PREFACIO PREFACIO ¡L EA LAS INSTRUCCIONES DE MANEJO Estas instrucciones de manejo le ofrecen indicaciones importantes para la operación sin peligro de la máquina. ¡Entregue estas instrucciones de manejo a cada usuario de la máquina! Conservar estas instrucciones siempre en las proximidades de la máquina.
Señalización de precaución EÑALIZACIÓN DE PRECAUCIÓN Las indicaciones importantes de estas instrucciones se identifican con los siguientes símbolos gráficos y palabras de señalización: ¡Atención! Este símbolo está junto a advertencias: Peligro de muerte, peligro de lesiones, posibles daños materiales graves. ¡Precaución! Este símbolo está...
Seguridad EGURIDAD Utilización determinada Los aparatos de mando E-LINK y BALERCONTROL III se han diseñado exclusivamente para uso en las máquinas WELGER DOUBLE ACTION 235 WELGER DOUBLE ACTION 235 PROFI. Cualquier uso aparte de éste se considera como no determinado. El fabricante no se responsabiliza de los daños que resulten de dicho uso;...
Seguridad General Incluso en caso de observación de todas las indicaciones de advertencia y de seguridad, la máquina oculta peligros residuales que no se pueden eliminar desde el punto de vista constructivo. ¡Maneje siempre con prudencia la máquina para no ponerse en peligro ni a usted ni a los demás! Lea las instrucciones de manejo pertenecientes a la máquina.
Seguridad Sistema eléctrico/sistema electrónico E-LINK BALERCONTROL diseñado exclusivamente para la operación de 12 voltios. ¡No está permitida la operación en otras redes de a bordo! Antes de cualquier tipo trabajo montaje, ajuste mantenimiento se debe quitar la corriente a los sistemas E-LINK y BALERCONTROL III.
Seguridad Compatibilidad electromagnética (EMV) La máquina está equipada con piezas y componentes electrónicos, cuya función puede estar influida por la emisión electromagnética de otros aparatos. Dichas influencias pueden poner en peligro a las personas si no se cumplen las siguientes indicaciones de seguridad: En caso de una instalación posterior de aparatos eléctricos y electrónicos y/o componentes de la máquina, con conexión al...
E-LINK E-LINK General ¡Precaución! La operación de E-LINK en redes de 24 V no está permitida. Tensión de a bordo de la máquina: 12 V Protección por fusible, en el lado de la máquina: 30 A ¡Precaución! La caja del aparato de mando E-Link es a prueba de humedad.
E-LINK Pantalla El display del E-LINK se compone de 6 campos: Campo I, Campo II, Campo III Campo A, Campo B, Campo C En estas instrucciones de manejo se mencionan los campos según su disposición en el esquema (Figura 3). Directamente debajo del display se encuentran 3 teclas iguales (Figura 3).
Los MENÚS DE E-LINK MENÚS DE E-LINK General El sistema E-Link dispone de los siguientes menús: Menú Función véase capítulo Indicación y manejo en la operación diaria de la – MENÚ MONITOR" MONITOR "E-LINK máquina página 15 Ajuste de los parámetros de la máquina "Menú...
E-LINK – MENÚ MONITOR E-LINK – MENÚ MONITOR El menú es el menú estándar. En este menú tiene MONITOR lugar la operación diaria de la máquina. Menu: Monitor El menú aparece automáticamente después de MONITOR Instalacion suministrar corriente al sistema E-Link. Info del sist.
E-LINK – MENÚ MONITOR Modo de servicio: Automático La producción diaria tiene lugar exclusivamente en el modo de servicio A UTOMÁTICO El modo de servicio A se ajusta automáticamente UTOMÁTICO después de conectar la electrónica. Si entretanto se ha conectado otro modo de servicio ( MANUAL Seleccionar modo de servicio A con las...
Página 17
E-LINK – MENÚ MONITOR El símbolo ) del Campo A muestra que la UTOMÁTICO Bat. Balas máquina se encuentra en el modo de servicio AUTOMÁTICO Horas Con la tecla se pueden seleccionar los distintos parámetros de servicio. Vueltas Con las teclas se pueden cambiar los parámetros de servicio.
Página 18
E-LINK – MENÚ MONITOR Durante el enrollado se muestra en el display: Balas Bat. la velocidad real del brazo de enrollado (campo III). el número actual de las terminadas (campo II). VUELTAS Horas Excepción: En caso de regulación de rodillos activada (véase "Regulación de rodillos: SÍ“, página 40) no se mostrará...
E-LINK – MENÚ MONITOR En caso de regulación de rodillos activada: Con la regulación de rodillos activada (véase "Regulación de Balas Bat. rodillos: SÍ“, página 40) se deben ajustar en vez de las vueltas Capas de (película) . En un recubrimiento del 55 CAPAS Horas % se puede ajustar 2...4...6...8...
E-LINK – MENÚ MONITOR Tipo de depósito de pacas Pulsar la tecla hasta que aparezca uno de los símbolos de la siguiente tabla en el campo C. El tipo de depósito de paca se puede ajustar con las teclas Depósito individual, automático. Con la máquina parada o con la máquina en funcionamiento.
E-LINK – MENÚ MONITOR Ciclos parciales: Aceptar pacas – Enrollar pacas ¡Atención, peligro de lesiones! El pequeño símbolo ) en la esquina superior AUTOMÁTICO derecha del campo II muestra que la máquina se ha arrancado en el tipo de servicio y el grupo de la AUTOMÁTICO máquina arrancarán automáticamente: por tanto sin previo...
