Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

könnte die Ursache eine Beschädigung von Bauteilen oder
eine Überhitzung des Motors sein, welche die Geräteleistung
beeinträchtigt. Sollte das Problem weiterhin auftreten, verwenden
Sie das Gerät nicht weiter und setzen Sie sich mit Ihrem örtlichen
Kundendienstzentrum in Verbindung.
BEWEGEN SIE WÄHREND DES BETRIEBS NICHT DIE
HAUPTEINHEIT UND ENTNEHMEN SIE NICHT DEN
HAUPTBEHÄLTER ODER IRGENDWELCHE EINSETZTEILE UND
VERSUCHEN SIE NICHT, DIESE ZU BLOCKIEREN. Dies kann
sonst zu Verletzungen oder Fehlfunktionen führen. Schalten Sie
zuerst das Gerät aus und ziehen Sie das Netzkabel heraus, bevor
Sie Veränderungen an dem Gerät vornehmen.
STELLEN SIE SICHER, DASS BEIM BETRIEB DES ENTSAFTERS
KEINE ANDEREN SUBSTANZEN ALS DIE ZUTATEN IN DEN
EINFÜLLTRICHTER GELANGEN.
STELLEN SIE DAS GERÄT AUF EINER FLACHEN, STABILEN
OBERFLÄCHE AB.
VERWENDEN SIE DAS GERÄT NICHT LÄNGER ALS 30
MINUTEN AM STÜCK. Dies könnte sonst durch Überhitzung zu
einem Motorausfall führen. Lassen Sie das Gerät 5 Minuten lang
abkühlen und nehmen Sie es dann wieder in Betrieb.
SETZEN SIE DAS GERÄT KEINEN STARKEN STÖSSEN AUS
UND LASSEN SIE ES NICHT FALLEN.
SOLLTE DAS GERÄT EINEN UNANGENEHMEN GERUCH,
ÜBERMÄSSIGE HITZE ODER RAUCH ABSONDERN, STELLEN
SIE DAS GERÄT SOFORT AUS UND SETZEN SIE SICH MIT
IHREM ÖRTLICHEN KUNDENBETREUUNGSZENTRUM IN
VERBINDUNG. Ein neues Gerät kann zu Beginn einen gewissen
Geruch an sich haben, der im Laufe der Zeit verschwindet.
ZIEHEN SIE NACH DER VERWENDUNG DES GERÄTES IMMER
DEN NETZSTECKER HERAUS. TRENNEN SIE DAS GERÄT IMMER
VON DER STROMVERSORGUNG, WENN ES UNBEAUFSICHTIGT
IST, SOWIE VOR DEM AUSEINANDERNEHMEN, DER MONTAGE
ODER DER REINIGUNG. ZIEHEN SIE BEIM ABTRENNEN VON
DER STROMVERSORGUNG IMMER AM NETZSTECKER UND
NICHT AM KABEL.
WASCHEN SIE DAS GERÄT NICHT BEI TEMPERATUREN ÜBER
80
C. TUN SIE DAS GERÄT NICHT IN EINEN GESCHIRRSPÜLER,
 °
WÄSCHETROCKNER, EINE MIKROWELLE ODER ÄHNLICHES
DAS GERÄT WIEGT ETWA 6,5 kg. HALTEN SIE DAHER BEIM
BEWEGEN DES GERÄTS DIE HAUPTEINHEIT SICHER MIT
BEIDEN HÄNDEN FEST. Wenn Sie das Gerät am Hauptbehälter
oder an der Seite der Haupteinheit festhalten, kann dieses
herunterfallen, was Verletzungen oder eine Fehlfunktion zur Folge
haben kann.
VERWENDEN SIE DIESES HAUSHALTSGERÄT NICHT FÜR
DEN GEWERBLICHEN EINSATZ. Eine zu große Menge an Zutaten
zum Auspressen kann zu Beschädigungen führen. Wenden Sie
sich an Ihr Kundendienstzentrum für Hinweise, wie Sie das Gerät
für den gewerblichen Einsatz verwenden können.
2. Vorsichtsmaßnahmen
während des Betriebs
Lesen Sie bitte vorher sorgfältig die Anleitung zur
Vorbereitung der Zutaten, bevor Sie diese in das Gerät geben.
Unzureichend vorbereitete Zutaten können den Auspressvorgang
beeinträchtigen und/oder das Gerät beschädigen.
Zutaten, die besondere Beachtung erfordern
– Wenn Sie nur weiche Zutaten wie Mangos, Bannen oder
Erdbeeren verwenden, staut sich der Saft möglicherweise in
der Kammer und wird nicht richtig ausgepresst. Bitte fügen Sie
deshalb andere Zutaten hinzu, die nicht so weich sind.
–Verwenden Sie bei Walnüssen, Erdnüssen, Mandeln,
Sonnenblumenkernen, Pinienkernen, Bohnen usw. nur kleine
Mengen oder verwenden Sie diese nach einem Einweichen in
Wasser zusammen mit anderen Zutaten.
Zutaten, die nicht ausgepresst werden können
– Verwenden Sie keine Zutaten, die sich nicht auspressen
lassen, wie Sesamkörner, Kaffeebohnen, Baumrinden oder
Szechuanpfeffer. Geben Sie keine Schmerlen, Aale, Garnelen,
Windelschnecken, Tintenfische oder Ähnliches in das Gerät.
–Verwenden Sie kein in Alkohol, Honig oder Zucker eingelegtes
Obst (z. B. Weintrauben, Himbeeren oder Maulbeeren) oder
Kräuterzutaten (z. B. Queller oder Orostachys japonica-Enzyme).
–Verwenden Sie keine Zutaten, die sich auch nicht natürlich
auspressen lassen, wie Korallen-Ölweiden, Aloe, Kakteen,
Quitten, Bananen, Jamswurzeln, Kudzuwurzeln, Zuckerrohr,
Eicheln oder Löwenzahn.
–Verwenden Sie keine gekochten Zutaten, wie gekochte
Kartoffeln, Süßkartoffeln oder Bohnen. Verwenden Sie dieses
Gerät nicht zum Mahlen von Getreide.
– Verwenden Sie zum Entsaften keine gefrorenen Zutaten.
Es wird empfohlen, den Saft sofort zu verbrauchen und,
wenn möglich, nicht über einen längeren Zeitraum zu kühlen.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht zum Mahlen von Getreide.
(Eine Nichtbeachtung dieser Gebrauchsanweisung kann eine
Fehlfunktion oder eine Beschädigung des Gerätes zur Folge
haben.)
 Entsaften Sie keine Rückstände aus dem Fruchtfleischausguss
erneut.
 Schalten Sie das Gerät nicht ein, bevor Sie die Zutaten
eingefüllt haben.
Befüllen Sie den Einfülltrichter nicht mit Zutaten über die
Begrenzungsmarkierung hinaus.
 Verwenden Sie das Gerät nicht länger als 30 Minuten am
Stück.
–Es könnte sonst durch Überhitzung zu einem Motorausfall
kommen. Unterbrechen Sie bei durchgehender Verwendung
alle 30 Minuten für 5 Minuten den Gebrauch.
Stecken Sie während des Betriebs niemals Besteck oder
Essstäbchen in den Fruchtfleischausguss.
–Das Einführen von Besteck oder Ähnlichem kann das Gerät
beschädigen und zu Verletzungen führen.
 Drücken Sie die Zutaten nur mithilfe des Stopfers hinunter.
–Ansonsten könnte ein Hängenbleiben an der Pressschnecke zu
Verletzungen oder einem Geräteschaden führen.
TM
 Betätigen Sie den Netzschalter nicht mit nassen Händen
–Dies könnte sonst einen elektrischen Schlag, einen Kurzschluss
oder einen Brand auslösen. Halten Sie den Netzschalter und
seine Umgebung von Verunreinigungen frei.
Lassen Sie den Saftdeckel beim Entsaften offen. Entleeren
Sie beim mehrmaligen Entsaften oder beim Entsaften großer
Mengen den Fruchtfleischbehälter regelmäßig und in kurzen
Abständen.
–Saft oder Fruchtfleisch können aus dem Behälter überlaufen.
Wenn der Saftdeckel geschlossen ist, kann der Saft wieder in
den Einfülltrichter zurückfließen.
 Falls das Gerät nicht direkt nach dem Gebrauch gereinigt
wird, kann sich Fruchtfleisch ablagern. Dies kann ein späteres
Auseinandernehmen und Reinigen erschweren und die Leistung
des Geräts beeinträchtigen.
15
TM
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HUROM H-200 Serie

