Enlaces rápidos

MC60-34
Metal Connector
© 2009 by Senco Products, Inc.
Senco Products Inc.
NFE86K Issued February 25, 2009
8485 Broadwell Road
Cincinnati, Ohio 45244
Questions? Comments?
e-mail: [email protected] www.senco.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Senco MC60-34

  • Página 1 MC60-34 Metal Connector © 2009 by Senco Products, Inc. Senco Products Inc. NFE86K Issued February 25, 2009 8485 Broadwell Road Cincinnati, Ohio 45244 Questions? Comments? e-mail: [email protected] www.senco.com...
  • Página 2 Deutsch Nederlands English VERANTWOORDELIJKHEDEN Verantwortung des EMPLOYER’S VAN DE WERKGEVER Arbeitgebers RESPONSIBILITIES Het is de verantwoordelijkheid Der Arbeitgeber ist verant- It is the employer’s respon- wortlich dafür, daB alle van de werkgever dat deze sibility to assure this manual handleiding gelezen en Arbeitnehmer, die diese is read and understood by all Maschine bedienen, die...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    English Deutsch Nederlands TABLE OF INHOUDSOPGAVE INHALTSVERZEICHNIS CONTENTS Gebruiksa- Tool Use Bedienungsanleitung anwijzingen Wartung Maintenance Onderhoud Fehlersuche Troubleshooting Reparatie Technische Daten Specifications Technische gegevens 19 Zubehör Accessories Accessoires Declaration of Konformitätser- CE Conformiteits- Conformity klärung verklaring Français Suomi Norwegian Svenska NNEHÅLLSFÖRTECK- NING TABLE DES MATIERÈS...
  • Página 4: Tool Use

    Nagelstreifen von hinten in Steek de strip spijkers in de magazine. For optimum perfor- achterkant van het magazijn. das Magazin einführen. mance use SENCO fasteners. Gebruik uitsluitend SENCO Benutzen Sie ausschließlich Do not load with workpiece spijkers (zie Technische SENCO-Befestiger (siehe contact (safety element) or trig- Specificaties).
  • Página 5: Utilisation De L'outil

    Käytä bakfra. Ikke lad med sikring sin. Utilisez uniquement les ainoastaan alkuperäisiä eller avtrekker trykket inn. original SENCO spik (se véritables clous SENCO. Veillez SENCO nauloja (katso Verktygs Data). Ladda inte à ne pas appuyer sur le palpeur Tekniset Tiedot).
  • Página 6: Uso Dell'attrezzo

    área de nella parte posteriore del magasinet. Anvend kun ægte almacenamiento. Use solamente caricatore. Usate solamente SENCO søm (se Tekniske sujetadores SENCO auténticos. chiodi originali SENCO Specifikationer). Lad ikke No cargue con el disparo o la (vedere Specifiche seguridad oprimidos.
  • Página 7 Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Tool Use English Deutsch Nederlands  Mit dem einzel-sequenziellen  With a Single Sequential (Re-  In de sequentiële (beperkte) Betätigungsmodus (restriktiv) schietwijze kunt u op slechts een strictive) trigger mode, nails can können Nägel nur mit einer manier spijkers schieten.
  • Página 8 Utilisation de l’Outil Käyttöohjeet Bruksanvisning Français Suomi Norwegian  Jaksoittaisessa toimintatilassa  Med et eneste Sekvens (restrik-  Avec un mode de déclenche- ment séquentiel (restrictif), les (rajoitettu) nauloja voidaan tivt) avtrekkermodus, kan stifter bare skytes på en måte. Først clous ne peuvent être plantés ampua vain yhdellä...
  • Página 9 Användning av Verktyget Brug af værktoj Uso dell’Attrezzo Uso de la Herramienta Svenska Dansk Italian Español  Med ett enkelt sekventiellt  Med enkel-sekventiel (restriktiv)  Impostando l'azionamento  Con el modo único de acti- (restriktivt) avtryckarläge, kan udløsermodus, kan søm kun Sequenziale (limitato), i vación Secuencial (Restrictivo), los clavos pueden insertarse de...
  • Página 10 Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Tool Use English Deutsch Nederlands Indien een kram of spijker Wenn ein Nagel klemmt,  Should a nail jam occur, opstopping veroorzaakt, das Gerät von der disconnect air supply. onmiddellijk de lucht Druckluftleitung trennen. toevoer afsluiten.  Release the feeder shoe ...
  • Página 11 Användning av Verktyget Utilisation de l’Outil Käyttöohjeet Bruksanvisning Svenska Français Suomi Norwegian Jos naulat juuttuvat  Au cas ou il se produirait un Skulle en spik ha hängt upp Hvis en spiker kiler seg fast, coinçage de clous, coupez suukappaleeseen, irroita sig, koppla från må...
  • Página 12 Brug af værktoj Uso dell’Attrezzo Uso de la Herramienta Dansk Italian Español  Si se produce un altascamiento Hvis værktøjet blokeres af en Dovesse verificarsi un de un clavo, desconecte el stift, frakobles lufttilførslen. inceppamento dei chiodi, suministro de aire. scollegate l’alimentazione dell’aria.
  • Página 13: Onderhoud

