VACHERON CONSTANTIN PATRIMONY MOON PHASE RETROGRADE DATE Manual De Instrucciones

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VACHERON CONSTANTIN PATRIMONY MOON PHASE RETROGRADE DATE

  • Página 2 MON T R E À R E MON TAG E AU TOMAT IQU E AVE C P HASE DE LU N E E T DAT E À AIG U I L L E R É T RO G R ADE 1.
  • Página 3 Instructions de réglage C : Position de mise à l’heure. Tirée dans cette position, la couronne (I) permet, en la tournant, le Remontage, réglage de l’heure et correction : réglage de l’heure. Repousser ensuite la couronne (I) dans la position La couronne de remontage, de mise à...
  • Página 4 SE L F - WOU N D WATCH WI T H MO ON P HASE AN D R E T RO G R ADE HAN D - T YP E DAT E 1. Hour hand 2. Minute hand 3. Moon phase 4.
  • Página 5: Setting Instructions

    Setting instructions C: Time-setting position. When pulled out to this position, rotation of the crown (I) enables Winding, time setting and correction: the time to be set. Then push the crown (I) back to position A to The crown (I) can be placed in three positions A, B and C. restart the watch.
  • Página 6 U H R M I T AU TOMAT ISCH E M AU F Z UG, MON DP HASE U N D R E T RO G R ADE M Z E IG E R DAT U M 1. Stundenzeiger 2. Minutenzeiger 3.
  • Página 7 Anleitung für die Einstellung C: Position Zeiteinstellung. Wird die Krone (I) in diese Position herausgezogen, kann die Zeit Aufzug, Zeiteinstellung und Korrektur: durch Drehen der Krone eingestellt werden. Anschließend Krone (I) Die Krone (I) kann sich in Position A, B oder C befinden. wieder in Position A drücken, damit die Uhr wieder läuft.
  • Página 8 OROLO G IO A CAR ICA AU TOMAT ICA CON FASI LU NAR I E CAL E N DAR IO R E T RO G R AD O 1. Lancetta delle ore 2. Lancetta dei minuti 3. Fasi lunari 4. Lancetta della data (calendario) A B C Corona di carica, di messa all’ora e di correzione...
  • Página 9 Istruzioni per la regolazione C: Posizione di messa all’ora. Tirata in questa posizione, la corona (I) permette, tramite una Ricarica, messa all’ora e correzione: rotazione, di impostare l’ora. Al termine, riportare la corona di carica La corona (I) può occupare tre posizioni: A, B e C. (I) in posizione A, affinché...
  • Página 10 R E LOJ AU TOMÁT ICO CON FASE S LU NAR E S Y CAL E N DAR IO R E T RÓ G R AD O 1. Aguja de las horas 2. Aguja de los minutos 3. Fase de la luna 4.
  • Página 11: Estanqueidad

    Instrucciones de ajuste C: Posición de ajuste de la hora. Extraída en esta posición, la corona (I) le permite, girándola, poner Armado, ajuste de la hora y correcciones: en hora el reloj. Después, vuelva a colocar la corona (I) en la posición La corona (I) tiene tres posiciones: A, B y C.
  • Página 12 R E LÓ G IO AU TOMÁT ICO COM FASE DA LUA E DATA COM P ON T E I RO R E T RÓ G R AD O 1. Ponteiro das horas 2. Ponteiro dos minutos 3. Fases da lua 4.
  • Página 13 Instruções para a regulagem C: Posição de acerto da hora. Puxada para esta posição, a coroa de corda e de acerto da hora (I) Corda, acerto da hora e correcções: permite, ao ser rodada, acertar a hora. A seguir, voltar a empurrar A coroa (I) tem três posições: A, B e C.
  • Página 14 ЧАСЫ С АВТОПОДЗАВОДОМ, УКАЗАТЕЛЕМ ФАЗ ЛУНЫ И РЕТРОГРАДНЫМ КАЛЕНДАРЕМ 1. Часовая стрелка 2. Минутная стрелка 3. Фаза Луны A B C 4. Стрелка указателя даты (число месяца) Головка завода, установки времени и настройки указателей...
  • Página 15: Инструкции По Настройке

