Página 2
ENGLISH IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNING FALL HAZARD: Babies have suffered skull fractures falling while in and from bouncers when not used properly. • Use bouncer ONLY on the floor. • NEVER use on an elevated surface. Only use on the floor. •...
Battery Information The Control Unit requires (3) size C/LR14 (1.5V) alkaline batteries (not included). CAUTION: Follow the battery guidelines in this section. Otherwise, battery life may be shortened or the batteries may leak or rupture. • Always keep batteries away from children. •...
Página 4
ESPAÑOL ¡IMPORTANTE! CONSÉRVELO PARA REFERENCIA FUTURA ADVERTENCIA PELIGRO DE CAÍDAS: algunos bebés han sufrido fracturas de cráneo al caerse en o desde saltadores cuando no se usan correctamente. • Utilice el saltador SOLO en el piso. • NUNCA lo use sobre una superficie elevada. Use el producto únicamente sobre el piso. •...
Información de las Baterias La Unidad de control requiere (3) baterías alcalinas (1,5 V) de tamaño C/LR14 (no incluidas). PRECAUCIÓN: Siga los lineamientos para las baterías en esta sección. De lo contrario, la vida de la batería podría reducirse o la batería podría tener una fuga o romperse. •...
FRANÇAIS IMPORTANT ! À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. AVERTISSEMENT RISQUE DE CHUTE : Des bébés ont subi des fractures du crâne en tombant de ou avec leurs transats lors d’une utilisation incorrecte. • Utiliser le transat UNIQUEMENT à même le sol. •...
Página 7
L’information de Piles L’unité de Commande est alimenté avec (3) piles alcalines C/LR14 (1.5V) (non fournies). MISE EN GARDE : suivre la notice relative aux piles dans cette rubrique. Dans le cas contraire, la durée de vie de la pile peut être raccourcie, ou la pile peut fuir ou tomber en panne.
DEUTSCHE WICHTIG! ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. WARNUNG STURZGEFAHR: Babys haben Schädelbrüche erlitten, weil sie bei unsachgemäßer Verwendung mit der Wippe gefallen oder aus ihr herausgefallen sind. • Wippe NUR auf dem Fußboden verwenden. • NIEMALS auf einer erhöhten Fläche verwenden. Nur auf den Fußboden stellen. •...
Installation der Batterien Die Kontrolleinheit benötigt (3) C/LR14 (1,5V) Alkalibatterien (nicht enthalten). VORSICHT: Bitte die in diesem Abschnitt enthaltenen Batterieanleitungen beachten. Nichtbeachtung kann zu einer reduzierten Batterienutzungsdauer oder Auslaufen oder Zerbersten der Batterie führen. • Batterien immer außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. •...
Página 10
PORTUGUÊS IMPORTANTE! GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA. ATENÇÃO URISCO DE QUEDAS: bebês já sofreram fratura craniana ao cair enquanto estavam em cadeirinhas vibratórias usadas de maneira inadequada. • Use a cadeirinha vibratória SOMENTE no chão. • NUNCA use sobre uma superfície elevada. Use apenas sobre o chão. •...
Página 11
Colocação das pilhas A Unidade de controlo requer (3) baterias alcalinas (1,5 V) de tamanho C/LR14 (não incluídas). AVISO: Siga as instruções das pilhas nesta seção. Caso contrário, a vida útil das pilhas pode ser reduzida ou elas podem vazar ou se romper. •...
ITALIANO IMPORTANTE! CONSERVARE PER REFIREMENTO FUTURO. AVVERTENZA PERICOLO DI CADUTE: I bambini possono subire fratture al cranio in caso di cadute dalle sdraiette, se queste non sono usate correttamente. • Usar e la sdraietta ESCLUSIVAMENTE sul pavimento. • NON usare mai su superfici rialzate. Usare esclusivamente sul pavimento. •...
Installazione delle batterie L’Unità di Controllo richiede (3) batterie alcaline (non incluse) di dimensioni C/LR14 (1.5V). ATTENZIONE: Seguire i consigli d’uso per le batterie indicati in questo paragrafo. In caso contrario, le batterie potrebbero avere durata più breve o potrebbero perdere liquido o perforarsi.
Página 22
Using the Recline Function • Utilización de la función de reclinación Utilisation de la fonction d’inclinaison Verwenden der Einstellfunktion für die Liegeposition Uso da função de reclinar • Uso della funzione di reclinazione Using the Seat Restraint • Utilización del sujetador del asiento Utilisation des sangles de sécurité...
Página 24
ENGLISH Using the Control unit Volume Music Lights Vibration Nature Sounds Power Power: Press the Power button to turn ON/OFF the control unit. The power LED illuminates and the unit functions are available. When the Power button is used to turn OFF the unit, unit functions are no longer active. Volume: Press the Volume button to alternate between Low, Medium, High, and Mute volume settings.
Página 25
FRANÇAIS Utilisation de l’appareil de Commande Volume Lumières Musique Sons de la nature Vibrations Mise à l’arrêt Mise à l’arrêt : Appuyez sur le bouton Power (alimentation) pour activer/désactiver l’appareil de Commande. La LED d’alimentation s’illumine et les fonctions de l’appareil sont à présent disponibles. Lorsque le bouton Power est utilisé pour arrêter l’appareil, les fonctions de l’appareil ne sont plus disponibles.
Página 26
PORTUGUÊS Usar a unidade de controlo Volume Música Luzes Vibratória Sons da natureza Desligado Desligado: Prima o botão de ligar para LIGAR/DESLIGAR a unidade de controlo. O led acende e as funções da unidade estão disponíveis. Quando o botão de ligar se utiliza para desligar a unidade, as funções desta deixam de estar ativas.
Página 27
Storage and Travel • Almacenamiento y transporte Rangement et déplacements • Aufbewahrung und auf Reisen Armazenamento e viagem • Conservazione e trasporto Release button Boton de liberación Bouton de déblocage Freigabeknöpfe Solte os botões Pulsante di sgancio To disassemble the bouncer for storage: Use a small Phillips screwdriver to depress the release button on the inside of each connecting hub on the bouncer.