Página 1
Notice d’instructions Instructions manual Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Guia de instrucciones DL.LR Istruzioni per l’uso Manuel de instruções Instrukcją obsługi Brugsanvisning Lève-roue hydraulique 60 kg 60 kg Hydraulic wheel lifter Hydraulikheber für räder 60 kg Hydraulische lift voor wielen 60kg Elevador hidráulico para ruedas...
Página 2
DL.LR 72 kg DL.LR Q.NU-DLLR/0219 ISO VG 13...
Le non-respect des présentes instructions peut entraîner des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels. 2. INSTRUCTIONS POUR UNE PARFAITE UTILISATION (§ 7.1.2 de l’EN 1494+A1) Les pièces défectueuses devront être remplacées par du personnel qualifié avec des pièces d’origine FACOM. En cas de débordement d'huile, contacter un distributeur pour une réparation.
Página 4
- Le kit de réparation, composé des joints toriques et des garnitures du lève-roue hydraulique, ainsi que les ensembles de pièces détachées, doivent être commandés en utilisant la référence du tableau. GARANTIE Type D = 2 ans. Voir les conditions générales dans le tarif FACOM.
NOTE If the loads generated exceed these values, they must be reduced by the intervention of additional persons. 23. If oil overflows, please do not use the hydraulic wheel lifter, and refer to section 7 of these user instructions or contact your Facom dealer.
- To order the repair kit, comprising hydraulic wheel lifter O-rings and pads, as well as all spare parts, please use the reference in the table. GUARANTEE Type D = 2 years. See the general conditions in the FACOM price list.
Página 7
Verwenden Sie beim Ölwechsel niemals Bremsflüssigkeit, Alkohol, Glycerin, Reinigungsmittel, Motoröl oder Altöl. Die Verwendung von schmutzigem Öl kann zu internen Schäden an Ihrem Material führen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte direkt an den FACOM-Händler, bei dem Sie das Material erworben haben. FACOM empfiehlt das Öl mit der Bestellnummer ISO VG 13 (4).
Página 8
Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften entsorgt wird. - Der aus O-Ringen und Dichtungen des Hydraulische lift voor wielen bestehende Reparatursatz sowie alle Ersatzteile müssen mit der Artikelnummer aus der Tabelle bestellt werden. GARANTIE Typ D = 2 Jahre. Siehe die allgemeinen Geschäftsbedingungen in der FACOM-Preisliste.
15. Wanneer u de olie ververst, gebruik dan nooit remvloeistof, alcohol, glycerine, reinigingsmiddelen, motorolie of afgewerkte olie. Het gebruik van verontreinigde olie kan tot inwendige schade van uw materiaal leiden. Neem voor meer informatie rechtstreeks contact op met uw FACOM dealer bij wie u uw materiaal gekocht heeft.
Página 10
- De uit O-ringen en voeringen voor de hydraulikheber für räder bestaande reparatieset en alle reserveonderdelen moeten besteld worden m.b.v. de referentie in de tabel. GARANTIE Type D = 2 jaar. Zie de algemene voorwaarden in de tarieven van FACOM.
15. Cuando cambie el aceite, nunca utilice líquido de frenos, alcohol, glicerina, detergentes, aceite de motor o aceite usado. El uso de un aceite sucio puede engendrar en su material daños internos. Para más información, contacte directamente con su distribuidor FACOM que le ha vendido su material.
- El kit de reparación, compuesto por juntas tóricas y guarniciones del elevador hidráulico para ruedas, así como los conjuntos de piezas sueltas, deben ser pedidos utilizando la referencia del cuadro. GARANTÍA Tipo D = 2 años. Ver las condiciones generales en la tarifa FACOM.
Il mancato rispetto di queste indicazioni può causare lesioni personali e / o danni alle cose. 2. ISTRUZIONI PER UN UTILIZZO OTTIMALE (§ 7.1.2 de l’EN 1494+A1) I pezzi difettosi devono essere sostituiti da personale qualificato, utilizzando ricambi originali FACOM. In caso di fuoriuscite di olio, contattare il distributore per una riparazione.