    Инструкции по настройке C: Положение для установки времени. Для установки текущего времени поворачивать головку (I), Завод, установка времени и настройка указателей предварительно выдвинутую в это положение. Затем задви- Головка (I) может быть установлена в положение A, B и C. нуть головку (I) в исходное положение А для возобновления A: Положение для завода часов, головка прижата к корпусу. хода часов. Это обычное положение при ношении часов, гарантирующее Как правило, устанавливать время желательно путем перевода наилучшую водонепроницаемость.
  • Página 16 自动上链腕表配备月相和 逆跳日历 时针 分针 月相显示 A B C 日期指针(日历) 上链、时间设置和调校表冠...
  • Página 17 调校说明 : 调校时间的位置。 表冠( )被拉出至位置 时,即可旋转来进行时间调校。 上链、时间设置和调校 : 然后将表冠( )推回至位置 ,让腕表继续走时。 表冠( )可处于 、 和 三个位置。 一 般 来 说, 我 们 建 议 您 向 前 顺 时 针 转 动 时 针 和 分 针 : 推回至表壳,上链位置。 ( 和...
  • Página 18 月相和逆跳指針顯示日曆 自動上鏈腕錶 時針 分針 月相顯示 日期指針(日曆) A B C 上鏈、時間設置和調校錶冠...
  • Página 19 :調校時間的位置。 调校說明 錶冠( )被拉出至位置 時,即可旋轉來進行時間調校。 然後將錶冠( )推回至位置 ,讓腕錶繼續走時。 上鏈、時間設置和調校: 錶冠( )可處於 、 和 三個位置。 一 般 來 說, 我 們 建 議 您 向 前 順 時 針 轉 動 時 針 和 分 針 ( 和 )來設定時間;而只有在此項操作完成之後,您才 :推回至錶殼,上鏈位置。 可以向後轉動指針。 這是佩戴腕錶時錶冠的正常位置,可以確保腕錶達至最佳...
  • Página 20 自動巻き, ムーンフェイズ表示, 指針式のレトログラード カレンダー 時針 分針 ムーンフェイズ 日付 (カレンダー) の針 A B C 巻上げ、 時刻調整、 修正のリューズ...
  • Página 21 調整の方法 時刻調整のポジション 巻上げと時刻調整リューズ ( )をこのポジションに引き出し、 巻上げ、時刻調整と修正: リューズを回しながら時刻を合わせます。調整後、巻上げと リューズ ( )には つのポジション 、 、 があります。 時刻調整のリューズ (I)をポジション に押し込むと、時計 はもと通りに動き始めます。 ケースに押し込んだ巻上げのポジション 時間調整は、通常、時針と分針 ( と )を時計回りに回し 着用時の通常のポジションで、防水性を保証します。 て行うことを推奨します。針を逆戻しした場合も、時計回り ウォッチをしばらくの間使用しなかった場合はリューズ ( )を で時間調整を完了してください。 数回回して巻き上げて下さい。すぐに腕に着ける場合は最後 まで巻き上げる必要はありません。 防水性 リューズ ( )は巻き上げの最後にブロックしませんのでメカ ニズムを損傷する恐れはありません。 ウォッチの防水性は 気圧でテストされています。 日付とムーンフェイズの調整ポジション ムーンフェイズの調整: リューズ...
  • Página 22 ‫ساعة أوتوماتيكية التعبئة مع م ر احل‬ ‫القمر و تاريخ بعقرب ارتجاعي‬ ‫عقرب الساعات‬ ‫عقرب الدقائق‬ ‫أطوار القمر‬ )‫عقرب التاريخ (التقويم‬ A B C ‫تاج التعبئة وضبط الوقت والتصحيح‬...
  • Página 23 ‫تعليامت الضبط‬ .‫وضع ضبط الوقت‬ ً ‫إىل هذا الوضع، فإنه يتيح ضب ط َ الوقت. ثم ادفعه معيد ا‬ ‫عندما ي ُ سحب التاج‬ :‫التعبئة وضبط وتصحيح الوقت‬ .‫الستئناف سري الساعة‬ ‫إياه اىل الوضع‬ ‫ميكن أن يأخ ذ َ التاج‬ ‫و‬...
  • Página 24 www.vacheron-constantin.com...

Tabla de contenido