PRISE Modèle Type Forme Prise BROCHE DE MASSE EM25 EM30 BROCHE DE MASSE EM25 EM30 BROCHE DE MASSE EM25 G, GW EM30 BROCHE DE MASSE EM30 BROCHE DE MASSE EM30...
Página 158
Honda EM25·EM30 MANUAL DE EXPLICACIONES Manual original El logotipo "e-SPEC" simboliza las tecnologías respetuosas del medio ambiente que se aplican a los equipos generadores Honda y representa nuestro deseo de "preservar la naturaleza para las generaciones venideras".
Página 160
Le agradecemos la adquisición de este generador Honda. Este manual cubre la operación y el mantenimiento de los generadores EM25 y EM30. Toda la información contenida en esta publicación está basada en la última información del producto disponible en el momento de la impresión.
Página 161
ÍNDICE 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ..........3 2. SITUACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD....... 7 Ubicación de la marca CE y de la etiqueta sobre el ruido.... 11 3. IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES ........12 4. COMPROBACIONES PREVIAS ANTES DEL USO ....... 14 5.
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE Los generadores Honda están diseñados para su empleo con equipos eléctricos que cumplen los requisitos adecuado de alimentación eléctrica. Otras aplicaciones pueden ocasionar lesiones al operador o daños al generador y a otros materiales. La mayor parte de lesiones o daños materiales pueden evitarse si se siguen todas las instrucciones de este manual y del generador.
Página 163
Peligros del monóxido de carbono Los gases de escape contienen monóxido de carbono venenoso, que es un gas incoloro e inodoro. Si se aspiran los gases de escape pueden ocasionar la pérdida del conocimiento y pueden causar la muerte. Si pone en marcha el generador en lugares cerrados, o incluso en lugares parcialmente cerrados, es posible que el aire que usted respire contenga una cantidad peligrosa de gases de escape.
Página 164
Peligros de incendios y quemaduras No emplee el generador en lugares en los que exista peligro de incendio. El sistema de escape se calienta lo suficiente como para encender ciertos materiales. – Mantenga el generador por lo menos a 1 metro de distancia de edificios y de otros equipos durante la operación.
Página 165
A prueba de explosión Este generador no cumple con la calificación de equipo a prueba de explosión. Eliminación Para proteger el medio ambiente, no tire el generador, la batería, el aceite de motor, etc. usados en un punto para la recogida de la basura. Observe las leyes y regulaciones de su localidad o consulte a un concesionario de generadores Honda autorizado cuando deba tirar tales partes.
Si una de estas etiquetas se despega o si resulta difícil de leer, solicite su reemplazo a su concesionario Honda. Para modelo europeo EM30(tipos G, GW, GW1, F, B) ESCAPE LEER MANUAL DE PRECAUCIÓN EXPLICACIONES PRECAUCIÓN: CALIENTE EM25(tipos G, GW, F, B) COMBUSTIBLE CONEXIÓN PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN CALIENTE PRECAUCIÓN...
Página 167
• El generador Honda está diseñado para proporcionar un servicio seguro y fiable si se opera de acuerdo con las instrucciones. Lea y entienda el Manual del propietario antes de operar el generador. Si no lo hace así, pueden producirse lesiones corporales o daños al equipo.
Página 168
• La gasolina es muy inflamable y explosiva. Pare el motor y espere a que se enfríe antes de repostar. • El sistema de escape puede causar quemaduras serias cuando está caliente. No lo toque si el motor ha estado en marcha.
Página 169
Para modelo australiano (Tipo U): EM30...
Clase de calidad Clase IP Masa en seco Denominación y dirección del representante autorizado Fabricante Año de fabricación y dirección EM25 (tipos G, GW, F, B) ETIQUETA SOBRE EL RUIDO Clase de prestaciones Clase de calidad Clase IP Masa en seco Denominación y dirección del...
3. IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES VÁLVULA DE PALANCA DE VÁLVULA COMBUSTIBLE DE COMBUSTIBLE PANEL DE CONTROL (Consulte la página 13) TAPA DE RELLENO DE ACEITE TAZA DE SEDIMENTOS DEL COMBUSTIBLE EMPUÑADURA DEL NÚMERO DE SERIE ARRANCADOR DEL MOTOR CONVERTIDOR DE CICLOS TAPA DE RELLENO INDICADOR DE DE COMBUSTIBLE...
PANEL DE CONTROL EM25, EM30 (tipos F, G, GW): PROTECTOR DE CIRCUITO CC RECEPTÁCULO DE CC INDICADOR DE AVISO DE ACEITE INDICADOR DE SALIDA TERMINAL DE TIERRA DISYUNTOR DE CA RECEPTÁCULO DE CA INTERRUPTOR RECEPTÁCULO DEL MOTOR EM30 (tipo GW1): EM25, EM30 (tipo B): RECEPTÁCULOS DE CA...
