Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Indestructible Hairclipper
HC5880
I www.remington-europe.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Remington HC5880

  • Página 1 Indestructible Hairclipper HC5880 I www.remington-europe.com...
  • Página 3: Important Safeguards

    ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Página 4: Getting Started

    ENGLISH PARTS 1. On/off switch 7. Push release point to slide off blade 2. Detachable blade set 8. Oil 3. No.1-8 professional grade guide combs 9. Cleaning brush (3-25mm). No. 0 length comb (1.5mm) 10. Blade guard 4. Left and Right ear taper combs 11.
  • Página 5 ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE BEFORE STARTING THE CUT • Inspect the clipper making sure that it is free from hair and dirt. • Seat the person so that their head is approximately at your eye level. • Before cutting, always comb the hair so it is tangle free and dry. TO ATTACH A COMB •...
  • Página 6: After Each Use

    ENGLISH SHORT TAPERED STYLES – “FLAT TOPS” & SHORT CUTS • Starting with the longest fixed comb (25mm), cut from the back of the neck to the crown. Hold the guide comb flat against the head and slowly move the clipper through the hair.
  • Página 7: Cleaning Cautions

    ENGLISH • Take out the hex screws and disassemble the blade set. Brush and clean out accumulated hair. Oil the contact surfaces of the blades and then reassemble. • If the blades are not correctly aligned, cutting efficiency will be impaired. •...
  • Página 8: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder...
  • Página 9 DEUTSCH • Oberflächen in Berührung. • Schließen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an das Stromnetz an bzw. • trennen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen vom Stromnetz. • Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet. HAUPTMERKMALE 1.
  • Página 10 DEUTSCH • ACHTUNG Ein häufiger Einsatz des Geräts im Netzbetrieb führt zu einer Verkürzung der Akkulaufzeit. AKKUBETRIEB • Wenn das Gerät eingeschaltet und vollständig geladen ist, liegt die kabellose Betriebsdauer bei bis zu 120 Minuten. BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM SCHNEIDEN • Überprüfen Sie den Haarschneider, achten Sie darauf, dass er frei von Haaren und Schmutz ist.
  • Página 11 DEUTSCH 4. SCHRITT - OBERKOPF • Verwenden Sie die fixierten Kammaufsatz für längeres Haar (22 mm oder 25 mm), um die Haare der oberen Kopfpartie entgegen der Haarwuchsrichtung zu schneiden. • Beginnen Sie immer am Hinterkopf zu schneiden. 5. SCHRITT - DER LETZTE SCHLIFF •...
  • Página 12 DEUTSCH REINIGUNGSHINWEISE • Dieser Haarschneider ist vollständig abwaschbar. Das Gerät sowie die Klingeneinheit können zur Reinigung unter fließendem Wasser abgespült werden. Spülen Sie die Klingen nur bei Bedarf ab. • Für eine besonders gründliche Reinigung lassen Sie das Gerät in Betrieb, während Sie die Klingen unter fließendem Wasser abspülen.
  • Página 13: Akku Entfernen

    DEUTSCH AKKU ENTFERNEN • Der Akku muss vor der Entsorgung des Geräts aus dem Gerät entfernt werden. • Das Gerät muss vom Stromnetz getrennt sein, wenn der Akku entfernt wird. • Achten Sie darauf, dass der Haarschneider vollständig entladen und vom Stromnetz getrennt ist.
  • Página 14: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
  • Página 15: Belangrijkste Kenmerken

    NEDERLANDS BELANGRIJKSTE KENMERKEN 1. Aan/uit schakelaar 6. Indicatie lage batterijcapaciteit - LED 2. Verwijderbare snijbladen 7. Ontgrendelingsknop om het sni- 3. #1-#8 professionele opzetkammen jblad uit te schuiven (3-25 mm), Opzetkam voor lengte 8. Olie #0 (1,5 mm) 9. Reinigingsborstel 4.
  • Página 16 NEDERLANDS SNOERLOOS GEBRUIK • Wanneer het apparaat aanstaat en volledig is opgeladen, kan het apparaat tot 120 minuten snoerloos gebruikt worden. GEBRUIKSAANWIJZING VOORDAT U BEGINT MET TRIMMEN • Inspecteer het apparaat en zorg ervoor dat er geen haar of vuil in het apparaat zit. •...
  • Página 17: Korte Gestructureerde Kapsels - "Flat Tops" En Kort Haar

    NEDERLANDS STAP 5 – DE ‘FINISHING TOUCHES’ • Gebruik het apparaat zonder opzetkam voor nauwkeurig trimmen langs de onderzijde en zijkanten van de nek. • Voor een strakke lijn bij de bakkebaarden, draait u het apparaat om. Plaats het omgedraaide apparaat met de uiteinden van de snijbladen lichtjes in een rechte hoek tegen de huid en trim naar beneden.
  • Página 18: De Batterij Verwijderen

    NEDERLANDS • Wanneer de snijbladen volledig droog zijn, raden we u aan de snijbladen met olie in te smeren om de prestaties te verbeteren en de levensduur van de tondeuse te verlengen. Verwijder de snijbladen, zodat u ook olie op de glijdende oppervlakken kunt aanbrengen.
  • Página 19 NEDERLANDS • Snijd de uiteinden aan beide kanten van de batterij door en verwijder deze van de printplaat. • De batterij moet veilig worden verwijderd en op de juiste manier worden weggegooid. • Opmerking: deze tondeuse is niet geschikt voor professioneel gebruik. RECYCLING Om milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoffen te vermijden, mogen apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare...
  • Página 20: Mises En Garde Importantes

    FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire...
  • Página 21: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1. Bouton marche/arrêt 6. Témoin de batterie faible 2. Set de lames amovible 7. Point de déblocage à pousser pour retirer 3. Guides de coupe professionnels #1 - #8 la lame (3-25 mm). Guide de coupe de longueur 8.
  • Página 22: Avant De Commencer

    FRANÇAIS UTILISATION AVEC FIL • Lorsque l’appareil est allumé et complètement chargé, son autonomie de fonctionnement sans fil pourra atteindre jusqu’à 120 minute. INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVANT DE COMMENCER • Vérifiez la tondeuse pour être sûr qu’elle soit bien propre. • Faites asseoir la personne afin que sa tête soit approximativement à...
  • Página 23: Après Chaque Utilisation

    FRANÇAIS ÉTAPE 5 – LES TOUCHES FINALES • Utilisez la tondeuse sans guide de coupe pour une coupe plus précise des contours et des côtés. • Positionnez la tondeuse retournée en angle droit par rapport à la tête, avec les extrémités des lames légèrement en contact avec la peau, puis tondez vers le bas.
  • Página 24: Retrait De La Batterie

    FRANÇAIS • Une fois que le bloc de lames est totalement sec, pour améliorer la performance et prolonger la durée de vie de votre tondeuse, nous vous recommandons vivement de lubrifier les lames. Pour une lubrification correcte, le bloc de lames doit être retiré, de manière à...
  • Página 25 FRANÇAIS RECYCLAGE Afin d’éviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé par des substances dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et non rechargeables présentant l’un de ces symboles ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés. Éliminez dans tous les cas les produits électriques et électroniques et, le cas échéant, les batteries rechargeables et non rechargeables, dans un centre officiel et approprié...
  • Página 26: Instrucciones De Seguridad Importantes

    ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
  • Página 27: Cómo Empezar

    ESPAÑOL PIEZAS 1. Interruptor de encendido/apagado 7. Punto de extracción para sacar la cuchilla 2. Juego de cuchillas extraíble 8. Aceite 3. Peines guía profesionales n.º 1 – n.º 8 9. Cepillo de limpieza (3 - 25 mm). Peine guía n.º 0 (1,5 mm) 10.
  • Página 28 ESPAÑOL F INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE INICIAR EL CORTE • Compruebe que el aparato no tenga pelos ni suciedad. • Siente a la persona de modo que su cabeza quede aproximadamente al nivel de sus ojos. • Antes de cortar, peine siempre el cabello para eliminar enredos y asegúrese de que esté seco.
  • Página 29: Estilos Cortos Y Afilados, "Cortes Planos" Y Cortos

    ESPAÑOL • Para obtener un contorno recto y nítido en las patillas, invierta el aparato. Apóyelo invertido en ángulo recto contra la cabeza, con las puntas de las cuchillas tocando suavemente la piel, y corte hacia abajo. ESTILOS CORTOS Y AFILADOS, «CORTES PLANOS» Y CORTOS •...
  • Página 30: Cada Seis Meses

    ESPAÑOL CADA SEIS MESES • Las cuchillas deben extraerse y limpiarse de forma periódica. • Quite con un destornillador hexagonal los 2 tornillos que sujetan la cuchilla fija. No retire el juego de cuchillas. • Limpie los pelos que hayan quedado entre las cuchillas con un cepillo suave. No quite la grasa lubricante de las piezas de plástico.
  • Página 31 ESPAÑOL RECICLAJE Para evitar problemas medioambientales y de salud derivados de sustancias peligrosas, los electrodomésticos y las pilas recargables y no recargables en las que aparezca uno de estos símbolos no deben eliminarse junto con los residuos urbanos no seleccionados. Deseche siempre los aparatos eléctricos y electrónicos y, cuando corresponda, las pilas recargables y no recargables, en puntos oficiales de recogida/ reciclado adecuados.
  • Página 32: Importanti Misure Di Sicurezza

    ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
  • Página 33: Caratteristiche Principali

    ITALIANO CARATTERISTICHE PRINCIPALI 1. Interruttore on/off 6. Indicatore di batteria scarica 2. Gruppo lame rimovibile 7. Punto di rilascio per estrarre la lama 3. n°1- n° 8 pettini guida di tipo profession- 8. Olio ale (3-25mm). Pettine n°0 da 1.5mm 9.
  • Página 34 ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI INIZIARE A TAGLIARE. • Controllare il tagliacapelli per assicurarsi che sia privo di capelli e di sporco. • Fate sedere la persona in modo che la sua testa sia all’incirca a livello dei vostri occhi. •...
  • Página 35: Dopo Ogni Uso

    ITALIANO STILI CORTI GRADUALMENTE ASSOTTIGLIATI –TAGLI CORTI E “A PUNTE PIATTE” • Cominciando con il pettine fisso per lunghezze superiori (25mm), tagliare dalla parte posteriore del collo alla testa. Tenere il pettine guida piatto contro la testa e far scivolare lentamente il tagliacapelli tra i capelli.
  • Página 36: Rimozione Della Batteria

    ITALIANO • Quando il gruppo lame è completamente asciutto, per potenziare le prestazioni e prolungare la vita del vostro tagliacapelli, vi raccomandiamo di oliare le lame. Per oliarlo in modo appropriato, il gruppo lame deve essere smontato, in modo da permettere l’aggiunta delle gocce di olio sulla superficie di scorrimento posteriore.
  • Página 37 ITALIANO RICICLO Per evitare problemi di salute ed ambientali dovuti a sostanze pericolose, gli apparecchi e le batterie ricaricabili e non ricaricabili contrassegnati con uno di questi simboli non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati. Smaltire i prodotti elettrici ed elettronici e, quando possibile, le batterie ricaricabili e non ricaricabili, in un punto di raccolta autorizzato per il riciclo/la raccolta.
  • Página 38: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne...
  • Página 39: Kom Igang

    DANSK HOVEDFUNKTIONER 1. Tænd/Sluk kontakt bladet af 2. Aftagelig bladenhed 7. Olie 3. Professionelle afstandskamme nr. 1- nr. 8 8. Rengøringsbørste (3-25 mm). Længdekam nr. 0 (1,5 mm) 9. Hoved afskærmning 4. Tilspidsede kamme venstre/højre øre 10. Adapter (ikke illustreret) 5.
  • Página 40 DANSK INSTRUKTIONER FOR BRUG FORUD FOR KLIPNINGEN • Efterse at der ikke sidder noget efterladt hår eller skidt i klipperen. • Sæt personen så deres hoved er nogenlunde i din øjenhøjde. • Forud for klipning skal håret altid redes ud så det er tørt og filterfrit. MONTERING AF KAMMEN •...
  • Página 41 DANSK KORTE, TILSPIDSEDE FRISURER – “FLAT TOPS” & KORTE KLIPNINGER • Brug den længste ubevægelige kam (25 mm), klip håret fra nakken op imod issen. Hold afstandskammen fladt imod hovedet og bevæg langsomt klipperen gennem håret. • Brug den samme fremgangsmåde fra nederste til øverste side af hovedet. Klip derefter håret imod groretningen og udjævn i forhold til siderne.
  • Página 42: Udtagning Af Batteri

    DANSK • Tag de sekskantede skruer ud og adskil bladenheden. Rens ophobede hårrester af med børsten. Smør bladenes kontaktflader med olie og saml bladenheden igen. • Hvis klingerne ikke er påsat korrekt kan effektiviteten og funktionaliteten af apparatet blive påvirket. •...
  • Página 43: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Página 44: Komma Igång

    SVENSKA NYCKELFUNKTIONER 1. På/av-knapp 6. Indikator vid låg batterikraft 2. Avtagbart bladset 7. Tryckplatta för frigöring av blad 3. Distanskammar av hög kvalitet (3-25 8. Olja mm), nr 1–8. Längdkam (1,5 mm) nr 0 9. Rengöringsborste 4. Avsmalnande kammar för trimning runt 10.
  • Página 45 SVENSKA BRUKSANVISNING INNAN DU BÖRJAR KLIPPA • Undersök klippmaskinen och se till att den är fri från hår och smuts. • Placera personen så att hans/hennes huvud är ungefär i din ögonhöjd. • Innan du klipper ska du alltid kamma håret så att det är trasselfritt och torrt. SÄTTA FAST EN KAM •...
  • Página 46 SVENSKA KORTA AVSMALNANDE STILAR – “FLAT TOPS” & KORTKLIPPT • Börja med den längsta fasta kammen (25 mm) och klipp från nacken till hjässan. Håll distanskammen platt mot huvudet och rör sakta hårklipparen genom håret. • Använd samma procedur från den nedre sidan till den övre sidan på huvudet, enligt bilden.
  • Página 47 SVENSKA • Skruva av sexkantsskruvarna och ta isär bladsetet. Borsta och ta bort hårrester. Olja in kontaktytorna på bladen och sätt ihop bladsetet igen. • Om bladen inte är korrekt inpassade inverkar det negativt på skäreffektiviteten. • Droppa ett par droppar oljan på bladens glidytor. Torka bort överflödig olja. RENGÖRINGSANVISNINGAR •...
  • Página 48: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Página 49: Tärkeimmät Ominaisuudet

    SUOMI TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET 1. Virtakytkin 7. Liu’uta terä irti painamalla vapautus- 2. Irrotettava teräsarja pistettä 3. #1-#8 ammattilaistason ohjainkammat 8. Öljy (3–25 mm). #0 pitkä kampa (1,5 mm) 9. Puhdistusharja 4. Vasemman ja oikean puolen ohen- 10. Ajopään suojus nuskammat 11.
  • Página 50 SUOMI KÄYTTÖOHJEET ENNEN LEIKKAAMISEN ALOITTAMISTA • Tarkista, että leikkurissa ei ole hiuksia tai likaa. • Aseta henkilö siten, että hänen päänsä on suunnilleen silmiesi tasolla. • Kampaa hiukset ennen leikkaamista siten, että niissä ei ole takkuja ja kuivata. KAMMAN KIINNITTÄMINEN •...
  • Página 51 SUOMI LYHYET HIUKSET – “TASATUKKA” JA LYHYET LEIKKAUKSET • Kiinnitä ensin pisin kiinteä kampa (25 mm) ja leikkaa hiukset aloittaen niskasta ja päätyen päälaelle. Paina ohjauskampa päätä vasten ja liikuta leikkuria hitaasti hiusten läpi kuvan osoittamalla tavalla. • Menettele samalla tavalla aloittaen ohimoiden alaosasta ja päätyen päälaelle. Leikkaa hiukset tämän jälkeen niiden kasvusuunnan vastaisesti ja tasoita ne sivuilta.
  • Página 52: Akun Poistaminen

    SUOMI • Poista kuusioruuvit ja pura teräsarja. Harjaa ja puhdista kerääntyneet karvat. Öljyä terien kosketuspinnat ja kokoa ne sitten uudelleen. • Leikkausteho kärsii, jos teriä ei ole kohdistettu oikein. • Levitä muutama pisara leikkuriöljyä terien liukupinnoille. Pyyhi ylimääräinen öljy pois. PUHDISTUKSEEN LIITTYVIÄ...
  • Página 53 NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet skal ikke brukes av barn mellom 0 og 8 år. Dette apparatet kan brukes av barn på...
  • Página 54: Slik Kommer Du I Gang

