RO
noTĂ:
Este posibil ca ghidajele pentru hârtie
înainte de utilizare și să nu fie reglabile.
RU
ПРимЕЧАниЕ.
Направляющие бумаги
заблокированы перед использованием и могут быть
недоступны для регулировки.
SR
NAPOMENA:
Vođice papira
i možda ne mogu da se podešavaju.
SK
POZNÁMKA:
Vodiace lišty papiera
uzamknuté a možno sa nebudú dať upraviť.
SL
OPOMBA:
vodila za papir
in jih morda ni mogoče prilagoditi.
CAUTION:
Do not extend more than one paper tray at a time.
EN
Do not use paper tray as a step. Keep hands out of paper trays
when closing. All trays must be closed when moving the printer.
ATTENTION :
N'utilisez pas plus d'un bac à papier à la fois. N'utilisez
FR
pas le bac à papier comme marchepied. Écartez vos mains des bacs
à papier lors de la fermeture. Lorsque vous déplacez l'imprimante,
tous les bacs doivent être fermés.
ACHTUNG:
Ziehen Sie jeweils nur ein Papierfach heraus. Benutzen
DE
Sie das Papierfach nicht als Stufe. Achten Sie darauf, dass Sie Ihre
Hände beim Schließen der Papierfächer nicht einklemmen. Wenn
Sie den Drucker bewegen, müssen alle Fächer geschlossen sein.
ATTENZIONE:
non estendere più di un vassoio della carta alla volta.
IT
Non utilizzare il vassoio della carta come gradino. Tenere le mani
lontane dai vassoi della carta quando vengono chiusi. Tutti i vassoi
devono essere chiusi durante il trasporto della stampante.
PRECAUCIóN:
No extienda más de una bandeja para papel cada
ES
vez. No utilice la bandeja para papel como apoyo para subirse
encima. Mantenga las manos alejadas de las bandejas para papel
cuando las cierre. Todas las bandejas deben estar cerradas para
mover la impresora.
ВнимАниЕ:
Не изтегляйте повече от една тава за хартия
BG
едновременно. Не използвайте тавата за хартия като стъпало.
Пазете ръцете си от тавите за хартия при затваряне. Всички тави
трябва да са затворени, когато премествате принтера.
PRECAUCIó:
no obriu més d'una safata per a paper a la vegada.
CA
No utilitzeu la safata per a paper com a suport. No poseu les mans
a les safates per a paper quan les tanqueu. S'han de tancar totes
les safates en desplaçar la impressora.
OPREZ:
Nemojte istodobno otvarati više od jedne ladice za papir.
HR
Nemojte se koristiti ladicama za papir kao stepenicama. Izvadite
ruke iz ladica za papir prilikom zatvaranja. Sve ladice moraju biti
zatvorene kada pomičete pisač.
CS
UPoZornění:
Nevytahujte současně více než jeden zásobník
papíru. Na zásobníky papíru nikdy nestoupejte. Při zavírání
zásobníků papíru do nich nevkládejte ruce. Při přenášení tiskárny
musí být všechny zásobníky zavřené.
2.2
să fie blocate
2.2
могут быть
2.2
su možda zaključane pre upotrebe
2.2
môžu byť pred použitím
2.2
so pred uporabo lahko zaklenjena
SV
OBS!
Pappersledarna
kanske inte kan justeras.
TR
NOT:
Kağıt kılavuzları
ayarlanamayabilir.
UK
ПРимІТКА.
Регулятори паперу
перед використанням, і їх не можна буде відрегулювати.
AdvARSEl:
Træk ikke mere end én papirbakke ud ad gangen. Brug
DA
ikke papirbakken til at stå på. Hold hænderne væk fra papirbakkerne,
når du lukker. Alle bakker skal være lukket, når du flytter printeren.
PAS OP:
Trek niet meer dan één papierlade tegelijk uit. Gebruik
NL
een papierlade niet als een opstapje. Houd uw handen uit de
papierladen wanneer deze worden gesloten. Alle laden moeten zijn
gesloten als u de printer verplaatst.
ETTEvAATUST!
Ärge kasutage korraga rohkem kui ühte paberisalve.
ET
Ärge astuge paberisalvele. Ärge jätke sõrmi paberisalve sulgemisel
salve vahele. Printeri liigutamisel peavad kõik salved olema suletud.
vAROITUS:
Avaa enintään yksi paperilokero kerrallaan. Älä käytä
FI
paperilokeroa askelmana. Pidä kädet paperilokeroiden ulkopuolella,
kun suljet ne. Kaikkien lokeroiden on oltava kiinni, kun siirrät tulostinta.
ΠροΣοχΗ:
Μην ανοίγετε περισσότερους από έναν δίσκους χαρτιού
EL
ταυτόχρονα. Μην πατάτε επάνω στον δίσκο χαρτιού. Κρατήστε τα
χέρια σας μακριά από τους δίσκους χαρτιού όταν τους κλείνετε. Όλοι
οι δίσκοι πρέπει να είναι κλειστοί όταν μετακινείτε τον εκτυπωτή.
FIGYElEM!
Ne húzzon ki több papírtálcát egyszerre. Ne használja
HU
a papírtálcát lépcsőként. Ne hagyja a kezét a papírtálcákban, amikor
becsukja őket. A nyomtató mozgatásakor minden tálcának zárva
kell lennie.
ЕСКЕРТу:
Бір уақытта бір қағаз науасын ғана ұзартыңыз. Қағаз
KK
науасын қадам ретінде пайдаланбаңыз. Жабу кезінде қағаз
науаларын қолмен ұстамаңыз. Принтерді жылжытқанда барлық
науалар жабық болуы қажет.
UZManĪbU!
Vienlaikus izvelciet tikai vienu papīra paplāti.
LV
Neizmantojiet papīra paplāti kā pakāpienu. Aizvēršanas laikā
neturiet rokas papīra paplātē. Printera pārvietošanas laikā ir jābūt
aizvērtām visām paplātēm.
ĮsPėjIMas.
Nedėkite daugiau kaip vieno papildomo popieriaus
LT
dėklo vienu metu. Nenaudokite popieriaus dėklo kaip laiptelio.
Nelieskite popieriaus dėklų, kai jie užsidaro. Visi dėklai turi būti
uždaryti, kai spausdintuvas pernešamas.
6
2.2
kan vara låsta före användning och
2.2
kullanımdan önce kilitli olabilir ve
2.2
можуть бути заблоковані
2.2
AR