4. COMPROBACIONES PREVIAS ANTES DEL USO PRECAUCIÓN: Cerciorarse de que el generador esté sobre una superficie nivelada con el motor parado. 1. Compruebe el nivel del aceite de motor. PRECAUCIÓN: El empleo de aceite de motor de 2 tiempos o aceite no detergente puede acortar la vida útil de servicio del motor.
Página 174
1. Extraiga la tapa de relleno de aceite. 2. Compruebe el nivel de aceite. Si está bajo el límite superior, rellene con el aceite recomendado hasta el límite superior. 3. Instale de nuevo la tapa de relleno de aceite con seguridad. TAPA DE RELLENO DE ACEITE LÍMITE SUPERIOR...
Página 175
2. Compruebe el nivel de combustible. Compruebe el medidor del nivel de combustible. Llene el depósito de combustible si el nivel de combustible es bajo. Luego de rellenar, apriete firmemente la tapa del orificio de llenado de combustible. Emplee gasolina sin plomo para automóviles con un número de octanos de investigación de 91 o más alto (un número de octanos de bomba de 86 o más alto).
Página 176
NOTA: La gasolina se echa a perder con rapidez dependiendo de factores tales como la exposición a la luz, la temperatura y el tiempo. En el peor de los casos, la gasolina puede echarse a perder en 30 días. El empleo de gasolina sucia puede causa serios daños en el motor (obstrucciones en el carburador, agarrotamiento de válvulas).
Página 177
3. Compruebe el filtro de aire. Compruebe los elementos del filtro de aire para cerciorarse de que estén limpios y en buenas condiciones. Desenganche los cuatro retenedores, extraiga la tapa del filtro de aire, extraiga el elemento de espuma de la tapa del filtro de aire, y compruebe ambos elementos.
5. ARRANQUE DEL MOTOR PRECAUCIÓN: Cuando arranque el generador después de haber añadido combustible por primera vez, después de haber estado un período de tiempo largo almacenado, o después de haberse quedado sin combustible, gire la palanca de la válvula del combustible a la posición ON, y espere entonces de 10 a 20 segundos antes de arrancar el motor.
Página 179
3. Mueva la varilla del estrangulador a la posición CLOSED. NOTA: • No emplee el estrangulador cuando el motor esté caliente ni cuando la temperatura del aire sea alta. VARILLA DE ESTRANGULADOR CLOSED CLOSED 4. Tire ligeramente de la empuñadura del arrancador hasta notar resistencia, y entonces tire con fuerza de la empuñadura del arrancador en la dirección de la flecha como se muestra abajo.
Página 180
5. Mueva la varilla del estrangulador a la posición OPEN cuando se haya calentado el motor. VARILLA DE ESTRANGULADOR OPEN OPEN NOTA: Si se para el motor y no puede volver a ponerse en marcha, compruebe el nivel del aceite de motor (vea la página 14) antes de realizar la localización y reparación de averías en otras partes.
• Operación en altitudes elevadas En una altitud elevada, la mezcla de aire y combustible en el carburador normal será excesivamente rica. Se reducirá el rendimiento y aumentará el consumo de combustible. El rendimiento a grandes altitudes podrá mejorar mediante modificaciones específicas en el carburador.
6. USO DEL GENERADOR El generador produce suficiente energía eléctrica como para causar descargas eléctricas graves o electrocución si se utiliza indebidamente. Asegúrese de poner a tierra el generador cuando el aparato conectado esté puesto a tierra. Para poner a tierra el terminal del generador, emplee un conductor de cobre TIERRA con un diámetro igual o superior al del...
Página 183
PRECAUCIÓN: • No exceda el límite de corriente especificado para cualquier receptáculo. • No modifique ni emplee el generador para otras aplicaciones que no sean las propias del aparato. Observe también lo siguiente cuando emplee el generador: • No conecte una extensión al tubo de escape. •...
Página 184
Si emplea ambos al mismo tiempo, no exceda la alimentación de CA máxima. Alimentación de CA máxima: EM25: 2,19 kVA EM30: 2,48 kVA • La mayoría de los motores de los aparatos eléctricos necesitan más que la potencia nominal para ponerse en marcha.
Página 185
Aplicaciones con CA 1. Ponga en marcha el motor y asegúrese de que se encienda el indicador verde de salida. 2. Conecte (ON) el disyuntor de CA. 3. Confirme que el aparato a utilizarse esté desconectado, y enchufe el aparato. INDICADOR DE SALIDA VERDE DISYUNTOR DE CA...