    NORSK DELER 1. Av-/På-knapp 6. Lavt batteri-lys 2. Avtagbart bladsett 7. Skyv utløserpunkt for å få bladet til å 3. Nr.1-8 avstandskammer (3-25 mm) for gli av profesjonell justering. Nr. 0 lengde-kam 8. Olje (1,5 mm) 9. Rengjøringskost 4. Justeringskammer til venstre og høyre 10.
  • Página 55 NORSK BRUKSANVISNING FØR DU STARTER KLIPPINGEN • Sjekk hårklipperen og sørg for at den er fri for hår og skitt. • Få personen til å sette seg slik at hodet er omtrent på nivå med øynene dine. • Før klipping må du alltid gre håret så det ikke har floker og er tørt. Å...
  • Página 56 NORSK KORTKLIPPEDE FRISYRER – “FLAT TOPP” OG KORTKLIPPET STIL • Begynn med den lengste kammen (25 mm), klipp fra baksiden av nakken til toppen. Hold kammen flatt mot hodet og beveg hårklipperen langsomt gjennom håret. • Bruk samme prosedyre fra den nederste delen til den øverste delen av hodet. Deretter klipper du håret mot retningen det vokser i, og jevner ut med sidene.
  • Página 57 NORSK • Løft og lirk dekselplaten i bunnnen av batterirommet. • Fjern de 2 batteriene og den kretskortmontering fra batterirommet. • Klipp tappene i begge ender av batteriet og fjern det fra det opptegnede kretskortet. • Batteriet må kasseres etter sikkerhetsmessige forhold. •...
  • Página 58 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Página 59: Componentes

    PORTUGUÊS COMPONENTES 1. Botão on/off 7. Ponto de libertação mediante pressão 2. Conjunto de lâminas removível para deslizar a lâmina para fora 3. Pentes guia n.º 1 – n.º 8 de qualidade 8. Óleo profissional (3-25 mm).Pente guia de 9. Escova de limpeza comprimento n.º...
  • Página 60: Instruções De Utilização

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE CORTAR • Inspecione o aparador garantindo que está livre de cabelos e sujidade. • Sente a pessoa de forma que a cabeça fique aproximadamente ao nível dos seus olhos. • Antes de cortar, penteie primeiro o cabelo para que fique seco e desembaraçado. ENCAIXAR UM PENTE GUIA •...
  • Página 61: Estilos Curtos: "Topos Achatados" E Cortes Curtos

    PORTUGUÊS ESTILOS CURTOS: «TOPOS ACHATADOS» E CORTES CURTOS • Comece com o pente fixo maior (25 mm), corte a partir da parte de trás do pescoço até à coroa. Segure o pente guia na horizontal contra a cabeça e mova lentamente o aparador pelo cabelo.
  • Página 62: Remoção Das Baterias

    PORTUGUÊS A CADA 6 MESES • O conjunto de lâminas deve ser retirado e limpo em intervalos regulares. • Remova os 2 parafusos que prendem a lâmina fixa com uma chave de fendas sextavada. Não remova o conjunto de lâminas. •...
  • Página 63 PORTUGUÊS RECICLAGEM Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas, os aparelhos e baterias recarregáveis e não recarregáveis com um destes símbolos não deverão ser eliminados com o lixo doméstico normal. Elimine sempre os produtos elétricos e eletrónicos e, quando aplicável, as baterias recarregáveis e não recarregáveis, no ponto de reciclagem/recolha oficial apropriado.
  • Página 64 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
  • Página 65: Návod Na Používanie

    SLOVENČINA DÔLEŽITÉ FUNKCIE 1. Tlačidlo ON/OFF 6. Indikátor slabej batérie 2. Odnímateľná zostava s čepeľami 7. Tlačidlo na uvoľnenie pri vysúvaní čepele 3. Profesionálne vodiace hrebene č. 1 až č. 8 8. Olej (3-25 mm). Hrebeň č. 0 (1,5 mm) 9.
  • Página 66 SLOVENČINA • Pred strihaním vlasy vždy prečešte, aby boli bez chuchvalcov a suché. NASADENIE / ZALOŽENIE HREBEŇOVÉHO NADSTAVCA • Zakvačte prednú stranu hrebeňového nadstavca na prednú stranu zubov. • Zatlačte zadnú stranu hrebeňa nadol, až kým uško nezacvakne na miesto. DEMONTÁŽ...
  • Página 67 SLOVENČINA • Na dosiahnutie účesu “na ježka”, musia byť vlasy na vrchnej časti hlavy ostrihané ponad plochý hrebeň. • Pomocou užšieho vodiaceho hrebeňa podľa potreby zostrihnite vlasy smerom ku krku. STAROSTLIVOSŤ O ZASTRIHÁVAČ PO KAŽDOM POUŽITÍ • Pred čistením skontrolujte, či je prístroj vypnutý a odpojený z elektrickej siete. •...
  • Página 68 SLOVENČINA POZOR PRI ČISTENÍ • Dbajte o to, aby bol prístroj vypnutý a odpojte ho pred čistením z elektrickej siete. • Z výrobku sa dajú kvôli čisteniu vyberať iba nadstavce s vodiacimi hrebeňmi a zostava s čepeľami. • Na čistenie prístrojov alebo čepelí nepoužívajte drsné alebo leptavé čistiace prostriedky. •...
  • Página 69 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Página 70: Nabíjení Přístroje

    ČESKY KLÍČOVÉ VLASTNOSTI 1. Tlačítko On/Off 7. Stlačte uvolňovací bod pro vysunutí břitu 2. Snímatelná stříhací jednotka 8. Olej 3. Profesionální vodící hřebeny č.1 až 8 9. Čisticí kartáček (3-25 mm). Hřeben č. 0 (1,5 mm) 10. Kryt hlavy 4. Hřebeny k úpravě levého a pravého ucha 11.
  • Página 71 ČESKY NÁVOD K POUŽITÍ NEŽ ZAČNETE STŘÍHAT • Strojek prohlédněte a ujistěte se, že v něm nejsou vlasy a nečistoty. • Stříhanou osobu posaďte tak, abyste měli její hlavu přibližně ve výši očí. • Před stříháním vlasy vždy rozčešte, aby nebyly zacuchané. Musí být suché. NASAZOVÁNÍ...
  • Página 72 ČESKY • Stejně postupujte od spodní strany k horní straně hlavy. Poté zastřihněte vlasy proti směru růstu a zarovnejte strany. • Chcete-li ostříhat „na ježka“, je třeba vlasy ostříhat na vrchu hlavy přes plochý hřeben. • Pomocí užšího vodícího hřebene sestřihněte vlasy směrem ke krku. PÉČE O VÁŠ...
  • Página 73 ČESKY UPOZORNĚNÍ PRO ČISTĚNÍ • Ujistěte se, že jste strojek před čištěním vypnuli a vypojili ze sítě. • Z důvodu čištění lze z přístroje sejmout pouze vodící hřebenové nástavce a stříhací jednotku. • K čištění strojků a čepelek nepoužívejte hrubé a leptavé přípravky. •...
  • Página 74: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej...
  • Página 75: Pierwsze Kroki

    POLSKI GŁÓWNE CECHY 1. Włącznik On/Off 6. Wskaźnik słabej baterii 2. Zdejmowany blok ostrzy 7. Naciśnij punkt zwalniający, aby wysunąć 3. #1-#8 profesjonalne grzebienie ostrze. prowadzące (3-25mm). #o grzebień o 8. Oliwa długości (1,5mm) 9. Szczoteczka czyszcząca 4. Grzebienie do cieniowania - ucho lewe 10.
  • Página 76: Instrukcja Obsługi

    POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZED STRZYŻENIEM • Sprawdź maszynkę, czy nie ma na niej włosów albo brudu. • Posadź osobę do strzyżenia w taki sposób, aby jej głowa znajdowała się na poziomie twoich oczu. • Przed strzyżeniem włosy powinny być uczesane i suche. MOCOWANIE GRZEBIENIA •...
  • Página 77 POLSKI CIENIOWANIE - PŁASKIE CIĘCIE I KRÓTKIE FRYZURY • Rozpoczynając od zamocowanego najdłuższego grzebienia (25 mm), przycinaj od szyi do korony włosów. Z grzebieniem prowadzącym płasko na głowie powoli przesuwaj maszynkę po włosach. • Postępuj tak samo na bokach głowy, od dołu do góry głowy. •...
  • Página 78 POLSKI • Przy pomocy miękkiej szczoteczki oczyść miejsca między ostrzami. Nie usuwaj smaru z elementów plastikowych. Nie jest konieczne wyjmowanie z urządzenia małego ruchomego ostrza. • Wykręć śruby sześciokątne i rozbierz blok ostrzy. Oczyść z nagromadzonych włosków. Posmaruj powierzchnie przylegania ostrzy i następnie zmontuj. •...
  • Página 79: Fontos Biztonsági Előírások

    MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Página 80 MAGYAR FŐ JELLEMZŐK 1. Ki-/bekapcsoló 6. Alacsony töltöttségi szint jelző 2. Levehető pengekészlet 7. Pengekioldó gomb 3. #1-#8 professzionális vezetőfésű 8. Olaj különböző beállítási lehetőséggel (3-25 9. Tisztítókefe mm). #0 hosszúságú vezetőfésű (1,5 mm) 10. Fejvédő burkolat 4. Íves vezetőfésű jobb és bal fülhöz 11.
  • Página 81 MAGYAR HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK A HAJVÁGÁS MEGKEZDÉSE ELŐTT • Ellenőrizze, hogy a hajvágó mentes a hajtól és szennyeződéstől. • Ültesse le a személyt úgy, hogy a feje körülbelül szemmagasságban legyen. • Hajvágás előtt mindig fésülje a hajat szárazra és gubancmentesre. A VEZETŐFÉSŐ FELILLESZTÉSE •...
  • Página 82 MAGYAR RÖVID, FELNYÍRT FRIZURÁK – EGYENES HAJ A FEJTETŐN ÉS RÖVID HAJ OLDALT • Kezdve a leghosszabb fésűvel (25 mm), kezdje meg a hajvágást a tarkótól a fejtető csúcsáig. Tartsa a vezető fésűt a fejhez és haladjon előre a hajvágóval a hajban. •...
  • Página 83: A Tisztítással Kapcsolatos Figyelmeztetések

    MAGYAR • Tisztítsa ki a hajakat a pengék közül egy tisztítókefével. Ne távolítsa el a kenőolajat a műanyag részekről. A kisebb mozgó pengét nem szükséges eltávolítani. • Vegye elő a hatszögletű csavarhúzót és szerelje szét a pengekészletet. Távolítsa el a felgyülemlett hajakat.
  • Página 84: Важные Меры Безопасности

    PУCCKИЙ Машинка для стрижки волос Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
  • Página 85: Основные Характеристики