    Auslösesicherung vastzitten of klemmen. schwergängig ist.  Squirt Senco pneumatic oil (5 to Wenn keine Wartungseinheit Spuit twee keer per dag 5 à 10 drops) into the air inlet twice vorhanden ist, spritzen Sie...
  • Página 14: Entretien

    Tiputa SENCO - Tilfør SENCO Pnevmatisk  Avec une burette, placer 5 à 10 gouttes d’huile pneumatique pneumaattista öljyä (5-10 Olju (5-10 dråper) inn i dans l’arrivée d’air deux fois...
  • Página 15: Mantenimiento

    Häll 1 till 10 droppar Sprøjt SENCO pneumatisk Spruzzate olio pneumatico  Aplique aceite neumático SENCO en la entrada de aire SENCO olja för luftverktyg olie (5 til 10 dropper) i SENCO (da 5 a 10 gocce) dos veces al día (dependiendo in i verktygets luftintag två...
  • Página 16: Fehlersuche

    Gerät reinigen, ggf. mit den Teilen aus dem mit “B” geken- nzeichneten Reparatursatz instandsetzen. SYMPTOME SYMPTOOM SYMPTOM Sonstige Probleme. Andere problemen. Other problems. BESEITIGUNG OPLOSSING SOLUTION Wenden Sie sich an Ihren Neem kontakt op met Uw SENCO Contact SENCO. SENCO-Händler. vertegenwoordiger.
  • Página 17: Dépannage

    Soita lähimpään För dessa reparationer, kontakta er personnel qualifié ayant reçu la Kontakt SENCO salgsrepresen- SENCO-huoltopisteeseen tai pyydä SENCO auktoriserade återförsäl- formation appropriée. Pour tou- tant eller et autorisert SENCO lisätietoja maahantuojalta, puh. jare. te information, prenez contact 90-7556655. servicesenter. avec SENCO par téléphone en appelant Le Distributeur agréé.
  • Página 18: Fejlfinding

    Deres SENCO repræsentant. e qualificato. Per informazioni entrenado y calificado. Póngase contattate il vostro rappresentante en contacto con SENCO para SENCO. información 1-800-543-4596. Læs afsnittet betitlet “Sikker- Leggete il capitolo intitolato Lea la sección titulada “Avisos de ...
  • Página 19: Specifiche

