2
1
4
3
9
BULK LOADING WITH FOLLOWER PLATE:
1. Remove end cap from applicator.
2. Depress release plate and ensure rod is fully forward.
3. Place follower plate into the bucket and ensure it rests flat on
the surface of the material.
4. Place end of gun barrel over follower plate lip.
5. Keeping the release plate depressed, pull back the rod,
applying pressure down onto the plate to draw the material
into the barrel. Ensure the barrel stays flush to the plate.
6. Tilt barrel while removing from plate.
7. Wipe all material from end of barrel before attaching cap
(with nozzle) to applicator.
8. Follower plate may be left inside the bucket until all of the
material has been used.
9. Once all of the material has been used, insert the supplied
handle rod into the open nut on the surface of the plate to
withdraw the plate from the bucket.
DISPENSING
· Squeeze trigger - always using full trigger pulls.
· For applicators with switchable flow control (see picture) – slide black sleeve down for continuous flow,
up for automatic pressure release.
· For applicators without switchable flow control – to stop any product flow on, depress the release
plate when dispensing is finished.
DISTRIBUTION
• Appuyer sur la gâchette en s'assurant de toujours appuyer à fond.
• Para aplicadores con control de flujo (véase la imagen), deslizar el manguito negro
hacia abajo para flujo continuo y hacia arriba para aplicación con presión automática.
• Pour les pistolets sans réglage de débit ou pour stopper l'écoulement du produit,
appuyer sur la plaque de déverrouillage après avoir fini de distribuer le produit.
CHARGEMENT EN VRAC AVEC PLAQUE D'APPUI:
1. Retirer le capuchon d'extrémité du pistolet.
2. Appuyer sur la plaque de déverrouillage et s'assurer que la tige est complètement
poussée vers l'avant.
3. Placer la plaque d'appui dans le seau et s'assurer qu'elle repose à plat à la
surface du matériau.
4. Placer l'extrémité du baril du pistolet par-dessus la lèvre de la plaque d'appui.
5. En maintenant la plaque de déverrouillage enfoncée, tirer sur la tige en exerçant
une pression sur la plaque afin d'aspirer le matériau dans le baril. S'assurer que
le baril reste bien abouté à la plaque.
6. Pencher le baril en le retirant de la plaque.
7. Essuyer complètement le matériau à l'extrémité du baril avant de fixer le
capuchon d'extrémité (avec la buse) au pistolet.
8. La plaque d'appui peut être laissée dans le seau jusqu'à ce que tout le matériau
ait été utilisé.
9. Lorsque tout le matériau a été utilisé, insérer la tige de la poignée fournie dans
l'écrou ouvert à la surface de la plaque pour la retirer du seau.
CARGA DE MATERIAL A GRANEL CON PLACA DE CARGA:
1. Quitar la tapa del aplicador.
2. Presionar la lengüeta de traba y asegurarse de que la varilla esté totalmente
extendida hacia adelante.
3. Colocar la placa de carga en el cubo y asegurarse de que quede apoyada a nivel
sobre la superficie del material.
4. Colocar la punta del cilindro de la pistola sobre el borde de la placa de carga.
5. Con la lengüeta de traba presionada, tirar de la varilla mientras se empuja sobre
la placa para extraer material del cubo hacia el cilindro. Asegurarse de que el
cilindro queda a ras con la placa.
6. Inclinar el cilindro al quitarlo de la placa.
7. Antes de colocar la tapa (con la boquilla) en el aplicador, limpiar todo material
residual del extremo del mismo.
8. La placa de carga puede dejarse en el cubo hasta que se utilice todo el material
contenido en el mismo.
9. Al agotarse el material, enganchar la manija suministrada en la tuerca abierta de
la superficie de la placa para extraerla del cubo.
APLICACIÓN
• Apretar el gatillo: Siempre apretar el gatillo totalmente.
• Pour les pistolets à commande de débit commutable (voir l'illustration) – faire
glisser le manchon noir vers le bas pour un débit continu ou vers le haut pour
relâcher automatiquement la pression.
• Aplicación sin control de flujo: Para detener la salida de material, presionar la
placa de traba al finalizar la aplicación.
2
1
4
3
CONJUNTO DE ÉMBOLO DE CUERO:
1. Adaptar los componentes suministrados a la barra según se muestra.
2. Apretar completamente la tuerca redondeada delantera.
3. Apretar completamente la tuerca de traba trasera, que "deformará" los émbolos al
tamaño correcto.
¡ADVERTENCIA! NO empujar los émbolos recto dentro del cilindro cuando sean nuevos!
Seguir estas instrucciones:
1. Apuntar el cilindro hacia arriba, hacia el conjunto de émbolo (fig. 1)
2. Girar el cilindro al ángulo mostrado (fig. 2)
3. Seguir girando hasta que el émbolo superior esté completamente introducido en el
cilindro (fig. 3)
4. Levantar el cilindro hasta la posición vertical y deslizar completamente (fig. 4).
PARA MANTENER EL RENDIMIENTO ÓPTIMO, LUBRICAR LIGERAMENTE LOS ÉMBOLOS DESPUÉS
DE LA LIMPIEZA. USAR UN LUBRICANTE DE TALLER GENERAL.
LEATHER PLUNGER ASSEMBLY:
1. Fit the supplied components onto the rod as shown.
2. Fully tighten front domed nut.
3. Fully tighten rear lock nut, which will 'dish' the plungers to the
correct size.
WARNING! DO NOT push the plungers straight into the barrel
when they are new! Please follow the instructions below:
1. Offer the barrel up to the plunger assembly (fig 1)
2. Roll the barrel around at the angle shown (fig 2)
3. Keep rotating until the top plunger is fully into the barrel (fig 3)
4. Lift the barrel to the vertical position and slide on fully (fig 4)
TO MAINTAIN OPTIMUM PERFORMANCE, LIGHTLY OIL THE PLUNGERS
AFTER CLEANING. USE A GENERAL WORKSHOP GRADE LUBRICANT.
ASSEMBLAGE DU PISTON EN CUIR:
1. Insérer les composants sur la tige comme montré.
2. Serrer fermement l'écrou à tête bombée avant.
3. Serrer fermement l'écrou arrière d'arrondir les pistons à la bonne taille.
AVERTISSEMENT! NE PAS pousser les pistons directement dans le baril lorsqu'ils
sont neufs! Suivre les instructions ci-dessous :
1. Approcher le baril de l'assemblage de pistons (fig 1)
2. Faire tourner le baril autour du sommet de l'ensemble de pistons, à angle,
comme montré (fig 2)
3. Continuer à faire tourner le baril jusqu'à ce que le piston supérieur soit
pleinement inséré dans le baril (fig 3)
4. Mettre le baril en position verticale et faire glisser complètement (fig 4)
POUR MAINTENIR UN RENDEMENT OPTIMAL, HUILER LÉGÈREMENT LES PISTONS APRÈS LE
NETTOYAGE. UTILISER UN LUBRIFIANT D'ATELIER À USAGE GÉNÉRAL.