  • Página 1 könnte die Ursache eine Beschädigung von Bauteilen oder der Kammer und wird nicht richtig ausgepresst. Bitte fügen Sie eine Überhitzung des Motors sein, welche die Geräteleistung deshalb andere Zutaten hinzu, die nicht so weich sind. beeinträchtigt. Sollte das Problem weiterhin auftreten, verwenden –Verwenden Sie bei Walnüssen, Erdnüssen, Mandeln, Sie das Gerät nicht weiter und setzen Sie sich mit Ihrem örtlichen Sonnenblumenkernen, Pinienkernen, Bohnen usw.
  • Página 2: Important Safeguards

    I M P O R TA N T S A F E G U A R D S WHEN USING ELECTRICAL APPLIANCES, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED INCLUDING THE FOLLOWING: P.03-P.13 English WHEN USING ELECTRICAL APPLIANCES, BASIC SAFETY PRECAUTIONS Instruction Manual | H-200 Series SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED.
  • Página 3: Safety Precautions

    CONTENS local customer service center. bananas, or strawberries, the juice may pool inside the OUTLET WHILE THE JUICER IS RUNNING. DURING THE OPERATION, DO NOT ATTEMPT TO MOVE chamber and not be extracted properly. Please add other WHEN THE POWER CORD, WIRE IS BROKEN OR THE MAIN BODY, DISASSEMBLE THE CHAMBER SET OR P.04 1.
  • Página 4 3. Power Switch 4. Precautions for strainers ※ When you prepare juicing ingredients, choose Press and hold the switch for the product operations. 4-1. Coarse strainer (orange) 4-2. Fine strainer (black) your own proper ingredients if you have any food allergy.
  • Página 5 5. How to Assemble 6. Plugging and Unplugging Silicone ※ Silicone packings are supposed to be replaced Juice Cap Packing every 6 to 12 months. You can purchase them through our Customer Service Center. (The juicer may leak if the product is not assembled ⑤-1 properly.) /⑥-1...
  • Página 6 8. When the squeezing screw stops 7. How to operate during normal operation 01 Pull up the lever inside the hopper knob and open the lid. ① Pull up the lever inside the hopper knob, and open 작동스위치 the lid. Overloading the product with ingredients may 정회전...
  • Página 7 9. How to Disassemble and Clean 10. Before Check the following before asking for repair. For follow-up service and any inquiry you may have while using the product, please contact our Customer Center, or Requesting Repair homepage at http://www.globalhurom.com Check the manufacturer’s number or the number under the barcode when requesting for follow-up service or parts.
  • Página 8: Tabla De Contenido

    INHALT p.14 1. Vorsichtsmaßnahmen zum sicheren Gebrauch SUBSTANZEN IN DEN SAFT- ODER FRUCHTFLEISCHAUSGUSS könnte die Ursache eine Beschädigung von Bauteilen oder der Kammer und wird nicht richtig ausgepresst. Bitte fügen Sie EIN, WÄHREND DER ENTSAFTER IN BETRIEB IST. eine Überhitzung des Motors sein, welche die Geräteleistung deshalb andere Zutaten hinzu, die nicht so weich sind.
  • Página 9: Lesen Sie Die „Sicherheitshinweise" (S. 14-15) Und

    INHALT p.14 1. Vorsichtsmaßnahmen zum sicheren Gebrauch SUBSTANZEN IN DEN SAFT- ODER FRUCHTFLEISCHAUSGUSS könnte die Ursache eine Beschädigung von Bauteilen oder der Kammer und wird nicht richtig ausgepresst. Bitte fügen Sie EIN, WÄHREND DER ENTSAFTER IN BETRIEB IST. eine Überhitzung des Motors sein, welche die Geräteleistung deshalb andere Zutaten hinzu, die nicht so weich sind.
  • Página 10 5. Zusammensetzen 6. Anbringen und Entfernen der Silikonteile ※ Die Silikondichtungen sollten alle 6 bis 12 Monate Saftdeckeldichtung ausgetauscht werden. Sie können sie über Ihr Kundendienstzentrum nachbestellen. (Wenn der Entsafter nicht korrekt zusammengesetzt ⑤-1 ist, kann es zu einem Auslaufen kommen.) /⑥-1 ⑦-8 ③...
  • Página 11: Netzschalter/ 4. Vorsichtsmaßnahmen Zum Gebrauch Der Siebe

