Il convient de placer le berceau sur un sol horizontal
Il convient de ne pas autoriser les jeunes enfants à jouer sans surveillance à proximité d'une berceau
AVERTISSEMENT ! Il convient de verrouiller le berceau en position fixe lorsque l'enfant est dans le berceau sans surveillance
Lorsqu'un enfant peut s'asseoir, s'agenouiller ou se lever tout seul, le berceau ne doit plus être utilisé pour cet enfant
L'épaisseur du matelas doit être telle que la hauteur intérieure (c'est-à-dire la distance de la surface du matelas et la partie
supérieure du cadre du berceau) soit d'au moins 200mm dans la position la plus haute du sommier
Place the cradle on a flat surface
Do not let young children play near the cradle without supervision
WARNING! Fasten the cradle in a fixed position when the baby is in the cradle unsupervised
Once a child can sit up, crawl or stand up alone, the cradle should no longer be used for this child
The thickness of the mattress shall be such that the internal height (surface of the mattress to the upper edge of the crib frame)
is at least 200mm in the highest position of the crib base
O berço deve ser colocado num solo horizontal
Não deixe que crianças pequenas brinquem sem vigilância nas proximidades de um berço
ADVERTÊNCIA! Deve bloquear o berço na posição fixa quando a criança permanecer nele sem vigilância
Quando a criança puder sentar-se, ajoelhar-se ou levantar-se sozinha, o berço não deve ser utilizado para essa criança
A espessura do colchão deve ser tal que a altura interna (superfície do colchão até a borda superior da estrutura do berço) esteja
pelo menos 200 mm na posição mais alta da base do berço
La cuna debe colocarse sobre un suelo horizontal
No debe permitirse a los niños a jugar sin vigilancia cerca de una cuna
¡ADVERTENCIA! La cuna debe bloquearse en posición fija cuando el niño esté en la cuna sin vigilancia
Debe dejarse de utilizar la cuna desde el momento en el que el niño sea capaz de sentarse, arrodillarse o ponerse de pie por sí
El grosor del colchón debe ser tal que la altura interna (superficie del colchón hasta el borde superior del marco de la cuna) sea de al
menos 200 mm en la posición más alta de la base de la cuna.
Die Wiege muss auf einem horizontalen Boden stehen
Kleinkindern darf es nicht erlaubt werden, unüberwacht in der Nähe einer Wiege zu spielen
WARNUNG! Die Wiege muss in stationärer Position verriegelt werden, wenn sich ein Kind unüberwacht in der Wiege befindet.
Wenn sich ein Kind allein aufsetzen, knien oder aufstehen kann, darf die Wiege nicht mehr für dieses Kind verwendet werden
Die Dicke der Matratze muss so bemessen sein, dass die Innenhöhe (Oberfläche der Matratze bis zur Oberkante des Krippenrahmens)
in der höchsten Position der Krippenbasis mindestens 200 mm beträgt
solo