposition en format imprimé, vous pouvez en demander une copie sur http://www.hp.com/go/...
Merci de lire attentivement ces instructions de sécurité. Aucune pièce à l'intérieur de l'imprimante ne peut être réparée par l'utilisateur, exception faite de celles couvertes par le programme de réparation par le client de HP (Customer Self Repair) (rendez-vous sur http://www.hp.com/go/selfrepair). Confiez l’entretien au personnel qualifié.
Página 13
N'utilisez pas de multiprise (amovible) pour brancher les deux cordons d'alimentation. Utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni par HP avec l'imprimante. ● N'utilisez pas de cordon d'alimentation endommagé. N’utilisez pas le cordon d'alimentation avec d’autres produits.
Cet éclairage est en conformité avec les exigences du groupe exempté de la norme CEI 62471:2006 : Sécurité photobiologique des lampes et des systèmes de lampes. Toutefois, il est recommandé de ne pas regarder directement les LED lorsqu'elles sont allumées. Ne modifiez pas le module. Imprimantes HP Latex 700 et 800 FRWW...
Página 15
Pour obtenir plus d'informations, reportez-vous à la section Ventilation et Climatisation incluse dans le guide de préparation du site, disponible à l'adresse : www.hp.com/go/ Latex700series/manuals et www.hp.com/go/Latex800series/manuals. Ventilation Une ventilation d’air frais est nécessaire pour conserver une température ambiante confortable.
● système de levage) lorsque vous chargez des rouleaux de support. Manipulation de l’encre HP recommande le port de gants lors de la manipulation des composants du système d'encre. Panneau avant Le panneau avant est un écran tactile pourvu d'une interface utilisateur graphique situé...
Página 17
Le panneau avant est doté d'une large zone centrale pour afficher des informations dynamiques et des icônes. Sur les côtés gauche et droit, il peut y avoir, à différents moments, jusqu'à six icônes fixes. Normalement, elles ne s'affichent pas toutes en même temps.
Página 18
à indiquer le code numérique du message d'erreur. Si le message d’erreur contient une autre mesure recommandée, suivez les instructions données. Spécifications Spécifications de tous les modèles d’imprimante. Imprimantes HP Latex 700 et 800 FRWW...
Página 19
La tension du site doit être comprise dans la plage « Tension d’alimentation ». Les imprimantes HP ont été testées afin de résister à des perturbations telles que les tensions transitoires, les creux de tension et les pertes de tension. Contactez votre représentant de l’assistance si vous souhaitez obtenir plus d’informations sur de telles perturbations...
Exemplar anfordern, oder Sie wenden sich schriftlich an: HP, MS POD, 11311 Chinden Blvd, Boise, ID 83714, USA. Bitte geben Sie die Produktnummer, den Gewährleistungszeitraum (zu finden auf dem Etikett mit der Seriennummer) sowie Ihren Namen und Ihre Postanschrift an.
Dieses Gerät eignet sich nicht zur Verwendung an Orten, an denen mit der Anwesenheit von Kindern zu rechnen ist. Befolgen Sie für die Wartung oder den Austausch von Teilen die Anweisungen in der Dokumentation von HP, um Sicherheitsrisiken zu minimieren und Schäden am Drucker zu vermeiden.
Página 23
Vorbereitung des Aufstellungsorts an einen eigenen, mit einem Abzweigkreisschutzschalter gesicherten Stromkreis an. Verwenden Sie auf keinen Fall eine Steckerleiste für beide Netzkabel. Verwenden Sie ausschließlich das mit dem Drucker gelieferte HP Netzkabel. ● Verwenden Sie auf keinen Fall ein beschädigtes Netzkabel. Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel nicht an andere Geräte an.
Página 24
62471:2006: Fotobiologische Sicherheit von Lampen und Lampensystemen. Es wird jedoch empfohlen, nicht direkt in die Lampen zu schauen, wenn diese leuchten. Verändern Sie das Modul nicht. Gefahr durch Chemikalien Es stehen Sicherheitsdatenblätter zur Verfügung. HP Latex Drucker der Serien 700 und 800 DEWW...
Página 25
Ausführliche Informationen erhalten Sie im Handbuch zur Vorbereitung des Aufstellungsorts im Abschnitt „Belüftung und Klimatisierung“, erhältlich unter: www.hp.com/go/Latex700series/manuals und www.hp.com/go/Latex800series/manuals. Belüftung Eine Frischluftbelüftung ist erforderlich, um geeignete Werte aufrechtzuerhalten. Die Belüftung muss den geltenden Richtlinien und Vorschriften für Umweltschutz und Sicherheit am Arbeitsplatz entsprechen.
Página 26
Verwenden Sie beim Laden der Medienrollen das Zubehör für das Laden von ● Druckmedien (Beladetischerweiterung und Hubvorrichtung). Umgang mit Tinte HP empfiehlt, die Komponenten des Tintensystems nur mit Handschuhen anzufassen. Anzeigebildschirm Der Anzeigebildschirm ist eine berührungsempfindliche Anzeige mit einer grafischen Benutzeroberfläche. Er befindet sich auf der rechten Vorderseite des Druckers. Hiermit können Sie den Drucker komplett steuern: Vom Anzeigebildschirm aus können Sie...
Página 27
Auf dem Anzeigebildschirm an der Vorderseite werden dynamische Informationen und Symbole angezeigt. Links und rechts können Sie zu verschiedenen Zeiten bis zu sechs feste Symbole sehen. Sie werden üblicherweise nicht gleichzeitig angezeigt. Feste Symbole links und rechts Beschreibung der festen Symbole links und rechts am Bedienfeld. Zurück zur Startseite.
200–240 V (zwei Kabel und Schutzerde) Eingangsfrequenz 50/60 Hz Maximaler Laststrom (pro Drucker: 13 A Drucker: 16 A Netzkabel) Aushärtung: 9 A Aushärtung: 16 A Stromverbrauch pro Netzkabel im Drucker: 2,1 kW Drucker: 2,5 kW Druckmodus HP Latex Drucker der Serien 700 und 800 DEWW...
Página 29
95 W 105 W Bereitschaftsmodus Die Standortspannung muss innerhalb des Bereichs „Eingangsspannung“ liegen. Die HP Drucker wurden getestet, um Störungen wie Überspannungstransienten, Spannungsdurchhang und Spannungsabfall standhalten zu können. Wenden Sie sich an Ihren Support-Vertreter, wenn Sie weitere Informationen über solche Stromstörungen wünschen.
L'utilizzo di questa apparecchiatura non è adatto per i luoghi in cui potrebbero esserci bambini. Per qualsiasi manutenzione o sostituzione di parti, seguire le istruzioni riportate nella documentazione HP per ridurre al minimo i rischi di sicurezza e per evitare di danneggiare la stampante.
Página 33
Non utilizzare una ciabatta multi-presa per collegare entrambi i cavi di alimentazione. Utilizzare solo il cavo di alimentazione fornito da HP con la stampante. Non utilizzare ● cavi di alimentazione danneggiati. Non utilizzare il cavo di alimentazione con altri prodotti.
Página 34
Per indicazioni sulle misure appropriate da adottare presso la propria sede, consultare il proprio specialista di condizionamento dell'aria o ambiente, salute e sicurezza. Stampanti HP Latex serie 700 e 800 ITWW...
Página 35
Utilizzare gli accessori del supporto di carica (estensione tabella di caricamento e ● sollevatore) quando si caricano i rotoli del supporto. Gestione dell'inchiostro HP consiglia di indossare dei guanti per maneggiare i componenti del sistema inchiostro. Precauzioni per la sicurezza ITWW...
Sul lato destro e sinistro è possibile visualizzare fino a sei icone fisse, in momenti diversi. Solitamente non vengono visualizzate nello stesso momento. Icone fisse a sinistra e a destra Descrizione delle icone fisse a sinistra e a destra del pannello frontale. Stampanti HP Latex serie 700 e 800 ITWW...
Página 37
Consente di visualizzare le informazioni Consente di tornare alla schermata iniziale. relative alla schermata corrente. Consente di tornare alla voce precedente. Consente di andare alla voce successiva. Consente di tornare alla schermata precedente Annulla il processo corrente. senza ignorare le modifiche. Icone dinamiche della schermata iniziale Descrizione di tutte le icone dinamiche.
Página 38
Pronto La tensione del sito deve trovarsi all'interno del range di tensione di alimentazione specificato. Le stampanti HP sono state testate per poter far fronte a disturbi come picchi di tensione transitori, abbassamenti e cadute di tensione. Contattare l'assistenza tecnica per ulteriori informazioni su tali disturbi di alimentazione.
Página 39
Tabella 2 Specifiche ambientali (continuazione) Intervallo di umidità relativa per la stampa Dal 20% all'80%, a seconda del tipo di supporto di stampa Intervallo di temperatura per una migliore qualità di Da 20 °C a 25 °C, a seconda del tipo di supporto di stampa stampa Intervallo di temperatura per la stampa...