    INHALT p.14 1. Vorsichtsmaßnahmen zum sicheren Gebrauch SUBSTANZEN IN DEN SAFT- ODER FRUCHTFLEISCHAUSGUSS könnte die Ursache eine Beschädigung von Bauteilen oder der Kammer und wird nicht richtig ausgepresst. Bitte fügen Sie EIN, WÄHREND DER ENTSAFTER IN BETRIEB IST. eine Überhitzung des Motors sein, welche die Geräteleistung deshalb andere Zutaten hinzu, die nicht so weich sind.
  • Página 12 9. Auseinandernehmen und Reinigung 10. Vor dem Prüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie eine Reparatur anfragen. Wenden Sie sich für Kundendienstleistungen und jegliche Nachfragen zur Verwendung Einschicken zur des Geräts an unser Kundenzentrum oder konsultieren Sie unsere Homepage unter http://www.globalhurom.com. Prüfen Sie die Herstellernummer oder die Nummer unter Reparatur dem Barcode, wenn Sie Serviceleistungen oder Teile anfragen.
  • Página 13: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE BASE SUIVANTES S’APPLIQUENT L’UTILISATION D’ACCESSOIRES NON RECOMMANDÉS OU VENDUS PAR LE LORS DEL’UTILISATION D’APPAREILS ÉLECTRIQUES. : FABRICANT PEUT PROVOQUER UN INCENDIE, UN CHOC ÉLECTRIQUE OU DES BLESSURES. LORSQUE VOUS UTILISEZ DES APPAREILS ÉLECTRIQUES, LES PRÉCAUTIONS DEBASE DOIVENT TOUJOURS ÊTRE PRISES.
  • Página 14: Recommandations De Sécurité

    SOMMAIRE Ingrédients exigeant une attention particulière Un cordon d'alimentation endommagé peut provoquer un choc 3 À 5 SECONDES POUR ACTIVER LA ROTATION INVERSE. - Lorsque vous utilisez seuls des ingrédients à consistance électrique ou un incendie. APRÈS LA FIN COMPLÈTE DE LA ROTATION INVERSE, p.26 1.
  • Página 15: Interrupteur D'alimentation / 4. Précautions D'emploi Des Filtres

    4. Précautions d'emploi des filtres 3. Interrupteur d'alimentation ※ Lorsque vous préparez des ingrédients pour Appuyez sur l'interrupteur et maintenez-le 4-1. Filtre grossier (orange) 4-2. Filtre fin (noir) en extraire le jus, veillez à choisir vos propres enfoncé pour faire fonctionner le produit. ingrédients si vous avez des allergies alimentaires.
  • Página 16: Instructions De Montage

    5. Instructions de montage 6. Installation et retrait des pièces en silicone ※ Les joints en silicone doivent normalement Joint du bouchon de sortie du jus être remplacés tous les 6 à 12 mois. Vous pouvez les acheter par l'intermédiaire de notre Centre de service clients.
  • Página 17: Instructions D'utilisation

    8. Lorsque la vis de pression s'arrête 7. Instructions d'utilisation durant le fonctionnement normal 01 Tirez sur le levier à l'intérieur du bouton de la trémie, et ouvrez le couvercle. ① Tirez sur le levier à l'intérieur du bouton de la trémie, et ouvrez le couvercle.
  • Página 18: Instructions De Démontage Et De Nettoyage

    9. Instructions de démontage et de nettoyage 10. Avant Veuillez vérifier les points suivants avant de demander une réparation. Si vous avez besoin d'une assistance après-vente ou avez des questions concernant l'utilisation de ce produit, veuillez contacter notre Centre de de demander une service clients au http://www.globalhurom.com.
  • Página 19: Advertencias Sobre El Uso

