Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12
All manuals and user guides at all-guides.com
CHRONOGRAPH INSTRUCTIONS
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HEAD VR33

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com CHRONOGRAPH INSTRUCTIONS...
  • Página 2 all-g uide s.co...
  • Página 3 VD53/VR33 - SETTING THE TIME AND DATE All manuals and user guides at all-guides.com 1. A - Normal position 2. Crown out to B position 3. Turn the crown clockwise until the preview days date appears (If the date is set between around 9PM and 1AM. the date may not change on the following day.
  • Página 4: Chronograph Reset

    VD53/VR33 - CHRONOGRAPH All manuals and user guides at all-guides.com 1. The chronograph can be started and stopped each time Button A is pressed 2. Pressing Button B resets the chronograph, chronograph second hand, chronograph minute hand and chronograph hour hand return to zero position CHRONOGRAPH RESET 1.
  • Página 5 VD53/VR33 - RÉGLER LA DATE ET L'HEURE All manuals and user guides at all-guides.com 1. (A) Position normale 2. Couronne sortie sur la position (B) 3. Tournez la couronne dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la date prévue apparaisse (si la date est réglée entre 9h du soir et 1h du matin, la date ne changera peut-être pas le jour suivant.
  • Página 6: Réinitialisation Du Chronographe

    VD53/VR33 - CHRONOGRAPHE All manuals and user guides at all-guides.com 1. Le chronographe peut être démarré et arrêté à chaque fois que la touche A est appuyée 2. Appuyer sur le bouton B réinitialise le chronographe, la main des secondes du chronographe, la main des minutes du chronographe et la main de l'heure du chronographe retourneront sur la position zero RÉINITIALISATION DU CHRONOGRAPHE...
  • Página 7 VD53/VR33 - IMPOSTARE L'ORA E LA DATA All manuals and user guides at all-guides.com 1. (A) Posizione normale 2. Estrarre la corona verso l'esterno nella posizione (B) 3. Ruotare la corona in senso orario finché non appare la data precedente (se la data è...
  • Página 8 all-g uide s.co...
  • Página 9 VD53/VR33 - CRONOGRAFO All manuals and user guides at all-guides.com 1. Il cronografo può essere attivato e disattivato premendo il Pulsante A. 2. Tenendo premuto il Pulsante B il cronografo viene azzerato, e la lancetta dei secondi del cronografo, la lancetta dei minuti del cronografo e la lancetta delle ore del cronografo tornano sullo zero.
  • Página 10 VD53/VR33 - UHRZEIT UND DATUM EINSTELLEN All manuals and user guides at all-guides.com 1. (A) Normale Position 2. Die Krone auf Position (B) heraus ziehen 3. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, bis die Datum-Vorschau erscheint (Wenn das Datum zwischen 21 Uhr und 1 Uhr eingestellt wird, kann es sein, dass das Datum am nächsten Tag nicht umspringt.
  • Página 11 VD53/VR33 - CHRONOGRAPH All manuals and user guides at all-guides.com 1. Der Chronograph kann durch Drücken der Taste A gestoppt und gestartet werden 2. Durch Drücken der Taste B wird der Chronograph zurückgesetzt. Der zweite Zeiger des Chronographs, der Minutenzeiger des Chronographs und der Stundenzeiger des Chronographs kehren auf die Null-Position zurück...
  • Página 12: Vd53/Vr33 - Establecer La Hora Y La Fecha

    VD53/VR33 - ESTABLECER LA HORA Y LA FECHA All manuals and user guides at all-guides.com 1. (A) Posición normal 2. Ponga la corona en la posición (B) 3. Gire la corona en sentido de las agujas del reloj hasta que aparezca el día (si la fecha está...
  • Página 13: Restablecer El Cronógrafo

