MDT 357 cc Manual Del Operador

Motores de eje horizontal ohv
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Safe Operation Practices • Set-Up • Operation • Service And Maintenance • Troubleshooting • Replacement Parts
O
peratOr
English ......................................................................................................................................Page 2
Spanish (Español) ....................................................................................................................Page 19
French (Français) ......................................................................................................................Page 37
Replacement Parts ..................................................................................................................Page 18
Record Product Information
Before setting up and operating your new
engine, please locate the model plate and
record the information in the provided area to
the right. This information will be necessary,
should you seek technical support via our web
site, Customer Support Department, or with a
local authorized service dealer.
Read and follow all safety rules and instructions in this manual before attempting to operate.
Failure to comply with these instructions may result in personal injury - SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Engine exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components contain or emit chemicals
known to State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
NOTE: This Operator's Manual covers several models. Features may vary by model. Not all features in this manual are
applicable to all models and the model depicted may differ from yours.
357 cc and 420 cc
OHV Horizontal Shaft Engines
CALIFORNIA PROPOSITION 65
'
M
s
anual
Model Number
Serial Number
WARNING
WARNING
Form No. 769-25490
(May 22, 2020)
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para MDT 357 cc

  • Página 18: Replacement Parts (Repuestos)

    REPLACEMENT PARTS (REPUESTOS) (PIÈCES DE RECHANGE) Component Part Number and Description Componente Número de pieza y Descripción Pièce de pièce et description • Spark Plug 951-10292 • Bujia • Bougie d’allumage • Fuel Cap Assembly (2, 3 Stage Snow Blowers) •...
  • Página 19: Proposición 65 De California

    Prácticas de Operación Seguras • Configuración • Funcionamiento • Servicio y Mantenimiento • Solución de Problemas • Repuestos anual del peradOr 357 cc y 420 cc Motores de Eje Horizontal OHV Inglés (English) ........................Página 2 Spanish (Español) .........................Página 19 French (Français) ........................Página 37 Repuestos ..........................Página 18...
  • Página 20: Prácticas De Operación Seguras

    PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS ADVERTENCIA Este símbolo indica instrucciones de seguridad importantes que, de no seguirse, pueden poner en peligro su seguridad personal y/o material y la de otras personas. Lea y cumpla todas las instrucciones de este manual antes de intentar hacer funcionar este producto. Si no sigue estas instrucciones, se pueden provocar lesiones ¡PRESTE ATENCIÓN A LA ADVERTENCIA! personales.
  • Página 21: Mantenimiento Y Almacenamiento

    PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS FUNCIONAMIENTO 7. Consulte siempre el manual del operador para conocer información importante relativa al almacenamiento del equipo 1. Al arrancar el motor, asegúrese de que la bujía, el silenciador y la durante un plazo prolongado. tapa del combustible están en su lugar. 8.
  • Página 22: Símbolos De Seguridad

    PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS AMORTIGUADOR DE CHISPAS Si se utiliza un amortiguador de chispas, el operador lo debe mantener en condiciones de uso adecuadas. En el Estado ADVERTENCIA de California, las medidas anteriormente mencionadas son exigidas por ley (Artículo 4442 del Código de Recursos Cualquier equipo que tenga un motor de combustión interna Públicos de California).
  • Página 23: Configuración

    CONFIGURACIÓN Combustible y Aceite VERIFICACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE/CARGA DE ACEITE NOTA: Asegúrese de comprobar el aceite sobre una superficie IMPORTANTE: El motor se envía sin combustible. Para agregar nivelada y con el motor apagado. combustible, consulte las siguientes instrucciones. NOTA: Para instalar o quitar el tapón de llenado de aceite, gire IMPORTANTE: Algunos motores se envían ya con aceite.
  • Página 24: Requisitos De Combustible

    CONFIGURACIÓN REQUISITOS DE COMBUSTIBLE NOTA: Antes de cargar combustible, deje que el motor se enfríe 5 minutos. PRECAUCIÓN 1. Compruebe que el motor esté al aire libre en una zona bien Si se opera el motor con combustible E15 o E85, una mezcla ventilada.
  • Página 25: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Figura 4 Características G. LLENADO Y VACIADO EN FÁBRICA (SI SE INCLUYE) NO UTILIZAR: Este orificio debe ser utilizado únicamente por el A. ACELERADOR personal de la fábrica donde ha sido elaborado este producto. El control del acelerador regula la velocidad del motor y lo apaga H.
  • Página 26: Control Previo Al Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Control previo al funcionamiento Arranque del Motor IMPORTANTE: El motor se envía sin combustible. Consulte ADVERTENCIA la sección Configuración incluida en este manual para ver las instrucciones para la carga de combustible. No permita nunca que los niños menores de 14 años hagan funcionar el equipo.
  • Página 27: Motores Con Arrancadores Eléctricos