En algunos países/regiones, en la caja se incluye una Garantía limitada de HP impresa. En los países/regiones en los que la garantía no se suministra en formato impreso, puede solicitar una copia impresa mediante el sitio Web http://www.hp.com/go/orderdocuments, o puede escribirnos a la siguiente dirección: HP, MS POD, 11311 Chinden Blvd, Boise, ID 83714, Estados Unidos.
Este equipo no es adecuado para su uso en lugares en los que pueda haber niños. Para cualquier sustitución o mantenimiento de las piezas, siga las instrucciones que se incluyen en la documentación de HP a fin de minimizar los riesgos de seguridad y evitar daños en la impresora.
(toma de alimentación trasladable) para conectar ambos cables de alimentación. Use únicamente el cable de alimentación proporcionado por HP que se incluye con la ● impresora. No utilice un cable de alimentación dañado. No utilice el cable de alimentación con otros productos.
Seguridad fotobiológica de lámparas y sistemas de lámparas. Sin embargo, se recomienda no mirar directamente a las luces LED mientras están encendidas. No modifique el módulo. Peligro de sustancias químicas Hay disponibles hojas de datos de seguridad. Impresoras HP Latex de las series 700 y 800 ESWW...
Guía de preparación del sitio, disponible en: www.hp.com/go/ Latex700series/manuals y www.hp.com/go/Latex800series/manuals. Ventilación Es necesario ventilar con aire fresco para mantener los niveles de comodidad. La ventilación debe cumplir con las directrices y normativas de salud y seguridad medioambiental.
Tratamiento de la tinta HP recomienda utilizar guantes cuando manipule los componentes del sistema de tinta. Panel frontal El panel frontal es una pantalla táctil que dispone de una interfaz de usuario gráfica; se encuentra en la parte frontal de la impresora, a la derecha. La ofrece control completo de su impresora: desde el panel frontal puede imprimir, ver información sobre la impresora,...
Iconos fijos a la izquierda y a la derecha Descripción de los iconos fijos a la izquierda y a la derecha del panel frontal. Pulse para ver la ayuda sobre la pantalla Regresa a la pantalla inicial. actual. Pulse el icono para pasar al elemento Va al elemento anterior.
105 W Preparado El voltaje del sitio debe estar dentro del rango de "Voltaje de entrada". Las impresoras HP se han probado para poder resistir las perturbaciones como transitorios y caída de voltaje. Póngase en contacto con su representante de soporte si desea obtener más información sobre dichas perturbaciones de alimentación.
Página 49
Tabla 2 Especificaciones ambientales (continuación) Rango de humedad relativa para la impresión 20-80%, según el tipo de sustrato Rango de temperatura para una calidad de impresión De 20 a 25 °C, según el tipo de sustrato óptima Rango de temperatura para imprimir De 15 a 30 °C, según el tipo de sustrato Rango de temperatura cuando no está...
Nenhuma informação aqui descrita deve ser utilizada para criar uma garantia adicional. Você pode fazer o download das Informações legais e da Garantia Limitada da HP expressa aplicável ao seu produto em http://www.hp.com/go/latex700series/manuals http://www.hp.com/go/latex800series/manuals.
Este equipamento não é adequado para uso em locais onde seja provável a presença de crianças. Para qualquer manutenção ou substituição de peça, siga as instruções fornecidas na documentação da HP para minimizar os riscos de segurança e evitar danos à impressora.
Não use extensão de energia (adaptadores de tomada) para conectar os dois cabos de energia. Use somente o cabo fornecido pela HP com a impressora. Não use um cabo ● danificado. Não use o cabo de alimentação com outros produtos.
Página 54
Para obter informações mais detalhadas, consulte as seções Ventilação e Ar-condicionado do Guia de preparação do local, disponível em: www.hp.com/go/Latex700series/manuals e www.hp.com/go/Latex800series/manuals. Impressora HP Latex séries 700 e 800 PTWW...
Manipulação de tinta A HP recomenda que você utilize luvas ao manusear os componentes do sistema de tinta. Painel frontal O painel frontal é uma tela sensível ao toque com uma interface gráfica do usuário; ele está...
Página 56
Retornar à página inicial Exibir a ajuda sobre a tela atual. Ir para o item anterior. Ir para o próximo item. Retornar para a tela anterior sem descartar Cancelar o processo atual. alterações. Impressora HP Latex séries 700 e 800 PTWW...