- Il kit di riparazione, composto da O-ring e da guarnizioni del Martinetto idraulico per ruote, nonché gli insieme dei pezzi sfusi, devono essere ordinati utilizzando il codice articolo della tabella. GARANZIA Tipo D = 2 anni. Vedere le condizioni generali sul listino FACOM...
O incumprimento destas marcações pode resultar em ferimentos pessoais e/ou danos materiais. 2. INSTRUÇÕES PARA UMA UTILIZAÇÃO PERFEITA (§ 7.1.2 de l’EN 1494+A1) As pe as avariadas devem ser substituídas por pessoal qualificado com peças originais FACOM. Em caso de transbordamento de óleo, contactar um distribuidor para uma reparação.
- O kit de reparação, composto por juntas tóricas e revestimentos do elevador hidráulico de rodas, assim como os conjuntos de peças sobresselentes, devem ser encomendados utilizando a referência da tabela. GARANTIA Tipo D = 2 anos. Ver as condições gerais no catálogo FACOM ou na tarifa FACOM.
Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń może prowadzić do obrażeń ciała i/lub szkód materialnych. 2. INSTRUKCJA PRAWIDŁOWEJ OBSŁUGI (§ 7.1.2 de l’EN 1494+A1) Uszkodzone części muszą być wymienione przez wykwalifikowany personel z wykorzystaniem oryginalnych części FACOM. W przypadku wylania się oleju skontaktować się z dystrybutorem w celu naprawy.
- Kiedy podnośnik kanałowy nie nadaje się do użytku, spuścić olej i oddać do uprawnionego punktu, a następnie poddać podnośnik utylizacji zgodnie z przepisami lokalnymi. - Zestaw naprawczy, składający się z pierścieni uszczelniających i uszczelnień siłownika kanałowego oraz wszelkie części zamienne należy zamawiać stosując numery katalogowe z tabeli. GWARANCJA Typ D = 2 LATA. Patrz ogólne warunki sprzedaży w cenniku FACOM.
Página 19
Manglende overholdelse af disse instruktioner kan føre til skade på personer og/eller ting. 2. ANVISNINGER TIL PERFEKT BRUG (§ 7.1.2 de l’EN 1494+A1) Defekte dele skal udskiftes af kvalificeret personale, og der må kun anvendes originale FACOM reservedele. Kontakt en forhandler for reparation ved spild af olie.
Página 20
- Reparationssættet, der består af O-ringe og pakninger til hydrauliske donkraften til inspektionsgrave, og reservedelssættene skal bestilles ved hjælp af referencenummeret i skemaet. GARANTI Type D = 2 år. Se de generelle betingelser i FACOM’s prisliste.
N° de série - Serial number - Serien-Nr. - Serienr. - N° de serie N° di serie - N.° de série - Nr seryjny - Serienr. - Σειριακός αριθμός: ................DL.LR Date de fabrication - Date of manufacture - Herstellungsdatum - Fabricagedatum - Fecha de fabricación Data di fabbricazione - Data de fabrico - Data produkcji - Fabrikatiosdato - Ημερομηνία...
Página 23
Mise en service - Date placed in service - Inbetriebnahme - Inwerkingstelling - Puesta en servicio - Messa in servizio Colocação em funcionamento - Oddanie do użytkowania - Ibrugtagningsdato - Επισκευή Cachet / Signature Examen d’adéquation Date ....Seal/Signature Compliance inspection Date ....
Página 24
BELGIQUE Stanley Black&Decker BVBA NETHERLANDS Stanley Black&Decker Netherlands Divisie Facom LUXEMBOURG Facom Netherlands Egide Walschaerstraat 16 Postbus 83 2800 Mechelen 6120 AB Born Tel 0032 15 47 39 30 Nederland www.facom.be Tel 0800 236 236 2 www.facom.nl FACOM Nordic ASIA The Stanleyworks( Shanghai) Co.,...