    PУCCKИЙ ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1. Выключатель 6. индикатор разряда батареи 2. Съемный блок лезвий 7. Кнопка фиксатора для снятия лезвий 3. Профессиональные направляющие 8. Масло насадки-гребни №1—№8 (3—25 мм). 9. Щетка для чистки Насадка №0 (1,5 мм) 10. Защитная крышка 4. Насадки для стрижки вокруг левого и 11.
  • Página 86: Инструкции По Эксплуатации

    PУCCKИЙ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В БЕСПРОВОДНОМ РЕЖИМЕ • Если прибор включен и полностью заряжен, он может работать в беспроводном режиме до 120 минут. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПЕРЕД СТРИЖКОЙ • Осмотрите машинку, убедитесь в отсутствии на ней волос и грязи. • Посадите перед собой человека так, чтобы его голова находилась приблизительно на...
  • Página 87 PУCCKИЙ ШАГ 5 — ПОСЛЕДНИЙ ШТРИХ • Воспользуйтесь машинкой для стрижки без насадок, чтобы подстричь волосы у основания шеи и на ее боках. • Для получения четкой ровной линии на висках, переверните машинку для стрижки. Приложите повернутую машинку для стрижки под прямым углом к голове, при...
  • Página 88 PУCCKИЙ • После того как блок лезвий полностью высохнет, настоятельно рекомендуем смазывать лезвия маслом для повышения работоспособности и продления срока службы машинки для стрижки волос. Для надлежащей смазки блок лезвий необходимо снять, чтобы нанести масло на заднюю сторону скользящих поверхностей. КАЖДЫЕ...
  • Página 89 PУCCKИЙ ПОВТОРНАЯ ПЕРЕРАБОТКА Во избежание воздействия вредных веществ на окружающую среду и здоровье приборы и батареи одноразового или многоразового использования, помеченные одним из этих символов, необходимо утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов. Обязательно утилизируйте электрические и электронные изделия, а также (если это применимо) батареи одноразового или многоразового использования...
  • Página 90 PУCCKИЙ Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
  • Página 91 TÜRKÇE TEMEL ÖZELLİKLER 1. Aç/Kapat (On/Off) düğmesi 7. Bıçağı kaydırarak çıkarmak için serbest 2. Çıkarılabilir bıçak seti bırakma düğmesine basın 3. No: 1 - No: 8 profesyonel seviye kılavuz 8. Yağ taraklar (3 - 25 mm). No: 0 uzunluk tarağı 9.
  • Página 92: Kullanim Tali̇matlari

    TÜRKÇE KULLANIM TALİMATLARI KESMEYE BAŞLAMADAN ÖNCE • Saç kesme makinesinin içinde saç ve kir olmaması için kontrol edin. • Saçını keseceğiniz kişiyi, başı sizin yaklaşık göz hizanıza gelecek şekilde oturtun. • Kesmeden önce saçı mutlaka tarayın ve karışıklıkları açılmış ve kuru olmasını sağlayın TARAĞI EKLEMEK İÇİN •...
  • Página 93 TÜRKÇE KISA KESİMLİ SAÇLAR – “DÜZ” VE KISA KESİMLER • En uzun sabit tarakla (25 mm) başlayarak, enseden tepeye doğru kesin. Kılavuz tarağı başa karşı düz tutun ve saç kesme aletini saç boyunca yavaşça hareket ettirin. • Yanların alt kısımlarından üst kısımlarına aynı prosedürü. Ardından, saçı uzama yönünün aksi yönde kesin ve yanları...
  • Página 94: Geri̇ Dönüşüm

    TÜRKÇE • Altı köşeli vidaları çıkarın ve bıçak setini demonte edin. Biriken tüyleri fırçalayarak temizleyin. Bıçakların temas eden yüzeylerini yağlayın ve sonra tekrar monte edin. • Bıçaklar doğru hizalanmadığı taktirde, kesim verimi düzgün olmayacaktır. • Bıçakların kayar yüzeylerinin üzerine birkaç damla saç kesme aletinin yağından damlatın.
  • Página 95 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
  • Página 96 ROMANIA CARACTERISTICI DE BAZĂ 1. Buton On/Off (Pornire/Oprire) 7. Apăsaţi punctul de eliberare pentru a 2. Set de lame detaşabil scoate lama prin glisare 3. piepteni de ghidare profesionali nr. 1- nr. 8. Ulei 8 (3-25 mm). Pieptene pentru lungimea 9.
  • Página 97: Instrucțiuni De Utilizare

    ROMANIA INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ÎNAINTE DE ÎNCEPE SĂ TUNDEȚI • Verificați aparatul, asigurându-vă că nu prezintă fire de păr și murdărie. • Așezați persoana astfel încât capul acesteia să fie aproximativ la nivelul ochilor dvs. • Înainte de tundere, descâlciți întotdeauna părul cu un pieptene și uscați-l. PENTRU A ATAȘA UN PIEPTENE •...
  • Página 98: Întreținerea Mașinii De Tuns

    ROMANIA PĂR SCURT - CREASTĂ ȘI TUNSURI SCURTE • Începând cu pieptenele de contur cel mai lung (25 mm), tundeţi de la ceafă înspre vârful capului. Ţineţi pieptene plat de contur contra capului şi mişcaţi maşina uşor prin păr. • Urmați aceeași procedură...
  • Página 99 ROMANIA • Îndepărtaţi părul dintre lame cu o perie moale. Nu curăţaţi uleiul de pe componentele din plastic. Nu este necesar să scoateţi lama mică mobilă de pe unitate. • Scoateţi şuruburile hexagonale şi dezasamblaţi setul de lame. Periaţi şi curăţaţi părul acumulat.
  • Página 100 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Página 101: Φορτιση Τησ Συσκευησ