    Specifications Daten Specificaties English Deutsch Nederlands Data Tiedot Data Specifications Français Suomi Norwegian Svenska Specifikationer Specifiche Especificaciones Dansk Italian Español Fastener range: 8~16(paper) 12~16(paper) 34˚ paper collated, 38-64mm 7.3~ 7.8 3.3~ 4.3 6~7.3 34˚ plastic collated, 40-60mm 14~21(plastic) 9~20(plastic)
  • Página 20: Tekniset Tiedot

    English MC60-34 TECHNICAL SPECIFICATIONS Min. to max. operating pressure 70–120 psi 4.8–8.3 bar Air Consumption (60 cycles per min) 4.1 scfm 117.5 liter/min. Air Inlet in. NPT in. NPT Weight 2.68 kg 5.9 lbs. Fastener Capacity Tool size: Height 14.13 in.
  • Página 21: Dansk

    Deutsch MC60-34 TECHNISCHE DATEN 70–120 psi 4.8–8.3 bar Empfohlener Betriebsüberdruck 4.1 scfm Luftverbrauch (bei 60 Zyklen pro Min.) 117.5 liter/min. in. NPT Druckluftanschluß in. NPT 2.68 kg 5.9 lbs. Gewicht Magazinvolumen 14.13 in. 359 mm Gerätegröße/Höhe 350 mm Gerätegröße/Länge 13.78 in.
  • Página 22: Noise Information

    English Noise Information These noise characteristic values are in accordance with EN 792-13: 2000. L pA 1s,1m = 90 dBA L wA = 103 dBA L pA ,1s, = 99 dBA These values are tool-related characteristic values and do not represent noise developed at the point of use. Workplace design can also serve to reduce noise levels, for example placing workpiece on sound-damping supports.
  • Página 23: Suomi

    Francais Information sur le niveau de bruit Les caractéristiques acoustiques sont conformes à la norme EN 792-13: 2000. L pA 1s,1m = 90 dBA L wA = 103 dBA L pA ,1s, = 99 dBA Ces valeurs sont caractéristiques de l’outil et ne représentent pas le niveau de bruit au poste de travail. L’environnement du travail peut servir à...
  • Página 24: Italian

    Svenska Ljud Data Ljudstyrke nivåer presenterade i nedanstående tabell är enligt EN 792-13: 2000. L pA 1s,1m = 90 dBA L wA = 103 dBA L pA ,1s, = 99 dBA Dessa nivåer är karakteristiska för verktyget men representera inte det ljud som uppstår vid det ställe där verktyget används. Arbetsplatsens utformning kan reducera ljudnivåerna, till exempel genom att placera arbetsstycket på...
  • Página 25: Información Sobre El Ruido

    Espanol Información sobre el Ruido Estos valores característicos del ruido están de acuerdo con EN 792-13: 2000. L pA 1s,1m = 90 dBA L wA = 103 dBA L pA ,1s, = 99 dBA Estos valores son valores característicos relacionados con la herramienta y no representan ruidos desarrollados en el lugar de utilización.
  • Página 26: Zubehör

    Zubehör Accessoires Accessories Deutsch Nederlands English SENCO offers a full line of accesso- SENCO bietet Ihnen ein komplettes SENCO biedt een volledig gamma ries for your SENCO tools, including: Programm an Zubehör für Ihr van bijbehorende accessoires SENCO Gerät: aan voor Uw SENCO apparaat, ...
  • Página 27: Erklæring Om Samsvar27

    CONFORMITEITSVERKLARING DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMITÄTSERKLÄRUNG WIJ, SENCO PRODUCTS, INC. We SENCO PRODUCTS, INC. Wir, SENCO PRODUCTS, INC. 8485 Broadwell Rd. 8485 Broadwell Rd. 8485 Broadwell Road Cincinnati, Ohio 45244 U.S.A. Cincinnati, Ohio 45244 U.S.A. Cincinnati, OH 45244 U.S.A. Verklaren hierbij onder eigen verant- declare under our sole responsibility that the erklären in alleiniger Verantwortung, daß...
  • Página 28 THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK...

Tabla de contenido