Página 22
E-LINK – MENÚ MONITOR Si la mesa de empacado ha alcanzado la posición de Bat. Balas enrollado (horizontal), se abre el brazo de carga. Horas Control de tiempo: Si el brazo de carga no se abre completamente en 5 segundos, se para el ciclo parcial en marcha por razones de seguridad y el mando cambia Vueltas automáticamente al tipo de servicio...
E-LINK – MENÚ MONITOR Ciclo parcial: Depositar paca ¡Atención, peligro de lesiones! Antes de iniciar los ciclos parciales: Mantener suficiente distancia al área de acción de la máquina. El símbolo pequeño ) en la esquina AUTOMÁTICO superior derecha del campo II muestra que la máquina se ha arrancado en el tipo de servicio A y los grupos UTOMÁTICO...
Página 24
E-LINK – MENÚ MONITOR Cuando se ha descargado la paca (ha rodado hacia abajo de Bat. Balas la mesa de empacado), la mesa de empacado vuelve a girar a la posición horizontal. Horas Control de tiempo: Si la mesa de empacado no alcanza la posición horizontal en 5 segundos, se para el ciclo parcial en Vueltas marcha por razones de seguridad y el mando cambia...
E-LINK – MENÚ MONITOR Control de tiempo en tipo de servicio A UTOMÁTICO Un control de tiempo supervisa las funciones relevantes para la seguridad en los ciclos parciales y termina el tipo de servicio en caso de fallos UTOMÁTICO ¡Atención, peligro de lesiones! No colocar ningún objeto metálico en la cercanía directa de la máquina, mientras el mando eléctrico esté...
E-LINK – MENÚ MONITOR Tipo de servicio: Manual El tipo de servicio se emplea sólo en situaciones de MANUAL servicio especiales, p. ej. en pacas atascadas o después de una PARADA DE EMERGENCIA. La producción diaria tiene lugar exclusivamente en el tipo de servicio A ("Modo de servicio: Automático“, página 16).
E-LINK – MENÚ MONITOR Tipo de servicio manual con control de colisión Los grupos: Mesa de empacado Brazo de carga brazo de enrollado están bajo el control de colisión. Si los sensores detectan un peligro de colisión, entonces no se puede mover el grupo seleccionado, y se emite un mensaje de error ACCION NO PERMITIDA...
E-LINK – MENÚ MONITOR Tipo de servicio manual sin control de colisión ¡Precaución, peligro de colisión! Al desplazar los grupos SIN control de colisión, existe el peligro de colisiones entre los módulos de la máquina. La mesa de empacado se puede desplazar en este caso (en manual SIN control de colisión) con la tecla START/STOP, pero NO se para automáticamente al alcanzar la posición de reposo.
E-LINK – MENÚ MONITOR Cuadro sinóptico: Acciones en el tipo de servicio manual Son posibles las siguientes acciones: (Sólo DOUBLE (Sólo DOUBLE ACTION 235) ACTION 235) Mesa de Cuchilla Brazo de carga Brazo de enrollado empacado Atadura de red Tapa trasera Girar hacia delante la Cerrar brazo de Operar brazo de...
E-LINK – MENÚ MONITOR Vista general de las funciones de teclas en el menú MONITOR Tecla Manejo Seleccionar el tipo de servicio – M UTOMÁTICO ANUAL : –/– UTOMÁTICO : Seleccionar grupo (Mesa de empacado – Brazo de carga – Cuchilla – Brazo de enrollado) ANUAL : Seleccionar parámetros de servicio UTOMÁTICO...
Menú E-LINK SETUP (INSTALACION) E-LINK SETUP (INSTALACION) ENÚ Menú sirve para ajustar los distintos parámetros INSTALACION de la máquina (idioma, tipo de máquina, sonido de la tecla ...). Activar vista general de menú : Pulsar la tecla Menu: Monitor Instalacion Info del sist.
Página 32
Menú E-LINK SETUP (INSTALACION) Para el parámetro INSTALACION (Setup) se dispone de las siguientes áreas de ajuste: Parámetro Setup Área de ajuste Idioma Alemán – Inglés – Francés – Sueco – Noruego – Finlandés – Español – Italiano - Danés - Holandés Tipo de máquina DA235P (DOUBLE ACTION 235 PROFI) –...
Página 33
Menú E-LINK SETUP (INSTALACION) Parámetro Setup Área de ajuste Velocidad nominal del brazo de 20..30 enrollado Velocidad del brazo de enrollado en 5..10 caso de desbloqueo de película cuanto menor sea el valor, más tiempo permanece abierta la cuchilla Aceleración o demora del brazo de 1..4 enrollado 1 = lento;...
Menú E-LINK SETUP (INSTALACION) SETUP (INSTALACION) 1/7 Idioma El idioma del display del aparato de mando se puede ajustar. Alemán Inglés Francés Según la versión se pueden seleccionar aún otros idiomas. Sueco Noruego Finés Español Italiano Danés Holandés ¡Nota! Antes de cambiar los siguientes ajustes: En caso de preguntas o dudas, llamar al Servicio.
Menú E-LINK SETUP (INSTALACION) SETUP (INSTALACION) 2/7 Apoyos de brazo de carga Aquí se ajusta si el brazo de carga de la envolvedora de pacas se debe operar con o sin los dos apoyos del brazo de carga (véase flecha en figura): Servicio sin apoyos del brazo de carga Sí...