    ÍNDICE O PERSONAS CUALIFICADAS PARA ELLO A FIN DE EVITAR ENCENDIDO (ON) PARA VOLVER AL FUNCIONAMIENTO Ingredientes con los que debe ser especialmente cuidadoso RIESGOS. Si el cable eléctrico está dañado, puede producirse una NORMAL. Si las cuchillas siguen deteniéndose durante el uso, - Si utiliza ingredientes blandos únicamente, como mangos, p.36 1.
  • Página 20: Instrucciones De Uso Seguro De Los Filtros

    4. Instrucciones de uso seguro 3. Interruptor de encendido de los filtros ※ A la hora de preparar los ingredientes del zumo, Mantenga pulsado el botón mientras usa el 4-1. Filtro grueso (naranja) 4-2. Filtro fino (negro) seleccione sus propios ingredientes si tiene alguna producto.
  • Página 21: Instrucciones De Montaje

    5. Instrucciones de montaje 6. Montaje y desmontaje de las piezas de silicona ※ Debe cambiar las piezas de silicona cada 6-12 Pieza para el orificio de salida de zumo meses. Puede comprarlas a través del centro de atención al cliente. (El extractor de zumo podría gotear si no está...
  • Página 22: Instrucciones De Funcionamiento

    8. Si las cuchillas del extractor se detienen durante el funcionamiento 7. Instrucciones de funcionamiento normal 01 Tire de la palanca del interior del dispensador y abra la tapadera. ① Tire de la palanca del interior del dispensador y abra la tapadera.
  • Página 23: Instrucciones De Desmontaje Y Limpieza

    9. Instrucciones de desmontaje y limpieza 10. Antes de Haga las siguientes comprobaciones antes de solicitar una reparación. Si necesita contactar con el servicio posventa o le surgen dudas mientras usa el aparato, póngase en solicitar una contacto con http://www.globalhurom.com. Cuando se ponga en contacto con el servicio posventa, reparación compruebe el nombre del modelo, así...
  • Página 24: Precauzioni Di Sicurezza

    CONTENUTO il cavo di alimentazione è danneggiato, può provocare una "ON" PER RIPRENDERE IL FUNZIONAMENTO - Quando si utilizzano ingredienti morbidi da soli, come scossa elettrica o un incendio. NORMALE. Se la coclea continua a fermarsi durante il manghi, banane o fragole, il succo potrebbe accumularsi p.46 1.
  • Página 25: 3. Interruttore Di Alimentazione

    3. Interruttore di alimentazione 4. Precauzioni per i filtri ※ Quando si preparano gli ingredienti per Premere e tenere premuto l'interruttore per il 4-1. Filtro a fori larghi (arancione) 4-2. Filtro a fori piccoli (nero) l'estrazione, scegliere gli ingredienti adeguati se si funzionamento del prodotto.
  • Página 26: Istruzioni Per Il Montaggio

    5. Istruzioni per il montaggio 6. Inserimento e disinserimento del silicone ※ Le guarnizioni di silicone devono essere Guarnizione del juice cap sostituite ogni 6-12 mesi. Possono essere acquistate tramite il Centro Assistenza Clienti. (L'estrattore di succo potrebbe avere delle perdite ⑤-1 se il prodotto non è...
  • Página 27: Istruzioni Per Il Funzionamento

    8. Quando la coclea si ferma 7. Istruzioni per il funzionamento durante il normale funzionamento 01 Tirare in alto la leva all'interno della manopola del serbatoio e aprire il coperchio. ① Tirare in alto la leva all'interno della manopola del serbatoio e aprire il coperchio. Il sovraccarico del 작동스위치...
  • Página 28: Istruzioni Per Lo Smontaggio E La Pulizia

    10. Prima di richiedere Controllare quanto segue prima di richiedere una riparazione. 9. Istruzioni per lo smontaggio e la pulizia Se si necessita di supporto postvendita o in caso di domande sull'utilizzo di questo prodotto, o la riparazione visitare http://www.globalhurom.com. Al momento di richiedere supporto postvendita o delle parti, controllare il nome del modello e il numero di serie del produttore o i numeri sotto al codice a barre.
  • Página 29 MADE IN KOREA | www.globalhurom.com Copyright© All Rights Reserved by HUROM 4DC010797_V.02...

Tabla de contenido