Instalación Máquina 2.1 Transporte Y Elevación; Abheben; Transport Et Soulèvement; Transport Et Dechargement - TREND TSM100 Manual Del Usuario

Tabla de contenido
DEUTSCH
2.0 AUFSTELLUNG
2.1 TRANSPORT UND
UND ABHEBEN
Die Maschine kann auf folgende
Arten verpackt werden:
* Zur
Gänze
hitzeverschweißter Plastikfolie
verpackt.
* In einer Holzkiste (auf Anfrage).
Aus Transportgründen wird die
Maschine mit einigen abmontierten
Teilen geliefert:
- kleiner
Querwinkel
Holzanpresser (siehe Kap. 4.3)
- Profilierhauben (siehe Kap. 4.7),
Fassonier-Hauben (siehe Kap.
4.6 – 4-8)
Die Montage ist einfach und keine
weiteren Einstellungen sind
erforderlich.
Nach dem Auspacken der
Maschine überprüfen, ob alle
Teile in Ordnung sind. Im Falle
von Transportschäden, die
Maschine nicht verwenden und
unverzüglich den Hersteller
benachrichtigen.
Das Abheben und Ausladen der
Maschine wird zwar als üblicher,
einfacher Vorgang angesehen,
doch ist es immer angebracht,
größte Vorsicht walten zu lassen:
· Es ist zu überprüfen, ob die
Geräte, Riemen und Haken,
die zum Heben verwendet
werden, in der Lage sind, die
Last
unter
sicheren
Bedingungen zu tragen.
· Es muß durch entsprechende
Hinweisschilder angegeben
werden, daß Lasten gehoben
und transportiert werden.
· Die
Anwesenheit
Personen
unter
hängenden Last ist
verboten.
TSM100 SPINDLE MOULDER
FRANCAIS
S
2.0 INSTALLATION
2.1 TRANSPORT ET
DECHARGEMENT
La machine est emballée de la
façon suivante :
mit
* Revêtue entièrement d'un film
plastique thermo-soudé.
* À l'intérieur d'une caisse en bois
(sur demande).
Pour des raisons de transport, la
machine est livrée avec certaines
parties démontées :
mit
- équerre avec serre – bois (voir
chap. 4.3)
- Protection pour profiler (voir chap.
4.7), protection pour façonner
(voir chap. 4.6- 4-8).
Leur installation ne présente pas
de difficulté et ne demande aucun
réglage de mise à point.
Après avoir déballé la machine,
vérifier qu'elle soit intacte et
complète. En cas de dommages
subis durant le transport, ne pas
utiliser la machine et contacter
immédiatement le constructeur.
Les opérations de levage et
déchargement de la machine
peuvent sembler des opérations
banales
mais
demandons de respecter les
précautions suivantes :
· Vérifier que l'équipement, les
courroies et les attaches
utilisés pour le levage soient
capables de supporter la
charge en respectant les
conditions de sécurité.
· Les manoeuvres de levage et
de transport doivent être
annoncées par des panneaux
von
de signalisation.
der
· Veillez à ce que personne ne
se trouve sous la charge
suspendue.
-29-
ESPAÑOL

2.0 INSTALACION

2.1 TRANSPORTE
Y ELEVACIÓN
La máquina llega embalada de la
siguientes maneras:
* Completamente empaquetada
con
termosoldado.
* Dentro de una caja de madera
(A Pedido)
Por comodidad de transporte, la
máquina se entrega con algunas
partes desmontadas:
- Escuadra con prensa madera
(véase Cap. 4.3)
- Tapas de perfilado (véase Cap.
4.7), contorneado (véase Cap.
4.6 - 4.8).
La instalación no presenta ninguna
dificultad, ni requiere regulaciones
de puesta a punto
Tras haber desembalado la
máquina, controlar la integridad
de todas sus partes, en caso de
que se observen daños debido
al transporte no la utilice y
contacte inmediatamente al
fabricante.
Las operaciones de elevación y
descarga de la máquina pueden
parecer inútiles pero es necesario
nous
vous
tomar
precauciones, preparar para estas
operaciones el personal experto
como técnicos en embragar,
carretilleros, en grúas, etc. :
· Controle que los aparatos, las
correas y los ganchos que
utilice para la elevación sean
capaces de soportar la carga
en condiciones de seguridad.
· Las
elevación y transporte de las
cargas deben anunciarse
previamente con señales
especiales.
· Ninguna
encontrarse bajo la carga
suspendida
-
-
29
película
de
plástico
siempre
máximas
maniobras
para
la
persona
debe
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido