Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Índice
Índice............................................................................................ 1
Visión General............................................................................... 2
Indicaciones de seguridad............................................................. 3
Acerca de este manual............................................................... 3
Generalidades ........................................................................... 7
Ajuste del motor...................................................................... 11
Especificaciones técnicas ......................................................... 13
Eliminacion.............................................................................. 14
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medion Life MD 12340

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Índice Índice.................... 1 Visión General................2 Indicaciones de seguridad............. 3 Acerca de este manual............... 3 Generalidades ................7 Ajuste del motor..............11 Primeros auxilios en caso de fallos de funcionamiento ....12 Especificaciones técnicas ............13 Eliminacion................14...
  • Página 2: Visión General

    Visión General Interruptor de red Parada del cabezal Cabezal Tornillo de ajuste del motor Cable de red...
  • Página 3: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Acerca de este manual Lea atentamente las recomendaciones de seguridad antes de poner en funcionamiento el aparato. Tenga en cuenta los avisos recogidos en las instrucciones de utilización. Guarde las instrucciones de utilización siempre al alcance de la mano. Si vende o cede el aparato, no deje de acompañarlo con estas instrucciones.
  • Página 4: Utilización Acorde A Las Instrucciones

    • En caso de funcionamiento incorrecto del aparato, diríjase al Medion Service Center o a cualquier otro taller de reparación adecuado para evitar daños adicionales. • El aparato está destinado sólo para el uso privado y no para ser utilizado en una empresa que opere en la industria pesada.
  • Página 5: Permitir El Acceso A La Conexión De Red

    Permitir el acceso a la conexión de red • Conecte la pieza de conexión de red sólo a un enchufe accesible fácilmente (230 V ~ 50 Hz) que esté en la proximidad. • En el caso de que tenga que retirar rápidamente el aparato de la red, el enchufe debe ser fácilmente accesible.
  • Página 6: Mantenimiento

    Mantenimiento • Preste atención para que la máquina cortadora esté apagada y el cable desconectado antes de comenzar el mantenimiento. • Utilice sólo el aceite recibido en el paquete de entrega para lubricar el aparato. ¡ADVERTENCIA! El aceite recibido en el paquete de entrega contiene petróleo destilado.
  • Página 7: Generalidades

    Generalidades Paquete de entrega Al desembalar el aparato, asegúrese de tener las piezas siguientes: • Cortadora de pelo de animales • Cepillo de limpieza • Aceite para el Cabezal • Cepillo de pelo para animales • Cámara de pelo • Piezas del cabezal de 3, 6, 9 y 12mm •...
  • Página 8 Tenga en cuenta la siguiente información para que el proceso de corte de pelo de su animal sea lo más cómodo posible: • Acostumbre el animal a al nuevo sonido de la máquina cortadora, • baden Sie das Tier vor dem Schervorgang und trocknen Sie es komplett ab, •...
  • Página 9: Juntar Y Separar La Pieza Del Cabezal

    Juntar y separar la pieza del cabezal Ajuste la pieza del cabezal como se indica abajo y empújelo hasta que encaje. Encienda el aparato unos segundos para verificar que el cabezal funcione normalmente. Cortadora de cabello En el primer corte con el aparato, seleccione la pieza de 12 mm y corte primero un lugar pequeño donde no se vea mucho como, por ejemplo, el estómago del animal.
  • Página 10 Tras cortar el pelo del animal, limpie con ayuda de la brocha incluida en el paquete de entrega para retirar el resto de pelo cortado.
  • Página 11: Ajuste Del Motor

    Ajuste del motor Par ajustar el rendimiento del motor, el aparato le ofrece la posibilidad de regular dicha prestación con ayuda de un tornillo de ajuste del motor. Para reducir la prestación del motor, gire el tornillo del motor en dirección del cable de red, como se muestra en el aparato.
  • Página 12: Primeros Auxilios En Caso De Fallos De Funcionamiento

    Primeros auxilios en caso de fallos de funcionamiento Fallo Causa Eliminación El motor -No hay corriente Verifique el enchufe y -Cable de la seguridad; funciona corriente En caso de detectar un defectuoso defecto, diríjase a la línea de atención telefónica. El cabezal -Corriente demasiado Bloquee el tornillo de...
  • Página 13: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas AC 230 V ~ 50 Hz Tensón nominal: Absorción nominal: 10 vatios Servicio de corta duración (SCD) = 10 minutos...
  • Página 14: Eliminacion

    Eliminacion Embalaje Su receptor universal está embalado para protegerlo contra eventuales daños durante el transporte. Los embalajes son materias primas y por ello son reutilizables o aptos para ser devueltos al ciclo de reciclaje de materias primas. Aparato No tire bajo ningún concepto el receptor universal al final de su vida œtil a la basura doméstica normal.
  • Página 15 Índice Índice.................... 1 Vista Geral..................2 Indicações de segurança ............... 3 Objectivo destas instruções ............3 Visão geral................. 7 Ajuste preciso do motor ............10 Dados técnicos ................ 12 Eliminação................13...
  • Página 16: Vista Geral

    Vista Geral Interruptor de alimentação Dispositivo de bloqueio da cabeça de corte Cabeça de corte Parafuso de regulação do motor Cabo de alimentação...
  • Página 17: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança Objectivo destas instruções Leia as indicações de segurança com atenção antes de colocar em funcionamento. Tenha em atenção as advertências no manual de instruções. Guarde sempre o manual de instruções ao seu alcance. Ao vender ou entregar este aparelho deve entregar igualmente estas instruções.
  • Página 18: Utilização Conforme As Disposições Das Normas

    • Antes de utilizar certifique-se de que as lâminas estão limpas e lubrificadas. • Em caso de avaria, contacte o centro de assistência Medion ou um outro representante autorizado de modo a evitar potenciais perigos. • O aparelho destina-se exclusivamente ao uso privado e não à...
  • Página 19 Deixar a tomada com o acesso livre • Ligue a ficha de alimentação apenas numa tomada acessível (230 V ~ 50 Hz), que se encontre nas imediações. • A tomada deve estar facilmente acessível, para o caso de ter de desligar rapidamente o aparelho da corrente eléctrica. Perigos da tensão eléctrica •...
  • Página 20: Manutenção

    Manutenção • Tenha em atenção de que a máquina de tosquiar esteja desligada antes de iniciar o trabalho de manutenção e a ficha foi retirada da tomada. • Utilize apenas o óleo fornecido para lubrificar o aparelho. ATENÇÃO! O óleo fornecido contém petróleo destilado. Em caso de ingestão pode causar graves danos para a saúde.
  • Página 21: Visão Geral

    Visão geral Material fornecido Ao desembalar, certifique-se de que lhe foram entregues as seguintes peças: • Máquina de tosquiar • Escova de limpeza • Óleo da cabeça de corte • Escova • Pente • Pentes de tosquia em 3, 6, 9 e 12mm •...
  • Página 22: Colocar E Retirar O Pente De Tosquia

    Para desligar o aparelho, coloque o interruptor de energia novamente na posição O. Tenha em atenção o seguinte, de forma a que o processo de tosquia seja o mais agradável possível para o seu animal: • Habitue o animal ao novo barulho da máquina de tosquiar. •...
  • Página 23 Tosquia Na primeira tosquia utilizando o aparelho, seleccione o pente de tosquia de 12 mm e corte primeiro numa zona discreta, como p. ex. na barriga do animal. Assim que se familiarizar com o manuseamento da máquina, também pode utilizar os pentes de tosquia mais curtos. Coloque a cabeça de corte e corte o pêlo do animal.
  • Página 24: Ajuste Preciso Do Motor

    Ajuste preciso do motor Para ajustar a potência do motor, a máquina oferece-lhe a possibilidade de regular a potência do motor através do parafuso de regulação do motor. Para diminuir a potência do motor, gire o parafuso de regulação do motor como é demonstrado na máquina na direcção do cabo de alimentação.
  • Página 25 Localização da causa Falhas Causa Solução O motor -não há electricidade Verifique a tomada e a não -o cabo de segurança; funciona corrente está Contacte a linha directa quando estragado de assistência em caso de avaria; A cabeça -Tensão da lâmina Desapertar parafuso de de corte demasiado alta...
  • Página 26: Dados Técnicos

    Dados técnicos AC 230 V ~ 50 Hz Tensão nominal: Potência consumida: 10 W Serviço temporário (KB) = 10 minutos...
  • Página 27: Eliminação

    Eliminação Embalagem O seu aparelho mundial encontra-se numa embalagem para ficar protegido de danos de transporte. As embalagens são de materiais reutilizáveis ou podem ser entregues na reciclagem de matéria prima. Aparelho Nunca deposite o seu aparelho mundial no lixo doméstico no fim da sua vida útil.
  • Página 28: Spis Treści

    Spis treści Spis treści ..................1 Opis ....................2 Zasady bezpieczeñstwa..............3 Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi ....... 3 Przegląd ..................8 Regulacja precyzyjna silnika ............. 11 Błędy i ich przyczyny ..............12 Dane techniczne ............... 13...
  • Página 29: Opis

    Opis Przełącznik zasilania Blokada głowicy tnącej Głowica tnąca Śruba regulująca obroty silnika Kabel sieciowy...
  • Página 30: Zasady Bezpieczeñstwa