    EΛΛHNIKH ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 1. Διακόπτης ενεργοποίησης/ 6. λυχνία χαμηλής μπαταρίας απενεργοποίησης 7. Πατήστε το σημείο αποδέσμευσης για να 2. Αποσπώμενο σετ λεπίδων αποσπάσετε τη λεπίδα 3. Χτένες οδηγοί επαγγελματικού τύπου #1- άδι #8 (3-25mm). Χτένα μήκους #0 (1,5mm) 9. Βούρτσα καθαρισμού 4.
  • Página 102: Οδηγιεσ Χρησησ

    EΛΛHNIKH ΑΣΥΡΜΑΤΗ ΧΡΗΣΗ • Όταν το προϊόν είναι ενεργοποιημένο και έχει φορτιστεί πλήρως, μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε ασύρματη λειτουργία έως και 120 λεπτά. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΙΝ ΑΡΧΙΣΕΤΕ ΤΟ ΚΟΥΡΕΜΑ • Ελέγξτε την κουρευτική μηχανή και βεβαιωθείτε ότι δεν έχει τρίχες και ακαθαρσίες. •...
  • Página 103 EΛΛHNIKH • Πάντα να δουλεύετε από την πίσω πλευρά του κεφαλιού. ΒΗΜΑ 5 – ΟΙ ΤΕΛΕΥΤΑΙΕΣ ΠΙΝΕΛΙΕΣ • Χρησιμοποιήστε την κουρευτική μηχανή χωρίς προσαρτημένη χτένα για κούρεμα ακριβείας στη βάση και στις πλαϊνές πλευρές του αυχένα. • Για ίσιες φαβορίτες, κρατήστε την κουρευτική μηχανή ανάποδα. Κρατήστε την κουρευτική...
  • Página 104 EΛΛHNIKH ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ • Ολόκληρη η συγκεκριμένη κουρευτική μηχανή πλένεται. Η κουρευτική μηχανή και το σετ λεπίδων ξεπλένονται κάτω από τρεχούμενο νερό για να καθαριστούν. Οι λεπίδες να ξεπλένονται μόνο όταν είναι απαραίτητο. • Για βαθύ καθαρισμό, αφήστε τις λεπίδες να λειτουργούν όσο τις ξεπλένετε κάτω από τη βρύση.
  • Página 105 EΛΛHNIKH • Βεβαιωθείτε ότι η κουρευτική μηχανή έχει αποφορτιστεί πλήρως και ότι έχει αποσυνδεθεί από το ηλεκτρικό δίκτυο. • Ανασηκώστε ή αφαιρέστε τη διακοσμητική πλάκα που βρίσκεται στο κάτω μέρος της κουρευτικής μηχανής και ξεβιδώστε τη 2 βίδα που βρίσκεται στο πίσω περίβλημα της μηχανής.
  • Página 106: Pomembna Varnostna Navodila

    EΛΛHNIKH Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. OPOZORILO: Ta naprava je vroča. Vedno naj bo nedosegljiva otrokom. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
  • Página 107: Prvi Koraki

    SLOVENŠČINA KLJUČNE LASTNOSTI 1. Stikalo za vklop/izklop 7. Prožilna točka za odstranitev rezil 2. Komplet odstranljivih rezil 8. Olje 3. Vodilni nastavki profesionalne kakovosti 9. Ščetka za čiščenje #1–#8 (3–25 mm). Nastavek #0 (1,5 mm) 10. Varovalo glave 4. Levi in desni nastavek za uho 11.
  • Página 108 SLOVENŠČINA NAVODILA ZA UPORABO PRED ZAČETKOM STRIŽENJA • Preglejte strižnik, ali je brez las in umazanije. • Osebo postavite tako, da ima glavo približno na ravni vaših oči. • Pred striženjem lase vedno prečešite, da so brez vozlov in suhi. PRITRDITEV NASTAVKA •...
  • Página 109 SLOVENŠČINA KRATKE STOŽČASTE PRIČESKE – »KRTAČKA« IN KRATKE PRIČESKE • Pričnite z najdaljšim fiksnim nastavkom (25 mm) in začnite striči na zatilju proti temenu. Vodilni nastavek položite plosko na glavo in počasi premikajte strižnik skozi lase. • Isti postopek uporabite od spodnje do zgornje strani glave. Nato odrežite lase v nasprotni smeri rasti in jih poravnajte na straneh.
  • Página 110: Odstranjevanje Baterije

    SLOVENŠČINA OPOZORILA ZA ČIŠČENJE • Poskrbite, da je naprava pred čiščenjem izključena in izklopljena iz vtičnice. • Pri čiščenju lahko z naprave odstranite samo vodilne nastavke in komplet rezil. • Na enotah ali rezilih ne uporabljajte ostrih ali jedkih čistil. •...
  • Página 111 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s...
  • Página 112 HRVATSKI JEZIK GLAVNA OBILJEŽJA 1. Gumb za isključivanje/uključivanje 7. Mjesto za otpuštanje pritiskom koje služi 2. Odvojivi komplet oštrica za izvlačenje oštrice 3. Češljevi s profesionalnim stupnjevima #1- 8. Ulje #8 (3-25 mm). Češalj dužine #0 (1,5 mm) 9. Četkica za čišćenje 4.
  • Página 113 HRVATSKI JEZIK UPUTE ZA UPORABU PRIJE ŠIŠANJA • Provjerite šišač da u njemu nema kose i nečistoća. • Posjednite osobu tako da je njezina glava otprilike u razini Vaših očiju. • Prije šišanja uvijek iščetkajte kosu tako da ne bude zamršena te pazite da bude suha. POSTAVLJANJE ČEŠLJA •...
  • Página 114 HRVATSKI JEZIK • Isti postupak koristite šišajući od dolje prema gore na bočnoj strani glave. Zatim šišajte kosu u smjeru suprotnom od njezinog rasta i poravnajte strane. • Kako biste dobili ravne vrhove, kosa na vrhu glave mora biti šišana iznad ruba ravnog češlja.
  • Página 115: Uklanjanje Baterije