Menú E-LINK SETUP (INSTALACION) SETUP (INSTALACION) 3/7 Sonido de tecla El sonido de la tecla muestra acústicamente si se ha presionado una tecla en el aparato de mando. La duración del sonido de la tecla se puede ajustar: 0..50 ms Sonido de tecla desactivado Sonido de tecla largo Volumen...
Menú E-LINK SETUP (INSTALACION) SETUP (INSTALACION) 5/7 RPM brazo de enrollado máx. Aquí se ajusta las revoluciones por minuto de los brazos de enrollado: 20..30 vueltas por minuto. RPM brazo enrollado mín Aquí se ajusta la revoluciones por minuto reducida con las que giran los brazos de enrollado si se han abierto las cuchillas de película: 5..10 vueltas por minuto...
Menú E-LINK SETUP (INSTALACION) SETUP (INSTALACION) 6/7 Aviso de rotura de película El aviso de rotura de película comprueba si: se han roto una o las dos pistas de película. uno o los dos carretes de película están vacíos. El operador puede trabajar con o sin aviso de rotura de película: Aviso de rotura de película: NO Aviso de rotura de película: SÍ.
Menú E-LINK SETUP (INSTALACION) SETUP (INSTALACION) 7/7 La regulación de rodillos supervisa y regula partes del proceso de producción (véase "Regulación de rodillos: SÍ“, página 40). El operador puede trabajar con o sin regulación de rodillos: Regulación de rodillos: NO Regulación de rodillos: SÍ...
Menú E-LINK SETUP (INSTALACION) Regulación de rodillos: SÍ Recubrimiento (sólo con la regulación de rodillos: SÍ) La paca se puede enrollar opcionalmente con 55% o con 70% de recubrimiento de película (véase Figura 4): En caso de 55 % de recubrimiento se consigue una vuelta de 2 capas, 4 capas, 6 capas y 8 capas de la paca.
Menú E-LINK SETUP (INSTALACION) Capas de película (Sólo con "regulación de rodillos: SÍ“) El número deseado de las capas de película sobre la paca se pueden ajustar aquí: 2 / 4 / 6 / 8 / etc. capas de película (en caso de recubrimiento = 55 %) 3 / 6 / 9 / 12 / etc.
E-LINK – Menú INFO DEL SISTEMA E-LINK – M ENÚ INFO DEL SISTEMA Activar vista general del menú: Pulsar la tecla Menu: Monitor Instalacion Seleccionar menú : Teclas INFORMACION DEL SISTEMA Info del sist. Diagnostico Estadistica Confirmar la selección con la tecla El menú...
E-LINK – Menú INFO DEL SISTEMA Vista general funciones de tecla del menú INFO DEL SISTEMA Tecla Manejo Retroceder página Avanzar página Activar la vista del menú: breve pulsación de tecla atrás al menú Monitor: pulsación de tecla 3 s. E-LINK para DOUBLE ACTION 235 / 235 PROFI...
E-LINK – Menú DIAGNOSTICO E-LINK – M ENÚ DIAGNOSTICO El sistema E-LINK ofrece amplias posibilidades de diagnóstico para la comprobación del equipo eléctrico. Existen dos funciones de diagnóstico: Diagnóstico estándar Funciones de diagnóstico en caso de parada de la máquina. Desconectar completamente las funciones de la máquina.
E-LINK – Menú DIAGNOSTICO Diagnóstico estándar El diagnóstico estándar sólo se puede realizar con la máquina parada: Si se arranca la máquina con el diagnóstico estándar funcionamiento, pueden seleccionar otros diagnósticos y al pulsar la tecla de nuevo salta el mando de vuelta al menú...
E-LINK – Menú DIAGNOSTICO Diagnóstico estándar – Sensores digitales Sensores digitales son p. ej. sensores de aproximación e interruptor. En el se representa DIAGNOSTICO DE SENSORES DIGITALES el estado de los sensores de aproximación e interruptores. Para el estado del sensor se utilizan los siguientes símbolos: Tipo de sensor Símbolo Estado...
Página 47
E-LINK – Menú DIAGNOSTICO DOUBLE ACTION 235 Diagnóstico sensores digitales 1/6 Designación de canal Sensor prueba Brazo de carga 1 ¿Abrir? Brazo de carga 2 ¿Cerrado? Rueda erizo 1 Posición brazo de enrollado Rueda erizo 2 Posición brazo de enrollado Estribo de seguridad ¿Activado / no activado? Mesa de empacado...
E-LINK – Menú DIAGNOSTICO Diagnóstico estándar – Sensores analógicos Los sensores analógicos son p. ej. el potenciómetro. En el se representa el DIAGNOSTICO SENSORES ANALOGICOS estado de los sensores analógicos (Potenciómetro). En la página DIAGNOSTICO SENSORES ANALOGICOS DOUBLE ACTION 235 PROFI representan los siguientes sensores: Diagnóstico sensores analógicos 3/4 o 4/6 Designación...
E-LINK – Menú DIAGNOSTICO Diagnóstico estándar – Actuadores Los actuadores son p. ej. las válvulas eléctricas del sistema hidráulico. En el se representa el estado DIAGNOSTICO DE ACTUADORES de los canales actuadores. Las funciones se pueden comprobar de forma manual (diagnóstico manual) o automático (diagnóstico automático).