    FUNCIONAMIENTO 1. Para evitar el envenenamiento por monóxido de carbono, asegúrese de que el motor se encienda y funcione al aire libre en un área bien ventilada. 2. Compruebe que la válvula de paso del combustible, si está Llave de incluida (consulte las instrucciones del Manual del Operador seguridad del equipo), esté...
  • Página 28: Motores Con Arrancadores De Retroceso

    FUNCIONAMIENTO 9. Después de que el motor arranca: 2. Compruebe que la válvula de paso del combustible, si está incluida (consulte las instrucciones del Manual del Operador • Mueva el control del estrangulador hasta la posición “1/2 del equipo), esté abierta y que todos los interruptores estén CHOKE”...
  • Página 29: Detención Del Motor Y Almacenamiento De Corto Plazo

    FUNCIONAMIENTO Detención del motor y almacenamiento de 8. Si el motor no arranca después de 3 intentos, repita los pasos 5 a 6, e inténtelo nuevamente. corto plazo 9. Cuando el motor arranca: ADVERTENCIA • Mueva el control del estrangulador hasta la posición “1/2 CHOKE”...
  • Página 30: Servicio Y Mantenimiento

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Apague el motor antes de realizar el mantenimiento. Para prevenir el encendido accidental, extraiga la llave de seguridad o desconecte el cable de la bujía y conecte a tierra contra el motor. Recomendaciones Generales inspección y los ajustes periódicos del motor son esenciales si se desea mantener un alto nivel de desempeño. El mantenimiento regular también garantizará...
  • Página 31: Servicio De La Bujía

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO 6. Incline el motor para ubicar el flujo de aceite de manera que se drene desde el punto más bajo del motor. 7. Drene el aceite en un recipiente de aceite reciclable aprobado. NOTA: Por favor, elimine el aceite del motor usado de alguna manera que sea compatible con el medio ambiente.
  • Página 32: Velocidad Del Motor

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO Velocidad del motor 8. Enrosque la bujía a mano para evitar que se enrosque cruzada. ADVERTENCIA 9. Una vez que la bujía está asentada en su lugar, ajuste con una llave para bujía para comprimir la arandela. Para evitar lesiones graves o la muerte, NO modifique el motor de ninguna manera.
  • Página 33: Almacenamiento Del Combustible

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO Si NO dispone de un vehículo abierto y tiene que transportar ADVERTENCIA el motor en posición vertical en un vehículo cerrado, siga estos pasos para vaciar el depósito de combustible antes de La acumulación de residuos alrededor del silenciador transportar el motor: podría producir un incendio.
  • Página 34: Almacenamiento Prolongado

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO Almacenamiento prolongado 6. Cubra el orificio de la bujía con un trapo para evitar que se salpique combustible desde dicho orificio cuando se tira del CÓMO DRENAR EL COMBUSTIBLE arrancador de retroceso. NOTA: Saque los residuos del motor antes de drenar el NOTA: para motores equipados con un arrancador de retroceso, combustible del carburador.
  • Página 35: Almacenamiento Fuera De Temporada

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO Almacenamiento Fuera de Temporada Retirar de su Almacenamiento 1. Inspeccione su motor como se describe en la sección Control PRECAUCIÓN Previo al Funcionamiento de este manual. Si no se utiliza un aditivo estabilizador del combustible 2. Si el combustible fue drenado durante la preparación para o si no se hace funcionar el motor hasta que se el almacenamiento, llene el depósito con gasolina nueva.
  • Página 36: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución El motor no arranca 1. Motor ahogado 1. Aguarde al menos 10 minutos antes de encender el motor 2. Se ha desconectado el cable de la bujía 2. Conecte el cable a la bujía 3.
  • Página 55 NOTES...

Este manual también es adecuado para:

420 cc

Tabla de contenido