    HRVATSKI JEZIK • Stavite nekoliko kapi ulja za šišače u klizeću površinu oštrica. Obrišite višak ulja. UPOZORENJE TIJEKOM ČIŠĆENJA • Prije čišćenja osigurajte da je uređaj isključen i iskopčan iz utičnice električne mreže. • Mogu se skinuti s proizvoda radi čišćenja samo nastavci češljeva i komplet oštrica. •...
  • Página 116: Важливі Заходи Безпеки

    УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, браком...
  • Página 117: Початок Роботи

    УКРАЇНСЬКА перукарнях. ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИСТРОЮ 1. Вимикач 6. Індикатор низького рівня заряду 2. Знімний блок лез батареї 3. Професійні напрямні гребінчасті 7. Кнопка фіксатора для зняття лез насадки № 1– 8 (3– 25 мм). Насадка № 8. Мастило 0 (1,5 мм) 9.
  • Página 118 УКРАЇНСЬКА індикатора заряджання відключиться. • ОБЕРЕЖНО Надмірне використання пристрою в режимі живлення від мережі призводить до зменшення терміну служби батареї. ВИКОРИСТАННЯ БЕЗ ШНУРА • Якщо пристрій ввімкнено за максимального рівня заряду, його можна використовувати у режимі роботи без шнура упродовж 120 хвилин. ІНСТРУКЦІЯ...
  • Página 119 УКРАЇНСЬКА продовжуйте стригти верхівку голови. ЕТАП 4 — ВЕРХІВКА ГОЛОВИ • Використовуйте подовжену фіксовану насадку для довжини стрижки 22 або 25 мм і зістрижіть волосся з маківки проти напрямку росту волосся. • Кожного разу слід здійснювати стрижку, стоячи ззаду голови. ЕТАП...
  • Página 120 УКРАЇНСЬКА промити під краном. Споліскуйте леза тільки у разі необхідності. • Для ретельного очищення промийте леза під краном. • Після промивання обов’язково висушіть прилад повністю, особливо поверхню блоку лез. • Увага! Не мийте підключений до розетки прилад. • Після того як блок лез повністю висохне, ретельно рекомендуємо змащувати леза мастилом...
  • Página 121 УКРАЇНСЬКА • Підніміть або підчепіть кришку з нижньої частини батарейного відсіку. • Вийміть 2 батареї та друковану плату з батарейного відсіку. • Відріжте планки, що розташовуються з обох боків батареї, та відділіть батареї від друкованої плати. • Після цього слід утилізувати батарею в безпечний спосіб. •...
  • Página 122 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات‬ ‫وما فوق واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو قليلي‬...
  • Página 123 ‫عريب‬ ‫بدء العمل‬ ‫شحن الجهاز‬ .‫قم بالشحن لمدة ساعة قبل استخدام مقص الشعر ألول مرة‬ .‫تأكد من إيقاف المنتج‬ .‫قم بتوصيل محول الشحن بالمنتج ثم بالكهرباء‬ .‫سيومض مؤشر الشحن عند الشحن. وعند شحنة بالكامل سيظل المؤشر مضاء‬ ‫ال يمكن شحن المقص أكثر من الالزم. ومع ذلك افصله من الكهرباء وقم بتخزينه إذا كان المنتج لن‬ .)‫يستخدم...
  • Página 124 ‫عريب‬ ‫إلخراج المشط‬ .‫أمسك المشط والشفرات بعيدة عنك وادفع المشط بقوة ألعلى وبعيدا عن الشفرات‬ ‫تعليمات قص الشعر‬ ‫للقص المنتظم، دع ملحق المشط/الشفرة يشق طريقه خالل الشعر. وال تجبره على القص بسرعة. وإذا‬ .‫كنت تقص ألول مرة، ابدأ بالحد األقصى لملحق المشط‬ )‫الخطوة...
  • Página 125 ‫عريب‬ ‫صيانة أداة التشذيب الخاصة بك‬ ‫بعد كل استخدام‬ .‫تأكد من تشغيل الجهاز وفصله من الكهرباء قبل التنظيف‬ ‫نظف الشعر المتراكم من الشفرات بفرشاة. يمكن شطف الشفرات ووحدة المنتج تحت الصنبور. يرجى‬ .‫مراجعة قسم التنظيف أدناه‬ ‫من المستحسن إخراج الشفرات وإزالة أي شعر متراكم بعد كل استخدام. يجب إضافة قطرة أو قطرتين‬ .‫زيت...
  • Página 126 ‫عريب‬ ‫تنبيهات التنظيف‬ ‫تأكد من إيقاف الجهاز وفصله من مأخذ الكهرباء قبل التنظيف‬ .‫قد يتم إخراج أمشاط دليل الملحق ومجموعة الشفرات من المنتج لتنظيفها فقط‬ .‫ال تستخدم منظفات خشنة أو أكالة على الوحدات أو شفراتها‬ )‫مناسب للتنظيف تحت حنفية ماء مفتوحة (رمز صنبور المياه‬ ‫إخراج...
  • Página 128 Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 100-240В~50/60Гц 0.2 A max 9 20/INT/ HC5880 T22-0005029B Version 01 /20 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...

Tabla de contenido