Kamino 535001 Instrucciones De Montaje página 2

QUALIFIED
STAFF
ITA.
E'
obbligatorio
che
ITA. Prima di effettuare qualsiasi
l'installazione e la messa in
intervento
sugli
apparecchi
servizio
dell'apparecchio
togliere
l'alimentazione
vengano
effettuate
da
elettrica.
personale
quali cato
nel
rispetto delle norme vigenti.
UK. Make sure there is no power
connected to the tting before
UK.
Connection
and
carrying out any maintenance.
maintenance of the luminaire
must be carried out by trained
ESP . Antes de manipular el
and
quali ed
staff
only, in
aparato,
desconectar
compliance with the regulation
alimentación eléctrica.
in force.
FR. Avant de procéder à toute
ESP . El montaje del aparato y
opération,
toujours
las fases de manutención que
l'alimentation
électrique
intervienen en el mismo, deben
s'assurer qu'elle ne peut pas
ser
seguidas
por
personal
être rétablie accidentellement.
cuali cado.
DE.
Vor
Durchführung
FR.
L'installation
et
la
sämtlicher Arbeiten
maintenance
de
l'appareil
Leuchte, ist der Netzstecker vom
doivent être con ées à du
Stromanschluss zu trennen.
personnel quali é.
RU.
,
DE. Der Anschluss der Leuchte
und
die
entsprechenden
Wartungsarbeiten
dürfen
,
ausschließlich von quali zierten
Fachleuten
durchgeführt
werden.
RU.
.
OK
ITA. Predisporre 20-30 cm di
ITA. Evitare l'installazione in
ghiaia, poi riempirlo di acqua e
avallamenti
assicurarsi che esca tutta entro
ristagno d'acqua.
30 minuti. In caso contrario è
UK. To avoid water stagnation
obbligatorio
un
sistema
di
drenaggio supplementare (es.
do not place the box for
tubo drenaggio per applicazio-
installation on hollow areas.
ni in cemento).
ESP. Evitar la instalación en
UK. Place the luminaire on a
depresiones del terreno o en
la
20-30
cm
drainage
layer
puntos de acumulación de
(gravel) and ll it with water. If
agua.
after 30 minutes water is still in
FR. A n d'éviter que l'eau
the luminaire it is compulsory to
couper
integrate
an
additional
stagne, placez la boîte sur une
et
draining
system
(e.g. drain
surface plane et non creuse.
pipe).
DE. Die Installation in hügeligem
ESP. Disponer una capa de
Untergrund oder bei Wasseran-
20-30
cms
de
grava
para
sammlungen vermeiden.
an
der
drenaje, posteriormente llenar
el ori cio de agua y asegurarse
RU.
que se evacúe toda en 30
minutos. En caso contrario es
obligatorio
un
sistema
de
drenaje adicional (por ejemplo
tubo de drenaje en aplicacio-
nes en cemento).
.
FR. Installez l'appareil sur un
drainage
de
20-30cm
de
profondeur
et
remplissez-le
avec de l'eau. Si après 30
minutes l'eau est encore dans
l'appareils,
l'installation
de
l'appareil
nécessite
d'un
drainage supplémentaire.
DE. 20-30 cm Kiesbett vorsehen,
dann mit Wasser füllen und
sicherstellen, dass das Wasser
innerhalb 30 Minuten abläuft.
Sollte
das
Wasser
nicht
ablaufen, muss eine Drainage-
system
installiert werden (z.B.
ein
Drainagerohr
bei
Anwendungen im Zement).
RU.
20-30
,
(
)
.
30
,
(
,
).
=>
IP
LAMPS
ITA. Il sistema di connessione
o
in
punti
di
per gli apparecchi IP deve
avere un grado di protezione
uguale o superiore al grado IP
dell'apparecchio.
UK. The protection rating of the
electrical connection must be
equal to or greater than the IP
rating of the luminaire
ESP . El sistema de conexión
para los aparatos IP deben
tener un grado de protección
igual o superior al grado IP del
aparato
FR. Le degré de protection de la
connexion electrique doit être
égal ou supérieur du degré IP
de l'appareil
DE. Die Schutzklasse von den
elektrischen Anschlüssen muss
.
gleich oder größer sein als die
Schutzklasse der Leuchte selber.
RU.
IP
.
CABLE
L.Max
100 mm
H
O STOP
2
ITA. Utilizzare spezzoni di cavo
ITA. Tutti gli apparecchi da
con lunghezza massima 100
incasso a terra sono dotati di
mm.
un sistema H
O STOP o di un
2
connettore
resinato
UK. The piece of cable must be
garantire un'ottima protezione
<100mm long.
contro la risalita dell'acqua
lungo i cavi di connessione.
ESP . Emplear trozos de cable de
UK.
máximo 100 mm.
All
ground
recessed
luminaires are equipped with a
FR. Le câble doit avoir une
H
O
STOP
system
or
2
longueur de <100mm.
coated
connectors
effective
protection
DE. Kabelstücke mit maximaler
water
passage
Länge von 200 mm verwenden.
connecting cables.
RU.
ESP. Todos los empotrables de
100 mm.
suelo se suministran con el
sistema H
O STOP o con un
2
conector
resinado
garantizar
una
protección contra la absorción
del agua a lo largo del cable
de conexión.
FR. Tous les encastrés de sol
sont équipés d'un système H
STOP ou d'un connecteur resiné
pour garantir haute protection
contre le passage de l'eau le
long du cable.
DE. Alle Bodeneinbauleuchten
sind
mit
einem
speziellen
Wasser-Stop System
ausgestattet oder mit einem
harzbeschichtetem
Verbinder
zum wirksamen Schutz
gegen
Wasserdurchlauf
Anschlusskabel.
RU.
H
,
,
.
Kamino
<HAR> H05/07 RN-F
code 236: 5,5<Ø<12 mm cable
code 215: 5,5<Ø<12 mm cable
ITA.
Utilizzare
un
cavo
di
alimentazione
con
tipologia
idonea
(cavi
essibili
HAR
per
H05/07
RN-F
o
idonei
per
l'utilizzo all'esterno): i cavi rigidi
possono
compromettere
la
tenuta attraverso il pressacavo.
UK. Use
HAR
H05/07
RN-F
exible cables or dedicated
resin
cables for outdoor use only. Stiff
giving
cables
do
not
assure
the
against
effectiveness
of
the
cable
along
gland.
ESP .
Utilizar
un
cable
de
alimentación adecuado para
instalaciones de exterior (tipo
HAR H05/07 RN-F). Los cables
para
rígidos pueden comprometer
óptima
la estanqueidad del prensae-
stopas.
FR.
Utiliser
seulement
des
câbles souples type <HAR>
H05/07 RN-F ou spécialement
O
conçus
pour
un
usage
à
2
l'extérieur. L'emploi de câbles
rigides risque de compromettre
l'étanchéité du presse-étoupe.
DE.
Für
den Außenbereich
dürfen nur
exible Kabel vom
Typ <HAR> H05/07 RN-F oder
typengleiche Kabel verwendet
werden. Starre Kabel können
den Halt des Kabels in der
Kabeldurchführung
nicht
am
gewährleisten
RU.
HAR H05/07 RN-F,
,
O STOP
.
2
.
loading