Página 50
E-LINK – Menú DIAGNOSTICO ¡Atención, peligro de lesiones! ¡El diagnóstico estándar sólo se puede realizar con la máquina parada! El control de bloqueo no está activo en el modo . Para que los grupos no DIAGNOSTICO AUTOMATICO se puedan desplazar de modo accidental: Desconectar el accionamiento del tractor, esperar que se pare la máquina, separar la alimentación hidráulica a la máquina.
E-LINK – Menú DIAGNOSTICO Vista general de las funciones de tecla del menú DIAGNOSTICO Tecla Operación diagnóstico Retroceder página Activar osciloscopio Avanzar página Cambio entre el DIAGNOSTICO MANUAL y DIAGNOSTICO AUTOMATICO Conectar canal actor Desconectar canal actor Seleccionar actor Seleccionar actor Activar la vista del menú: breve pulsación de tecla atrás al menú...
E-LINK – Menú ESTADISTICA E-LINK – M ENÚ ESTADISTICA El menú ofrece una vista general sobre ESTADISTICA Tiempo de funcionamiento de la máquina por contador diario Tiempo de funcionamiento total de la máquina Número de pacas por contador diario Número total de pacas Activar vista general de menú...
E-LINK – Menú ESTADISTICA Vista general de las funciones de tecla del menú ESTADISTICA Tecla Operación estadística Pulsar las dos teclas durante 3 segundos: Borrar el contador diario seleccionado. Seleccionar contador diario Seleccionar contador diario Activar la vista del menú: breve pulsación de tecla atrás al menú...
E-LINK – Mensajes de error E-LINK – M ENSAJES DE ERROR Los mensajes de error se activan a través de la pantalla actual en su propia ventana pequeña (véase la figura de ejemplo a la izquierda). Los mensajes de error se componen de: STOP la palabra STOP...
E-LINK – Mensajes de error Mensajes de errores del sistema Los mensajes de error del sistema pueden aparecer en todos los menús. Los mensajes de error del sistema no se pueden confirmar. Desaparecen cuando se elimina la causa del error. Error del sistema: CORTOCIRCUITO EN EL SUMINISTRO DE LOS SENSORES En caso de problemas en el suministro del sensor (p.
E-LINK – Mensajes de error Mensajes de errores estándar Los mensajes de error estándar pueden aparecer en todos los menús. Excepción: Menú . Ahí no se muestran los DIAGNOSE mensajes de error estándar SOBRECARGA ROTURA CABLE Reacción a mensajes de error estándar: 1.
Página 57
E-LINK – Mensajes de error Error estándar: SIN CONTROL DE COLISION Un grupo se desplaza en el tipo de servicio con el MANUAL control de colisión inactivo. (véase el capítulo "Tipo de servicio manual con control de colisión“, página 27). Este mensaje no Info interrumpe ninguna acción.
E-LINK – Mensajes de error Error estándar: AUTOMATICO DESCONECTADO El ciclo parcial en funcionamiento no se terminó en el tiempo especificado. El ciclo parcial en funcionamiento se detiene. El mando cambia automáticamente al tipo de servicio Manual. STOP Autom. El mensaje de error se puede confirmar: apagado.
Página 59
E-LINK – Mensajes de error Imagen de error: BARRERA DE LUZ SUCIA! (Figura 5) La barrera de luz en la envolvedora de pacas (2) consta de un emisor (3) y un receptor (1). Error En el control de rotura de película se ha establecido que la Haz de luz barrera de luz está...
Página 60
E-LINK – Mensajes de error Imagen de error: ¡ATENCION ROTURA DE PELÍCULA! Una de las dos películas se ha roto o uno de los dos carretes de película está vacío. Por el ajuste de configuración se sigue enrollando con una película (véase el capítulo "Parada de Error enrollado“, página 38).
Página 61
E-LINK – Mensajes de error Imagen de error: CERRAR MANUALMENTE LAS CUCHILLAS! Se ha intentado salir del tipo de servicio <M aunque las ANUAL cuchillas aún estaban abiertas. STOP O el mando reconoce que al enrollar las cuchillas no se han Cerrar cuch.
Página 62
E-LINK – Mensajes de error Sólo DOUBLE ACTION 235: Imagen de error: "¿CUCHILLA DE RED SUJETA? No se inicia la atadura de red. La cuchilla de red se debe sujetar a mano: ¡Atención, peligro de lesiones! ¡La cuchilla de red sólo se debe sujetar con la máquina parada! Antes: Desconectar la toma de fuerza, desconectar el accionamiento del tractor, esperar que la máquina se pare, desactivar el sistema hidráulico.
Página 63
E-LINK – Mensajes de error Sólo DOUBLE ACTION 235: Info: ¡DENSIDAD DE PRENSADO ALCANZADA! La densidad de prensado (paca) ha alcanzado el valor preajustado. Suena una señal acústica. El mensaje desaparece automáticamente después de 3 segundos. Si se trabajaba en el tipo de servicio AUTOMÁTICO Parar el tractor.
Página 64
E-LINK – Mensajes de error ¡Los siguientes capítulos están destinados exclusivamente al personal de servicio formado e instruido! E-LINK para DOUBLE ACTION 235 / 235 PROFI...
Diagnóstico ampliado IAGNÓSTICO AMPLIADO El diagnóstico ampliado ofrece una posibilidad para observar Diagnostico las imágenes de sensor/actor durante la operación de la Sens. digitales máquina. BrazoC1 Segurid. BrazoC2 Mesa 1. El manejo del diagnóstico ampliado es idéntico al manejo del diagnóstico estándar (véase capítulo "Diagnóstico estándar“...
E-LINK – Menú Servicio del sistema E-LINK – M ENÚ ERVICIO DEL SISTEMA pone a disposición los siguientes SERVICIO DEL SISTEMA submenús para la primera puesta en servicio y el servicio de la máquina: Submenú Función véase capítulo Termina el SERVICIO DEL SISTEMA e inicia MENÚ...
E-LINK – Menú Servicio del sistema Submenú MONITOR Con esta entrada del menú se termina SERVICIO Serv. Sistema y se retrocede a E-LINK – MENÚ MONITOR, SISTEMA página 15: Monitor Setup systema Seleccionar el menú : Teclas MONITOR EEPROM conten. Auto-Test Confirmar la selección con la tecla Submenú...
E-LINK – Menú Servicio del sistema Submenú CONTENIDO EEPROM En este submenú se representa el contenido de EEPROM en forma hexadecimal: Serv. Sistema Monitor Seleccionar el menú : Teclas CONTENIDO EEPROM Setup systema EEPROM conten. Auto-Test Confirmar la selección con la tecla Avanzar por líneas: Pulsar la tecla Avanzar por páginas: Pulsar la tecla De vuelta al...
E-LINK – Menú Servicio del sistema Vista general de las funciones de las teclas en SERVICIO DEL SISTEMA Tecla Servicio del sistema Configuración del Contenido EEPROM Autocomprobación sistema Seleccionar grupo de Avanzar una línea máquinas Seleccionar grupo de Retroceder una línea máquinas Seleccionar submenú...
E-LINK – Osciloscopio E-LINK – O SCILOSCOPIO El osciloscopio se usa para la comprobación de sensores digitales, actuadores. Con lo cual existe la posibilidad de observar y analizar el estado de todos los sensores y actuadores durante los últimos 500 segundos (aprox. 8 minutos). También es posible la observación de todas las señales en tiempo real.
E-LINK – Osciloscopio Pasar las imágenes del osciloscopio Se pueden pasar las imágenes del osciloscopio: Tecla : Avanzar página Tecla : Retroceder página Iniciar o parar registro Al pulsar la tecla se puede parar el registro de los datos de medición ( ) e iniciar de nuevo ( HOLD...
E-LINK – Osciloscopio Válvula de regulación de caudal del sistema hidráulico El osciloscopio se utiliza como p. ej. también para el diagnóstico de la excitación de la válvula de regulación de caudal del sistema hidráulico. Valor instantáneo: 0 % Factor zoom: 1 Compensación: 0 % Valor de medición (en posición cursor): 63 %...
E-LINK – Osciloscopio Función "Offset“ (Compensación) Con la función "Compensación" se puede desplazar el origen del área de valores representado (por tanto, el eje de escala vertical). Esta función se emplea si se trabaja con el zoom; por tanto, en caso de factor zoom mayor de 1. Ejemplo "Factor zoom = 5“.
E-LINK – Osciloscopio DOUBLE ACTION 235: Designación de los canales sensores y canales actuadores Sensores digitales Actuadores Sens. digitales Actuadores Abreviatura Designación de canal Abreviatura Designación de canal Brazo de carga 1 (abierto) Válvula mesa de empacado LA 1 Brazo de carga 2 (cerrado) Válvula brazo de carga LA 2 Brazo de enrollado 1 (posición de reposo)
E-LINK – Osciloscopio Vista general funciones de teclas del OSCILOSCOPIO Tecla Manejo Retroceder página Entrada/salida osciloscopio Avanzar página Seleccionar Modo RUN (Ejecutar) / Modo HOLD (Detener) (Iniciar/parar registro) Aumentar parámetros osciloscopio seleccionado - Página representada - Ventana de tiempo ajustada (10s - 20s - 50s - 100s - 200s - 500s) - Posición del cursor (sólo en modo HOLD) - Compensación (0..90% área de medición) - Factor de zoom (1x - 2,5x - 5x - 10x)
BALERCONTROL III BALERCONTROL III General ¡Precaución! No está permitida la operación del BALERCONTROL III en redes de 24 V. Tensión de a bordo de la máquina: 12 V Protección por fusible, en el lado de la máquina: 30 A ¡Precaución! La caja del aparato de mando BALERCONTROL III es a prueba de humedad.
BALERCONTROL III BALERCONTROL III El mando BALERCONTROL III se compone de: Aparato de mando con display (Figura 7) Mando en la empacadora de pacas (Figura 6) Programa de mando (Software) Figura 7 Figura 6 BALERCONTROL III para DOUBLE ACTION 235 / 235 PROFI...
BALERCONTROL III Pantalla El display del BALERCONTROL se compone de 7 campos: Campo I, Campo II y Campo III Campo A, Campo B, Campo C y Campo D En estas instrucciones de manejo se mencionan los campos según su disposición en el esquema (Figura 8). El campo arriba a la izquierda se denomina por tanto "Campo I“, el campo abajo a la derecha se denomina por tanto "Campo D“.
BALERCONTROL – MENÚS BALERCONTROL – MENÚS General El sistema BALERCONTROL dispone de los siguientes menús: Menú Función véase capítulo Indicación y manejo en la operación diaria de la MONITOR "BALERCONTROL – Menú MONITOR " máquina página 81 Ajuste de los parámetros de la máquina SETUP CONFIGURACION "BALERCONTROL –...
BALERCONTROL – Menú MONITOR BALERCONTROL – M ENÚ MONITOR El menú es el menú estándar. En este menú tiene MONITOR lugar la operación diaria de la máquina. El menú aparece automáticamente después de MONITOR suministrar corriente al sistema BALERCONTROL. Activar vista general de menú : Pulsar la tecla Menu: Monitor Setup Info del sist.
BALERCONTROL – Menú MONITOR UTOMÁTICO En el tipo de servicio el mando activará la atadura AUTOMÁTICO de la paca y el abrir/cerrar de la tapa trasera. El grupo adaptado al estado actual de la máquina (tapa trasera, empacadora) será seleccionado automáticamente por el mando y se pone en el Campo B: Después de concluir la atadura, el mando cambia automáticamente al grupo tapa trasera.
BALERCONTROL – Menú MONITOR Excitación del grupo grupos individuale pueden seleccionados desplazados: Fondo giratorio Pulsar la tecla para seleccionar el fondo giratorio. Pulsar la tecla para cerrar el fondo giratorio. Pulsar la tecla para abrir el fondo giratorio. Recogedor Pulsar la tecla para seleccionar la empacadora.
Página 84
BALERCONTROL – Menú MONITOR Tapa trasera Para el cierre manual de la tapa trasera, la mesa de empacado debe estar en posición de recepción (vertical). Cerrar la tapa trasera: Pulsar la tecla para seleccionar la tapa trasera Pulsar brevemente la tecla : Se inicia la acción "cerrar tapa trasera".
Página 85
BALERCONTROL – Menú MONITOR Vista general Mover grupos Grupo Manejo Tecla : Cerrar fondo giratorio Tecla : Abrir fondo giratorio Tecla : Girar empacadora a la posición de reposo Tecla Girar la empacadora a la posición de recepción, posición flotante Tecla : Girar el dispositivo cortador a la posición de trabajo Tecla...
BALERCONTROL – Menú MONITOR Prensar El estado de la máquina se representa mediante un PRENSAR Bat. Balas flujo de material animado en la empacadora de pacas, esto es, en el display entra el material que está en el suelo a la máquina.
BALERCONTROL – Menú MONITOR Abrir tapa trasera La abertura de la tapa trasera se representa mediante una flecha parpadeante. En el display no pasa material a la máquina. UTOMÁTICO Después de terminar una atadura se abre automáticamente la tapa trasera cuando la envolvedora de pacas está preparada para la recepción.
BALERCONTROL – Menú MONITOR Cerrar tapa trasera El cierre de la tapa trasera se representa mediante una flecha Bat. Balas parpadeante. En el display no pasa material a la máquina. Horas UTOMÁTICO Después de pasar las pacas a la envolvedora de pacas, se cierra automáticamente la tapa trasera.
BALERCONTROL – Menú MONITOR Control de tiempo en el tipo de servicio A UTOMÁTICO Un control de tiempo controla las funciones relevantes para la seguridad y termina el tipo de servicio A en caso de UTOMÁTICO fallos. Estado de la máquina Duración Inicio Mensaje de error...
Página 90
BALERCONTROL – Menú MONITOR Vista general de las funciones de teclas en el menú MONITOR Tecla Manejo Breve pulsación de tecla: Activación de la vista general del menú Pulsación de tecla larga: Activación ESPECIFICACION DENSIDAD DE LA PACA Ajuste del valor ESPECIFICACION DE LA DENSIDAD DE LA PACA Regulación del grupo seleccionado correspondiente Ajuste del valor...
BALERCONTROL – Menú SETUP (CONFIGURACION) BALERCONTROL – M ENÚ SETUP (CONFIGURACION) Menú sirve para ajustar los distintos CONFIGURACION Menu:Monitor parámetros de la máquina (idioma, tipo de máquina, sonido de la tecla ...). Setup Info del sist. Activar vista general del menú : Pulsar la tecla Diagnostico Estadistica Seleccionar el menú...
BALERCONTROL – Menú SETUP (CONFIGURACION) SETUP (CONFIGURACIÓN) 1/3 Idioma El idioma del display del aparato de mando se puede ajustar. Alemán Inglés Francés Según la versión se pueden seleccionar aún otros idiomas. Sueco Noruego Finés Español Italiano Danés Holandés ¡Nota! Antes de cambiar los siguientes ajustes: En caso de preguntas o dudas, ponerse en contacto con el Servicio.
BALERCONTROL – Menú SETUP (CONFIGURACION) SETUP (CONFIGURACIÓN) 2/3 ¡Sólo para el personal de servicio! SETUP (CONFIGURACIÓN) 3/3 Sonido de tecla El sonido de la tecla muestra acústicamente si se ha presionado una tecla en el aparato de mando. El volumen del sonido de la tecla se puede ajustar: 0..50 Sonido de tecla desactivado Sonido de tecla máximo...
BALERCONTROL – Menú SETUP (CONFIGURACION) Vista general de las funciones de tecla del menú SETUP (CONFIGURACION) Tecla Manejo Breve pulsación de tecla: Seleccionar parámetros (idioma, tipo de máquina, sonido de la tecla...) Pulsación de tecla larga: Activar menú MONITOR Modificar parámetros Modificar parámetros BALERCONTROL III para DOUBLE ACTION 235 / 235 PROFI...
BALERCONTROL – Menú INFO DEL SISTEMA BALERCONTROL – M ENÚ INFO DEL SISTEMA Activar vista general de menú : Pulsar la tecla Menu: Monitor Seleccionar menú : Teclas Setup INFORMACION DEL SISTEMA Info del sist. Diagnostico Estadistica Activar el menú seleccionado: Pulsar la tecla El menú...
Página 96
BALERCONTROL – Menú INFO DEL SISTEMA Vista general funciones de tecla del menú INFO DEL SISTEMA Tecla Manejo Pulsación de tecla larga: Activar el menú MONITOR Breve pulsación de tecla: activar siguiente página BALERCONTROL III para DOUBLE ACTION 235 / 235 PROFI...
BALERCONTROL – Menú DIAGNOSTICO BALERCONTROL – M ENÚ DIAGNOSTICO El sistema BALERCONTROL ofrece amplias posibilidades de diagnóstico para la comprobación del equipamiento eléctrico. Exiten dos funciones de diagnóstico: Diagnóstico estándar Funciones de diagnóstico en caso de parada de la máquina. Desconectar completamente las funciones de la máquina.
BALERCONTROL – Menú DIAGNOSTICO Diagnóstico estándar El diagnóstico estándar sólo se puede realizar con la máquina parada: Si se arranca la máquina con el diagnóstico estándar funcionamiento, pueden seleccionar otros diagnósticos y al pulsar la tecla de nuevo salta el mando de vuelta al menú...
Página 99
BALERCONTROL – Menú DIAGNOSTICO Diagnóstico estándar – Sensores digitales Sensores digitales son p. ej. sensores de aproximación e interruptor. En el DIAGNOSTICO DE SENSORES DIGITALES representa el estado de los sensores de aproximación e interruptores. Para el estado del sensor se utilizan los siguientes símbolos: Tipo de sensor Símbolo Estado...
Página 100
BALERCONTROL – Menú DIAGNOSTICO Diagnóstico estándar – Actuadores Los actuadores son p. ej. las válvulas eléctricas del sistema hidráulico. En el "Diagnóstico actuadores" se representa el estado de los canales actuadores. Las funciones se pueden comprobar manual DIAGNÓSTICO ACTUADORES MANUAL automáticamente DIAGNÓSTICO ACTUADORES...
Página 101
BALERCONTROL – Menú DIAGNOSTICO Automático Para cambiar entre DIAGNOSTICO DE ACTUADORES MANUAL DIAGNOSTICO DE ACTUADORES AUTOMATICO Pulsar brevemente la tecla En el DIAGNOSTICO ACTUADORES AUTOMATICO controlan y prueban todos los actuadores uno tras otro automáticamente. Para el estado del actor se utilizan los siguientes símbolos: Símbolo Estado de actor Canal actor está...
Página 102
BALERCONTROL – Menú DIAGNOSTICO Vista general de las funciones de tecla del menú DIAGNOSTICO Tecla Operación diagnóstico Breve pulsación de tecla: Activación de la siguiente página de diagnóstico Pulsación de tecla larga: Activación del menú MONITOR Página DIAGNOSTICO DE ACTUADORES MANUAL: Mover hacia abajo las barras de selección Página DIAGNOSTICO DE ACTUADORES MANUAL: Mover hacia arriba las barras de selección...
BALERCONTROL – Menú ESTADISTICA BALERCONTROL – M ENÚ ESTADISTICA Activar vista general de menú : Pulsar la tecla Menu: Monitor Setup Seleccionar el menú : Teclas ESTADISTICA Info del sist. Diagnostico Activar el menú seleccionado: Pulsar la tecla Estadistica El menú ofrece una vista general sobre ESTADISTICA Tiempo de funcionamiento de la máquina por contador diario...
BALERCONTROL – Menú ESTADISTICA Vista general de las funciones de tecla del menú ESTADISTICA Tecla Operación estadística Pulsación de tecla larga: Activación del menú MONITOR Seleccionar el contador diario (nº 1 .. nº 20) Seleccionar el contador diario (nº 1 .. nº 20) Pulsación de tecla larga: Borrar el contador diario seleccionado BALERCONTROL III para DOUBLE ACTION 235 / 235 PROFI...
BALERCONTROL – Mensajes de error BALERCONTROL – M ENSAJES DE ERROR Los mensajes de error se muestran sobre la pantalla actual en una ventana propia. Los mensajes de error se componen de: la palabra STOP el mensaje de error en texto legible un triángulo de advertencia parpadeante el número del error presentado (por debajo del triángulo de advertencia parpadeante)
BALERCONTROL – Mensajes de error Mensajes de errores del sistema Los mensajes de error del sistema aparecen en todos los menús. Excepción: Diagnóstico estándar (ahí no hay funciones de la máquina en operación). Los mensajes de error del sistema no se pueden confirmar. Desaparecen cuando se elimina la causa del error.
BALERCONTROL – Mensajes de error Mensajes de errores estándar Los mensajes de error estándar pueden aparecer en todos los menús. Excepción: Menú . Ahí no se muestran los DIAGNOSE mensajes de error estándar SOBRECARGA ROTURA . Reacción a mensajes de error estándar: CABLE 1.
Página 108
BALERCONTROL – Mensajes de error Error estándar: "¿CUCHILLA DE RED SUJETA? No se inicia la atadura de red automática. El sensor de cuchilla de red permanece sin metalizar. Error El mensaje de error se puede confirmar. A continuación se Cuchilla red puede iniciar la atadura con red (en el caso de atadura con red manual se ignora el sensor de la cuchilla de red).
Página 109
BALERCONTROL – Mensajes de error Error estándar: AUTOMATICO DESCONECTADO: ATADURA La atadura no se terminó dentro del tiempo especificado. El mando cambia automáticamente al tipo de servicio manual. Error Autom.apag.: Atado Confirmar mensaje de error: Pulsar la tecla Error estándar: AUTOMATICO DESCONECTADO: TAPA TRASERA En el tipo de servicio A no se concluyó...
Página 110
BALERCONTROL – Mensajes de error Error estándar: MODULO CAN FALTA El módulo CAN no está conectado, está defectuoso o no está programado para la dirección correcta. Error Modulo CAN falta! Confirmar mensaje de error: Pulsar la tecla Info: SIN CONEXION CON LA ROTOEMPACADORA No hay intercambio de datos entre la empacadora de pacas y la envolvedora de pacas.
Página 111
BALERCONTROL – Mensajes de error ¡Los siguientes capítulos están destinados exclusivamente al personal de servicio formado e instruido! BALERCONTROL III para DOUBLE ACTION 235 / 235 PROFI...
Diagnóstico ampliado IAGNÓSTICO AMPLIADO El diagnóstico ampliado ofrece la posibilidad de observar las imágenes de sensor/actor durante la operación de la máquina. El símbolo (tipo de servicio A ) en la esquina UTOMÁTICO superior derecha de la pantalla identifica el diagnóstico ampliado.
BALERCONTROL – Menú setup (configuracion) BALERCONTROL – M ENÚ SETUP CONFIGURACION Módulo CAN El módulo CAN se debe programar en la puesta en marcha de la máquina con una dirección especial (ya se hizo en fábrica - antes de entregar la máquina). La programación también es necesaria en caso de cambiar un módulo CAN.
Página 114
BALERCONTROL – Menú setup (configuracion) Ahora se inicia automáticamente la programación de la dirección del módulo CAN. El mensaje ENVIA DIRECCION aparece muy brevemente. Instalacion Envio direccion... significa: La programación de la dirección MODULO CAN:SÍ funcionó correctamente. significa: La programación de la dirección ha MODULO CAN:NO fallado y se debe repetir.
BALERCONTROL – Menú servicio del sistema BALERCONTROL – M ENÚ SERVICIO DEL SISTEMA pone a disposición los siguientes SERVICIO DEL SISTEMA submenús para la primera puesta en servicio y el servicio de la máquina: Submenú Función véase capítulo Termina el menú SERVICIO DEL MONITOR MONITOR "BALERCONTROL –...
BALERCONTROL – Menú servicio del sistema Submenú MONITOR Con esta entrada de menú se termina el SERVICIO DEL Serv. Sistema SISTEMA y se vuelve al menú Monitor, véase el capítulo BALERCONTROL – Menú MONITOR, página 81. Monitor Setup sistema Seleccionar el menú : Teclas MONITOR EEPROM conten.
BALERCONTROL – Menú servicio del sistema Submenú EEPROM CONTENIDO En este submenú se representa el contenido de EEPROM en Serv. Sistema forma hexadecimal (para fines de diagnóstico). Monitor Seleccionar el menú : Teclas CONTENIDO EEPROM Setup sistema EEPROM conten. Auto-Test Confirmar la selección con la tecla Avanzar por líneas: Teclas Avanzar por páginas: Pulsar la tecla...
Página 118
BALERCONTROL – Menú servicio del sistema Vista general de las funciones de las teclas en SERVICIO DEL SISTEMA Tecla Servicio del sistema Configuración del Contenido EEPROM Autocomprobación sistema Activar la vista del menú: Activar la configuración Vuelta al menú Vuelta al menú del grupo de máquinas SERVICIO DEL SERVICIO DEL...
BALERCONTROL – Osciloscopio BALERCONTROL – O SCILOSCOPIO El osciloscopio se usa para la comprobación de sensores digitales, actuadores. Con lo cual existe la posibilidad de observar y analizar el estado de todos los sensores y actuadores durante los últimos 500 segundos (aprox. 8 minutos). También es posible la observación de todas las señales en tiempo real.
Página 120
BALERCONTROL – Osciloscopio Pasar las imágenes del osciloscopio Se pueden pasar las imágenes del osciloscopio: Sens. digitales Colocar las barras de selección (negro) con las teclas en el número de página. Ajustar la página deseada con las teclas Iniciar o parar registro Tecla : Para el registro de los datos de medición HOLD...
BALERCONTROL – Osciloscopio Sensores de distancia El osciloscopio se emplea también para la observación de los sensores de distancia (sensores analógicos). Valor instantáneo: 1,75 V Registro de datos de medición: Número de página RUN: Registro en marcha Dist. izqda.: Factor zoom Compensación 1,0 Ventana de tiempo: 20 s Valor de medición en posición de...
Página 122
BALERCONTROL – Osciloscopio Función "Compensación“ Con la función "Compensación" se puede desplazar el origen del área de valores representado (por tanto, el eje de escala Dist. izqda.: vertical). Esta función se emplea si se trabaja con el zoom; por tanto, en caso de factor zoom mayor de 1. Ejemplo "Factor zoom = 5“.
Página 123
BALERCONTROL – Osciloscopio Vista general funciones de teclas del OSCILOSCOPIO Tecla Manejo Pulsación de tecla larga: Activación menú MONITOR Aumentar parámetros osciloscopio seleccionado - Página representada - Ventana de tiempo ajustada (10s - 20s - 50s - 100s - 200s - 500s) - Posición del cursor (sólo en modo HOLD) - Compensación (0..90% área de medición) - Factor de zoom (1x - 2.5x - 5x - 10x)
Página 124
BALERCONTROL – Osciloscopio BALERCONTROL III para DOUBLE ACTION 235 / 235 PROFI...