omi ED 18 Manual De Uso Y Mantenimiento

omi ED 18 Manual De Uso Y Mantenimiento

Secadores a expansión directa
Ocultar thumbs Ver también para ED 18:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

OMI srl
OMI srl
OMI srl
OMI srl
- - - - I I I I - - - -
- - - - GB
GB - - - -
GB
GB
- - - - D D D D - - - -
- - - - F F F F - - - -
- - - - E E E E - - - -
- - - - RUS
RUS - - - -
RUS
RUS
Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию
Cod. 710.0138.01.00 Rev1A – 04.2008
ESSICCATORI D'ARIA COMPRESSA AD ESPANSIONE DIRETTA
Manuale d' uso e manutenzione
DIRECT EXPANSION COMPRESSED AIR DRYERS
Instruction and Maintenance Manual
DRUCKLUFT KÄLTETROCKNER
Handbuch für Betrieb und Wartung
SECHEUR D'AIR A EXPANSION DIRECTE
Manuel d'instructions et d'entretien
SECADORES A EXPANSIÓN DIRECTA
Manual de uso y mantenimiento
ОСУШИТЕЛИ СЖАТОГО ВОЗДУХА РАСШИРИТЕЛЬНОГО ТИПА
ED
18 – 24 – 54 – 72
108 – 144 – 180
270 – 360 – 480
660 – 780 – 1000
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para omi ED 18

  • Página 3 2004/108/CE, 92/31/CEE, 93/68/CEE : EN50081-2/92, EN50082-2/95 Cognome, Surname, Nachname, Nazwisko Giovanni Capellari Posizione, Position, Stellung, Θέση, Stanowisko General Manager ..............Data, Date, Datum ..............Firma - Signature - Unterschrift - Υπογραφή - Firma - Assinatura - Ondertekening - underskrift - Podpis ..............Mod. OMI-060.A (REV02)
  • Página 6 - - - - RUS RUS - - - - - - - - E E E E - - - - - - - - F F F F - - - - СОДЕРЖАНИЕ ÍNDICE TABLE DES MATIERES 1. INFORMATIONS GENERALES 1.
  • Página 43: Garantía

    ESPAÑOL PREMISA El presente manual es parte integrante del secador adquirido por usted, y debe permanecer adjunto a la máquina aun en caso de reventa de la misma. Es indispensable que el personal calificado* para las operaciones de instalación, mantenimiento y / o control, se atenga escrupulosamente a cuanto está...
  • Página 44: Informaciones Generales

    ESPAÑOL 1. INFORMACIONES GENERALES 1.1 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL Los equipos de secado a ciclo frigorífico han sido proyectados para eliminar económicamente y con el mínimo emplazamiento, el condensado contenido en el aire comprimido mediante el enfriamiento del mismo a aproximadamente + 3° C El principio de funcionamiento de los secadores descritos en este manual está...
  • Página 45: Lugar De Instalación

    ESPAÑOL 2.2 LUGAR DE INSTALACIÓN Es necesario proveer a la preparación de un lugar apto para hospedar el secador, considerando los siguientes requisitos: La máquina deberá ser protegida de los agentes atmosféricos y de la luz directa del sol. Base de apoyo plana e idónea para soportar el peso de la máquina. Temperatura ambiente conforme a los datos de chapa del secador.
  • Página 46: Puesta En Marcha

    ESPAÑOL 3. PUESTA EN MARCHA 3.1 PANEL DE CONTROL Las máquinas que forman parte de esta serie están dotadas de un sistema electrónico de modificación de los parámetros, las eventuales operaciones de reseteado pueden ser en efecto efectuadas mediante el panel digital posicionado en la parte frontal del secador.
  • Página 47: Funcionamiento De Las Teclas

    ESPAÑOL Fig. 2 (Mod. 660 ÷ 1000 Nm3/h) ON/OFF ON-OFF TEST DOWN LED DE SEÑALIZACIÓN (Mod. 660 ÷ 1000 Nm3/h) STATUS DESCRIPTION Encendido Compresor activo Parpadeo Modalidad de programación Encendido Descarga condensado activa No utilizado No utilizado 3.1.1 FUNCIONAMIENTO DE LAS TECLAS TEST: Pulsada por 3 segundos durante el normal funcionamiento activa un ciclo de descarga de condensado.
  • Página 48: Descripción

    ESPAÑOL PARÁMETRO DESCRIPCIÓN RANGO CONFIGURADO Retardo entre las descargas de 1 ÷ 999 (min) condensado Duración descarga de condensado 1 ÷ 999 (seg) 1 ÷ 3 NOTA: las modificaciones efectuadas a los valores de temporización tienen efecto solamente después de la salida de la programación, mientras que las modificaciones a otras variables tienen efecto inmediato.
  • Página 49: Indicación De Alarmas Remotas