Página 186
Indicador de salida El indicador de salida (verde) quedará encendido durante las condiciones normales de operación. Si hay un cortocircuito en un aparato conectado o si el convertidor de ciclos se ha sobrecalentado, la luz indicadora de salida (verde) parpadeará y se cortará la corriente a los aparatos conectados.
Página 187
Aplicación de CC El receptáculo de CC puede utilizarse para cargar sólo baterías del tipo de automóvil de 12 voltios. 1. Conecte los cables de carga al receptáculo de CC del generador y luego a los terminales de la batería. CABLE DE CARGA DE LA BATERÍA (SE VENDE POR SEPARADO) CABLE ROJO...
• Las baterías producen gases explosivos. Si se inflaman, la explosión puede causar graves daños personales o ceguera. Proporcione una ventilación apropiada cuando efectúe la carga. • PELIGRO DE AGENTES QUÍMICOS: El electrólito de la batería contiene ácido sulfúrico. El contacto con los ojos o la piel, incluso a través de la ropa, puede causar quemaduras graves.
Página 189
Sistema de alerta del aceite El sistema de aviso del aceite está diseñado para evitar daños en el motor causados por una cantidad insuficiente de aceite en el cárter. Antes de que el nivel de aceite del cárter caiga por debajo de un límite de seguridad, el sistema de aviso de aceite para el motor automáticamente (el interruptor del motor queda en la posición ON).
7. PARADA DEL MOTOR Para parar el motor en caso de emergencia, ponga el interruptor del motor en la posición OFF. EN EMPLEO NORMAL: 1. Ponga el disyuntor del circuito de CA en la posición OFF. DISYUNTOR DE CA 2. Desconecte el equipo conectado y tire de la clavija insertada.
Página 191
3. Desconecte el interruptor del motor (OFF). INTERRUPTOR DEL MOTOR 4. Gire la palanca de la válvula del combustible a la posición OFF. VÁLVULA DE COMBUSTIBLE PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la palanca de la válvula de combustible y el interruptor del motor estén desconectados (OFF) cuando pare, transporte y/o almacene el generador.
8. MANTENIMIENTO El propósito del programa de mantenimiento y de ajuste es el conservar el generador en el mejor estado de funcionamiento. Inspeccione o realice el servicio según está programado en la tabla siguiente. Asegúrese de que el motor esté desconectado antes de comenzar cualquier trabajo de mantenimiento o de reparación.
1. CAMBIO DEL ACEITE Drene el aceite mientras el motor esté todavía caliente para asegurar un drenaje rápido y completo. 1. Extraiga la tapa de relleno de aceite y el tapón de drenaje de aceite y drene el aceite. 2. Instale el tapón de drenaje de aceite y apriételo con seguridad. 3.
2. MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE Un filtro de aire sucio restringirá el flujo de aire al carburador. Para evitar fallas en el funcionamiento, efectúe frecuentemente el servicio del filtro de aire. Efectúe el servicio con más frecuencia cuando el generador funcione en lugares extremadamente polvorientos.
Página 195
b. Lavar con agua y jabón, aclarar y dejar que se seque por completo. O, limpiarlo con disolvente de alto punto de inflamación y dejar que se seque. Sumergir el elemento en aceite limpio del motor y exprimirlo para eliminar el exceso. El motor producirá humo durante el arranque inicial si se deja demasiado aceite en el elemento de espuma.
3. MANTENIMIENTO DE LA TAZA DE SEDIMENTOS DE COMBUSTIBLE La gasolina es muy inflamable y explosiva bajo ciertas condiciones. No fume ni permita que haya fuego ni chispas en el lugar. El filtro evita que se introduzca en el carburador la suciedad o agua que pudiere contener el combustible.
Página 197
5. Extraiga la taza de sedimentos girándola hacia la izquierda. 6. Limpie la taza. 7. Vuelva a efectuar el montaje. No dañe la junta tórica. Después de haber instalado la taza de sedimentos, asegúrese de apretarla bien. Compruebe si hay fugas de combustible y asegúrese de que el lugar esté seco antes de poner en marcha el motor.
Página 198
4. MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA DE ENCENDIDO BUJÍA DE ENECENDIDO RECOMENDADA: BPR6ES (NGK) W20EPR-U (DENSO) Para asegurar un buen funcionamiento del motor, la bujía deberá estar bien puesta y limpia. 1. Extraer el sombrerete de la bujía. 2. Limpiar la suciedad en torno a la base de la bujía. 3.
Página 199
6. Inserte la bujía a la mano con cuidado, evitando cruzar las roscas. 7. Después de haber asentado la bujía nueva a mano, deberá apretarla 1/2 vuelta con la llave de bujías y el mango de llave suministrados para comprimir su arandela. Si reinstala una bujía usada, sólo será...