    Zasady bezpieczeństwa Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia przeczytać uważnie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Przestrzegać ostrzeżeń zawartych w instrukcji obsługi. Przechowywać instrukcję obsługi w takim miejscu, aby zawsze była pod ręką. W przypadku sprzedaży urządzenia lub jego przekazania osobie trzeciej należy do niego koniecznie dołączyć...
  • Página 31: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Przed użyciem upewnić się, że trymer jest czysty i naoliwiony. • Aby uniknąć niebezpieczeństwa, w przypadku awarii zwrócić się do serwisu firmy Medion lub do innego kompetentnego warsztatu specjalistycznego. • To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego, a nie do eksploatacji w zakładzie przemysłu ciężkiego.
  • Página 32: Nigdy Nie Próbować Samodzielnie Naprawiać Urządzenia

    • urządzenie nie było wystawione przez dłuższy czas na silne bezpośrednie promieniowanie słoneczne; • na urządzeniu ani w jego pobliżu nie znajdowały się żadne źródła otwartego ognia (np. palące się świece). Zapewnienie łatwego dostępu do gniazdka • Podłączyć zasilacz do łatwo dostępnego gniazdka zasilania znajdującego się...
  • Página 33 W przypadku stwierdzenia awarii lub uszkodzenia, bądź jeżeli urządzenie wpadło do wody, nie należy go ponownie używać, lecz zwrócić się do naszego serwisu lub do innego kompetentnego warsztatu specjalistycznego. Konserwacja • Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych upewnić się, że urządzenie jest wyłączone i że wtyczka kabla zasilania jest wyjęta z gniazdka.
  • Página 34 UWAGA! Dostarczony olej zawiera produkt destylacji ropy naftowej. Jego połknięcie może spowodować poważne szkody dla zdrowia. Przechowywać olej w miejscu niedostępnym dla dzieci. W razie połknięcia zasięgnąć natychmiast porady lekarskiej. Czyszczenie • Po zakończeniu przycinania sierści należy oczyścić z oleju urządzenie, głowicę...
  • Página 35: Przegląd

    Przegląd Zakres dostawy Po rozpakowaniu urządzenia należy się upewnić, czy w zestawie znajdują się następujące elementy: • Trymer do sierści • Szczotka do czyszczenia • Olej do głowicy tnącej • Szczotka do sierści • Grzebień do sierści • Nasadki na głowicę tnącą (3, 6, 9 i 12 mm) •...
  • Página 36 Aby wyłączyć urządzenie, należy przesunąć przełącznik zasilania w położenie O. Aby uczynić przycinanie sierści jak najprzyjemniejszym dla zwierzęcia, należy przestrzegać poniższych wskazówek: • Przyzwyczaić zwierzę do nowego odgłosu wydawanego przez przycinarkę do sierści; • Przed przystąpieniem do przycinania sierści wykąpać zwierzę...
  • Página 37 Przycinanie sierści Do pierwszego przycinania sierści zwierzęcia należy wybrać nasadkę 12-milimetrową i przyciąć sierść najpierw w małych, niewidocznych miejscach, takich jak brzuch zwierzęcia. Po upewnieniu się, że urządzenie działa prawidłowo, można skorzystać z krótszych nasadek. Nałożyć głowicę tnącą i przycinać sierść zwierzęcia, równocześnie wygładzając spokojnym ruchem ręki sierść...
  • Página 38: Regulacja Precyzyjna Silnika

    Regulacja precyzyjna silnika Aby ustawić żądaną moc silnika, należy użyć specjalnej śruby regulującej moc. Aby zmniejszyć moc silnika, należy obracać śrubę regulującą tak, jak pokazano na urządzeniu - w kierunku kabla zasilania. Aby zwiększyć moc silnika, należy obracać śrubę regulującą tak, jak pokazano na urządzeniu - w kierunku głowicy tnącej.
  • Página 39: Błędy I Ich Przyczyny

    Błędy i ich przyczyny Problem Przyczyna Rozwiązanie Silnik nie - Brak prądu Sprawdzić gniazdko i pracuje - Uszkodzony kabel bezpiecznik; zasilania W przypadku usterki zadzwonić na gorącą linię serwisu. Głowica - Zbyt duże napięcie Poluzować śrubę tnąca ulega noża tnącego regulującą;...
  • Página 40: Dane Techniczne

    Dane techniczne Napięcie sieciowe: AC 230 V ~ 50 Hz Znamionowy pobór mocy: 10 W Praca krótkotrwała = 10 minut...
  • Página 41 Utylizacja Opakowanie Urządzenie znajduje się w opakowaniu chroniącym je przed uszkodzeniami, do których mogłoby dojś ć podczas transportu. Opakowania są surowcami i nadają się do ponownego użycia lub mogą zostać poddane recyklingowi. Urządzenie Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy w żadnym wypadku wyrzucać...

Tabla de contenido