    ESPAÑOL 3.1.4 INDICACIÓN DE ALARMAS REMOTAS La centralita del secador dispone de una salida digital para indicar de forma remota condiciones de alarma detectadas. La salida se controla mediante un relé que, cuando se produce una alarma, cierra un circuito. Realice lo siguiente para preparar una indicador de alarmas remoto: 1.
  • Página 50: Mantenimiento, Detección De Averías Y Desmantelamiento

    ESPAÑOL 4. MANTENIMIENTO, DETECCIÓN DE AVERÍAS Y DESMANTELAMIENTO 4.1 MANTENIMIENTO Antes de ejecutar cualquier operación de mantenimiento, asegúrese de que: La instalación no presente partes bajo presión. La instalación no presente partes bajo tensión. SEMANALMENTE O CADA 40 HORAS DE FUNCIONAMIENTO Verifique las temperatura en el display del panel de control.
  • Página 51: Desmantelamiento

    ESPAÑOL ANOMALÍAS POSIBLE CAUSA Y REMEDIO Agua en las El secador no está en funcionamiento, enciéndalo. tuberías de línea Sistema de by-pass (si está instalado) abierto, ciérrelo. aguas abajo del Ausencia de descarga de condensado, Vea apartado específico. secador. Temperatura en el display del panel de control más alta que la nominal, Vea apartado específico. Temperatura en Verifique la exacta conexión de entrada - salida del aire comprimido.
  • Página 61 Legenda – Legend – Legende – Leyenda – Légende – Легенда – Legenda – Legenda – Πίνακας - I - - GB - - D - - E - - F - - RUS - Pos. DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPCIÓN DESCRIPTION ОПИСАНИЕ...
  • Página 62 Interruptor del Commutat. de Переключатель Contattore Contactor switch Kontaktgeberschalter contactor conjoncteur контактора Interruptor del Commutat. de Fan contactor Контактор Contattore ventilatore Ventilator schütz contactor del conjoncteur de switch вентилятора ventilador ventilateur Protection Protezione termica Thermal protection Thermischer Schutz Protección termal Теплозащита...
  • Página 72 Layout componenti - Components layout - Baugruppenanordnung - Maquette des composants - Lista de componentes - Схема размещения компонентов Mod. 780 Nm3/h (13000 Nl/min) & 1000 Nm3/h (16667 Nl/min) (400V/3Ph/50Hz) Cod. 714.0087.01.00 Rev. 01 Circuito di potenza - Leistungskreis - Power Circuit - Circuit de puissance - Circuito de potencia - Силовые цепи 68 - 76 Cod.
  • Página 76 Mod. 270 – 360 – 480 Nm3/h (Mod. 4500 – 6000 – 8000 Nl/min) Mod. 660 Nm3/h (Mod. 11000 Nl/min) Mod. 1-1/2" 1-1/2" 270 - 480 V/ph/Hz Ø 6mm 230/1/50 2" 2" 230/1/60 1340 346.5 148.5 105.5 72 - 76 Cod.
  • Página 77 Mod. 780 - 1000 Nm3/h (Mod. 13000 - 16667 Nl/min) Mod. 400/3/50 2" 2" 780 - 1000 1425 346.5 105.5 Ø 6mm 460/3/60 V/ph/Hz 73 - 76 Cod. 710.0138.01.00 Rev1A – 04.2008...
  • Página 79 D) PARTI DI RICAMBIO FONDAMENTALI - BASIC SPARE PARTS ERSATZTEILE - PARTES DE RECAMBIO FUNDAMENTALES PIÈCES DE RECHANGE ESSENTIELLES- ОСНОВНЫЕ ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ 270 Nm3/h 360 Nm3/h 480 Nm3/h Model 4500 Nl/min 6000 Nl/min 8000 Nl/min 201.0067.00 201.0067.00 201.0071.00 Compressore Frigorific compressor refrigerante *201.0015.00* *201.0061.00*...
  • Página 80 D) PARTI DI RICAMBIO FONDAMENTALI - BASIC SPARE PARTS ERSATZTEILE - PARTES DE RECAMBIO FUNDAMENTALES PIÈCES DE RECHANGE ESSENTIELLES- ОСНОВНЫЕ ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ 660 Nm3/h 780 Nm3/h 1000 Nm3/h Model 11000 Nl/min 13000 Nl/min 16667 Nl/min Compressore refrigerante Frigorific compressor 201.0103.00 201.0087.00 201.0081.00 Condensatore frigo...

Tabla de contenido