9. TRANSPORTE/ALMACENAJE ara evitar que se salga el combustible cuando transporte la unidad o cuando la tenga almacenada, el generador deberá asegurarse recto en su posición normal de operación, con el interruptor del motor en la posición OFF. La palanca de la válvula del combustible deberá girarse a la posición OFF. Cuando transporte el generador: •...
Página 201
Antes de almacenar el aparato durante periodos prolongados: 1. Asegúrese de que el lugar esté exento de humedad y polvo excesivos. 2. Drene el combustible. La gasolina es muy inflamable y explosiva bajo ciertas condiciones. No fume ni permita que haya fuego ni chispas en el lugar. a.
Página 202
e. Vuelva a instalar la taza de sedimentos. f. Instale la tapa lateral izquierda y la palanca de la válvula del combustible (vea la página 38). 3. Cambiar el aceite del motor. 4. Quitar la bujía y verter una cucharada aproximadamente de aceite de motor limpio en el cilindro.
10. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Cuando el motor no arranque: ¿Hay suficiente Volver a llenar el combustible en el depósito de depósito? combustible. SÍ ¿Hay suficiente aceite Añada el aceite en el motor? recomendado (vea la página 14). SÍ Limpie la bujía, ¿Está...
El aparato no funciona: NO (intermitencia a intervalos de Desconecte el aparato o equipo ¿Está encendido el 0,5 s) eléctrico. Pare el motor y vuélvalo a indicador de salida? arrancar. SÍ (luz encendida o intermitente a NO (intermitencia a intervalos de 2,5 s) intervalos de 0,5 s) ¿Está...
Tensión nominal (V) Frecuencia nominal (Hz) Corriente nominal 10,0 11,4 10,9 salida Potencia nominal (kVA) Potencia máxima (kVA) Salida nominal de CC Sólo para cargar baterías de automóvil de 12 V. EM25: 12 V, 10 A EM30: 12 V, 12 A...
Página 206
Ruido Modelo EM25 EM30 Tipo G, GW, B, F G, GW, GW1, B, F Nivel de presión sónica 80 dB (A) 79 dB (A) en el puesto de trabajo (2006/42/EC) Punto del micrófono PANEL DE CONTROL Centro 1,60 m 1,0 m...
12. DIAGRAMA DE CONEXIONES ÍNDICE (Vea en el interior de la cubierta posterior) EM25(tipos G, GW, B, F), EM30(tipos G, GW, GW1, B, F)... W–1 EM30(tipo U) ................. W–2 CÓDIGO DE COLORES DE ABREVIATURAS CABLES NEGRO Símbolo Designación AMARILLO AC CB...
RECEPTÁCULO Modelo Tipo Forma Clavija TERMINAL DE TIERRA EM25 EM30 TERMINAL DE TIERRA EM25 EM30 TERMINAL DE TIERRA EM25 G, GW EM30 TERMINAL DE TIERRA EM30 TERMINAL DE TIERRA EM30...
MAJOR Honda DISTRIBUTOR ADDRESSES For further information, please contact Honda Customer Information Centre at the following address or telephone number: ADRESSES DES PRINCIPAUX CONCESSIONNAIRES Honda Pour plus d’informations, s’adresser au Centre d’informations clients Honda à l’adresse ou numéro de téléphone suivants: ADRESSEN DER WICHTIGSTEN Honda-HAUPTHÄNDLER Weitere Informationen erhalten Sie gerne vom Honda-Kundeninformationszentrum unter der folgenden Adresse oder T elefonnummer:...
"EC Declaration of Conformity" CONTENT OUTLINE "CE-Déclaration de conformité" DESCRIPTION DE TABLE DES MATIERES "EU-Konformitätserklärung" INHALTSÜBERSICHT DESCRIPCIÓN GENERAL DEL CONTENIDO DE LA "Declaración de Conformidad CE" DESCRIZIONE DEL CONTENUTO DELLA "Dichiarazione CE di Conformità" (& 'HFODUDWLRQ RI &RQIRUPLW\ The undersigned, Piet Renneboog, on behalf of the authorized representative, herewith declares that the machinery described below fulfils all the relevant provisions of: Directive 2006/42/EC on machinery Directive 2004/108/EC on electromagnetic compatibility...
Página 219
)UDQoDLV )UHQFK ,WDOLDQR ,WDOLDQ 'HXWVFK *HUPDQ Déclaration CE de Conformité Dichiarazione CE di Conformità EG-Konformitätserklärung 1. Le sous signé, Piet Renneboog, de la part du 1. Il sottoscritto, Piet Renneboog, in qualità di 1. Der Unterzeichner, Piet Renneboog erklärt hiermit représentant autorisé, déclare que la machine décrit rappresentante autorizzato, dichiara qui di seguito im Namen der Bevollmächtigten, dass das hierunter...