    VD53/VR33 - CRONÓGRAFO All manuals and user guides at all-guides.com 1. El cronógrafo se inicia y se detiene cada vez que se pulsa el botón A 2. Pulsando el botón B se restablece el cronógrafo, devolviendo la manecilla de la hora, el minutero y el segundero del cronógrafo a la posición cero...
  • Página 14 all-g uide s.co...
  • Página 15 VD53/VR33 - 设定时间和日期 All manuals and user guides at all-guides.com 1. [A]正常位置 2. 拔出把头至[B]处 3. 顺时针转动把头直到出现预览的天数日期 (如果在大约下午9点至第二天早上1点设置日期,则该日期在第二天时也不会变化。如果必须 在那个时间段设置日期,则首先需要将时间调整至这段时间外的任何时间,然后设置日期并 重新设置正确的时间) 4. 当秒针处于12点时,拔出把头至[C]位置,则时间立即停止。然后转动把头调整指针至某天 的预定时间 5. 将把头按回至[A]位置 P011...
  • Página 16 VD53/VR33 - 计时表 All manuals and user guides at all-guides.com 1. 每按一次A按钮开始和停止计时表。 2. 按下B按钮对计时表进行复位,计时表的秒针、分针以及时针均回到零位置。 计时表复位操作 1. [A]正常位置 2. 拔出把头至[C]处 3. 按下A按钮或者B按钮将计时表的所有指针进行复位至零位置。如果一直按住各对应按钮, 指针会迅速移动。 4. 一旦指针归零,立即将把头返回至[A]正常位置。 P012...
  • Página 17 国 际 联 保 服 务 All manuals and user guides at all-guides.com 有 效 性 保 障 条 件 该质量保证有效期为两年,自购买之日算起。本保证不包括意外损坏或手表使用 不当导致的缺陷,而且如果不合格或未经授权的人私自打开该手表,该保证自动 失效。表带、玻璃以及手表电池不在保修范围。只有当购买日期经印有指定日期 和经销商名的经销商官方印章并附有完整的保证书时,这份保证才有效。在本保 证范围内,如有任何索赔,必须将手表退回给经销商或通过我们的网站https://head- watches.com 与我们直接联系。 经销商盖章及签名 购买日期...
  • Página 18 VD53/VR33 - 時間と日付の設定 All manuals and user guides at all-guides.com 1. (A) 通常位置 2. リューズを (B) の位置に引き出します。 3. プレビュー日付が表示されるまで、 リューズを時計回りに回します。 (午後9時から午前1時の間に日付の設定を行った場合、日付が翌日に変更されないことが あります。この時間帯に日付の設定を行う際は、まず時間を当該時間帯以外に設定し、日 付を設定した後に正しい時間に戻してください。) 4. 秒針を12時の位置に合わせ、 リューズを (C) の位置に引き出します。 (秒針がその位置で停止 します) リューズを回して針を希望の時刻に合わせます。 (リューズが (C) 位置にある時にボタンを押さないでください。 ボタンを押すとクロノグラフ針が 動作します。 ) 5. リューズを (A) 位置に戻すと、...
  • Página 19 VD53/VR33 - クロノグラフ All manuals and user guides at all-guides.com 1. クロノグラフはAボタンを押すと開始/停止します。 2. Bボタンを押すとクロノグラフがリセッ トされ、 秒針、 分針、 時針がゼロ位置に戻ります。 クロノグラフのリセッ ト 1. (A) 通常位置 2. リューズを (C) の位置に引き出します。 3. AボタンまたはBボタンを押して、 すべてのクロノグラフ針をゼロ位置にリセッ トします。 それぞ れのボタンを長押しすると、 針が迅速に動きます。 4. 針がゼロ位置にリセッ トされたら、 リューズを (A) の通常位置に戻します。...
  • Página 20 all-g uide s.co...
  • Página 21 国 際 保 証 All manuals and user guides at all-guides.com 有 効 保 証 条 件 本保証は購入日より2年間にわたり有効です。 本保証は時計の偶発的な損傷や誤 用により生じた不具合には適用されません。 保証の対象でない人物が時計を開封 した場合、 本保証は自動で無効化されます。 また時計のストラップ、 ガラス、 バッテ リーは本保証の対象外となります。 本保証は、 製品の購入日が販売店の正式な捺 印により証明されており (日付および販売店の名前が特定できること) 、 かつ保証書 に必要な情報がすべて記入されている場合にのみ有効とします。 本保証の適用下 で何らかの申し立てを行う場合は、 販売店に時計を返却するかhttps://headwatch- es.comより直接お問い合わせください。 販売店捺印および署名 購入日...
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com h t t p s : / / h e a d w a t c h e s . c o m...

Tabla de contenido