Ícones dinâmicos da tela inicial Descrição de todos os ícones dinâmicos. Estes itens são exibidos apenas na tela inicial. Na parte esquerda superior da tela, uma mensagem é exibida informando o status ● da impressora ou o alerta mais importante no momento. Toque nessa mensagem para ver uma lista de todos os alertas atuais, com um ícone indicando a gravidade de cada alerta.
105 W pronto A voltagem do local deve estar dentro da faixa de "tensão de entrada". As impressoras HP foram testadas para suportar distúrbios como picos transitórios, queda de tensão e de voltagem. Entre em contato com o representante de suporte caso queira obter mais informações sobre as oscilações de energia.
Página 59
Tabela 3 Especificações acústicas Pressão sonora Imprimindo 60 dB (A) Pronta (em espera) 38 dB (A) Sleep (Suspensão) < 20 dB (A) Potência sonora Imprimindo 7,8 B(A) Pronta (em espera) 5,5 B(A) Sleep (Suspensão) < 4 B(A) Especificações PTWW...
Deze apparatuur is niet geschikt voor gebruik op plaatsen waar de aanwezigheid van kinderen waarschijnlijk is. Om onderhoud uit te voeren of een onderdeel te vervangen, volgt u de instructies die in de HP documentatie worden vermeld om veiligheidsrisico's te minimaliseren en printerbeschadiging te voorkomen.
Página 63
Gebruik geen verdeeldoos (verlengsnoer) om de netsnoeren aan te sluiten. Gebruik alleen het netsnoer dat door HP met de printer is geleverd. Gebruik geen ● beschadigd netsnoer. Gebruik het netsnoer niet met andere producten.
Página 64
Raadpleeg voor meer informatie de gedeelten Ventilatie en Airconditioning in de Handleiding voor locatievoorbereiding die u kunt vinden op: www.hp.com/go/ Latex700series/manuals en www.hp.com/go/Latex800series/manuals. Ventilatie Ventilatie met frisse lucht is noodzakelijk om een aangenaam niveau te handhaven. HP Latex 700- en 800-printerseries NLWW...
Página 65
Gebruik de accessoires voor het laden van materialen (uitbreiding laadtafel en lift) bij ● het laden van materiaalrollen. Omgaan met inkt HP beveelt aan handschoenen te dragen wanneer u omgaat met componenten van het inktsysteem. Front-panel Het front-panel is een aanraakgevoelig scherm met een grafische gebruikersinterface; het bevindt zich rechts op de voorzijde van de printer.
Página 66
Vaste pictogrammen die u links en rechts hebt vastgezet Beschrijving van de vaste pictogrammen links en rechts van het front-panel. Hiermee geeft u hulp weer voor het huidige Hiermee gaat u terug naar het startscherm scherm. HP Latex 700- en 800-printerseries NLWW...
Página 67
Hiermee gaat u naar het vorige scherm. Hiermee gaat u naar het volgende item. Hiermee gaat u naar het vorige scherm zonder Hiermee annuleert u het huidige proces. dat de wijzigingen verloren gaan. Dynamische pictogrammen op het startscherm Beschrijving van alle dynamische pictogrammen. Deze items worden alleen op het startscherm weergegeven.
95 W 105 W Gereed De spanning op locatie moet binnen het bereik van de 'ingangsspanning' vallen. HP- printers zijn getest om bestand te zijn tegen storingen, zoals spanningspieken, -dalingen en -onderbrekingen. Neem contact op met uw service vertegenwoordiger voor meer informatie over dergelijke verstoringen.
Página 69
Tabel 2 Omgevingsspecificaties (vervolg) Temperatuurbereik voor afdrukken 15 tot 30°C, afhankelijk van substraattype Temperatuurbereik wanneer niet in gebruik -15 tot +55 °C Temperatuurverloop Niet meer dan 10 °C/u Maximumhoogte bij afdrukken 3000 m Tabel 3 Geluidsspecificaties Geluidsniveau Afdrukken 60 dB(A) Gereed (stand-by) 38 dB(A) Slaapstand...
Página 77
Sleep mode wait < ( Front panel options < ( Setup time HP Latex 800 HP Latex 700 60/50 HP Latex 700...
Página 78
HP Latex 800 HP Latex 700 ." " 40 60% 20-80% 3000 Printing > B (A) Printing B (A) B (A) >...
Página 80
Legal notices The information contained herein is subject to change without notice. The only warranties for HP Products and services are set forth in the express warranty statement accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein.