Ceccato Olindo TRITONE SUPER MONSTER Manual De Uso Y Mantenimiento

Biotrituradora
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Ceccato Olindo s.r.l.
Via Giustiniani, 1
35010 Arsego di San Giorgio Delle Pertiche
PADOVA ITALY
TEL +39 049 5742051
FAX +39 049 5742673
Correo electrónico: [email protected]
Sitio web: www.ceccato-olindo.it
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
BIOTRITURADORA
MOD. TRITONE SUPER MONSTER
S/N:_______________________
GASOLINA
GASOLINA
PTO
HONDA GX390
HONDA GX690
REV.00 - 09/2017
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ceccato Olindo TRITONE SUPER MONSTER

  • Página 1 PADOVA ITALY TEL +39 049 5742051 FAX +39 049 5742673 Correo electrónico: [email protected] Sitio web: www.ceccato-olindo.it TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO BIOTRITURADORA MOD. TRITONE SUPER MONSTER S/N:_______________________ GASOLINA GASOLINA HONDA GX390 HONDA GX690 REV.00 - 09/2017...
  • Página 2 San Giorgio Delle Pertiche – PADOVA (ITALIA) en la persona de Christopher Ceccato, en calidad de representante legal y persona designada para elaborar el expediente técnico, DECLARA que la biotrituradora mod. TRITONE SUPER MONSTER con el S/N:_______________________ GASOLINA GASOLINA HONDA GX390...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    La máquina ha sido sometida, voluntariamente por parte del fabricante, a comprobación por parte del organismo competente en la Directiva Máquinas 2006/42/CE 1 ÍNDICE ÍNDICE ................3 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ........6 2.1 CONSEJOS PARA UN USO SEGURO ........6 2.1.1 Entrenamiento ............
  • Página 4 4.4.1 Barra de mando de los rodillos de arrastre ....28 4.4.2 Modalidad AUTOMÁTICA o MANUAL de funcionamiento de la centralita NO-STRESS ............ 29 4.4.3 Pantalla de la centralita NO-STRESS ......30 4.4.4 Ajuste de la velocidad de los rodillos de arrastre ..32 4.4.5 Interruptores de PARADA DE EMERGENCIA (E-STOP) ...
  • Página 5 10.3 Derechos sobre el manual .......... 71 10.4 Copyright ..............71 11 RUIDO EMITIDO POR LA MÁQUINA ......72 12 PIEZAS DE REPUESTO ..........73 12.1 TRITONE SUPER MONSTER CON MOTOR DE GASOLINA ... 73 12.2 TRITONE SUPER MONSTER CON PTO ......81 PÁG. 5...
  • Página 6: Advertencias De Seguridad

    2 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD LEER ATENTAMENTE ANTES DE USAR LA MÁQUINA. CONSERVAR EL PRESENTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. 2.1 CONSEJOS PARA UN USO SEGURO 2.1.1 Entrenamiento Familiarizarse con el presente manual de uso y mantenimiento antes de usar la biotrituradora. 2.1.2 Preparación 1) No permitir que los niños usen la biotrituradora.
  • Página 7: Uso

    • Nunca debe retirarse el tapón del tanque ni agregarse combustible motor encendido. Antes reabastecer, esperar a que el motor y sus componentes se enfríen. • No fumar. • No reabastecer en lugares cerrados. • Nunca debe colocarse la biotrituradora ni el contenedor de combustible en lugares cerrados donde haya una llama desnuda (por ejemplo, una estufa o un calentador de agua).
  • Página 8: Mantenimiento Y Almacenamiento

    10)Mantener siempre los resguardos y los deflectores en buenas condiciones y en su posición correcta. 11)No alterar los ajustes de velocidad del motor (eléctrico o endotérmico). El sistema de ajuste de velocidad del motor evita riesgos asociados a una velocidad de rotación excesiva de las piezas móviles de la máquina.
  • Página 9: Transporte, Desplazamiento Yalmacenamiento

    3 TRANSPORTE, DESPLAZAMIENTO Y ALMACENAMIENTO 3.1 TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO La biotrituradora siempre debe mantenerse en posición vertical. Nunca debe estar tendida ni girada hacia un lado, para evitar dañar las piezas que sobresalen de la máquina. En las versiones con motor de gasolina, inclinar excesivamente la biotrituradora puede provocar que salga aceite del motor, incluso por medio del filtro de aire, y causar...
  • Página 10: Asa Para El Desplazamiento De La Máquina

    desea hacer girar la máquina es suficiente con ejercer una fuerza lateral, además de aquella de tracción. SÍ ASA PARA EL DESPLAZAMIENTO DE LA MÁQUINA La biotrituradora es ARRASTRADA siempre y nunca EMPUJADA con el asa, de la manera indicada en la figura.
  • Página 11: Almacenamiento Durante Períodos Prolongados De Una Biotrituradora Usada

    vacío. Cuando se colocan los espesores para elevar la máquina, prestar atención a no perjudicar su estabilidad. 3.3 ALMACENAMIENTO DURANTE PERÍODOS PROLONGADOS DE UNA BIOTRITURADORA USADA Si una biotrituradora usada debe almacenarse durante períodos prolongados, se recomienda mantenerla en un lugar cubierto y seco, y cubrirla con el embalaje original (o similar) para evitar que se deteriore debido a la luz y el polvo.
  • Página 12 BORNE DESCONECTADO R DE BATERÍA Las operaciones de conexión y desconexión de la batería solo deben realizarse con el motor apagado. Realizar dichas operaciones con el motor funcionando puede dañar la instalación eléctrica y los dispositivos electrónicos de la máquina. PÁG.
  • Página 13: Uso De La Biotrituradora

    4 USO DE LA BIOTRITURADORA 4.1 PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA La biotrituradora debe ubicarse en una superficie estable y nivelada, en una zona sin obstáculos. Antes de encender la máquina, asegurarse siempre de disponer del espacio de trabajo necesario alrededor de la máquina. No es posible, en ningún caso, poner en funcionamiento la máquina sin una o más protecciones y/o piezas y/o con protecciones no...
  • Página 14: Pomo Ajuste Deflector De Descarga

    hay un orificio roscado en el cual enroscar el pomo, una vez desenroscado. TORNILLOS DE FIJACIÓN DEFLECTOR DESCARGA POMO AJUSTE DEFLECTOR DE DESCARGA El ajuste de la inclinación del deflector de carga se realiza aflojando el pomo indicado en la figura anterior, ajustando el ángulo y apretando otra vez el pomo de ajuste.
  • Página 15 ASA ROTACIÓN DESCARGA ASA BLOQUEO ROTACIÓN DESCARGA La dirección de la descarga se ajusta actuando sobre el asa indicada en la figura y haciendo girar la propia descarga hasta la posición deseada; por lo tanto, se bloquea la rotación mediante la palanca correspondiente.
  • Página 16: Controles Previos Al Uso

    4.2 CONTROLES PREVIOS AL USO Antes de usar la biotrituradora, es indispensable realizar los siguientes controles, según la versión de biotrituradora de la cual se dispone. Los controles que se indican a continuación deben realizarse únicamente con la máquina detenida, con el motor apagado o con el PTO sin funcionar.
  • Página 17: Versión Con Motor De Gasolina (Válido Para Todos Los Tipos De Motor De Gasolina)

    Está absolutamente prohibido usar la máquina sin la cuarta pata correctamente extendida debido a que la biotrituradora puede ser inestable y herir al operador después de un vuelco. 4.2.1 Versión con motor de gasolina (válido para todos los tipos de motor de gasolina) 1) Controlar que el motor no pierda líquido, tales como combustibles o aceites.
  • Página 18 conecta la máquina, puede ser necesario ajustar la longitud del brazo superior. Al respecto, se recomienda consultar también el manual de instrucciones del tractor agrícola que se posee. La siguiente tabla proporciona indicaciones sobre la alineación del eje cardán. ALINEACIÓN EVALUACIÓN NOTAS Una holgura...
  • Página 19 La longitud correcta del eje cardán puede medirse conectando la máquina al tractor, sin conectar el cardán, y midiendo la distancia entre los acoplamientos. Solo usar ejes cardán del tipo que se describe en la sección “CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS” del presente manual.
  • Página 20: Encendido De La Biotrituradora

    correspondiente en el tractor. En caso de dudas, consulte también el manual de su tractor. Sin la conexión de dicha espina la máquina NO funcionará. 4.3 ENCENDIDO DE LA BIOTRITURADORA La biotrituradora debe encenderse exclusivamente con la tolva de carga y descarga completamente vacías.
  • Página 21 INICIO STOP Antes de arrancar la máquina es necesario apretar el botón de START. Solo en este punto será posible arrancar el motor de gasolina o accionar la PTO. Por razones de seguridad, la centralita NO-STRESS SOLO puede ser activada si la barra de mando está en la posición STOP comprobar si los botones de PARADA DE EMERGENCIA no han sido apretados.
  • Página 22: Versión Con Motor De Gasolina Honda Gx390

    En condiciones de funcionamiento normal la centralita NO STRESS visualiza las revoluciones de la unidad cortante. Los valores correctos se indican en la siguiente tabla: TIPO MÁQUINA r.p.m. correctas Honda GX390 1300 Honda GX690 1700 1300 Si en la pantalla de la centralita NO STRESS se indican valores muy diferentes, la máquina no funcionará...
  • Página 23 CERRADO CERRADO ABIERTO 3) Colocar el mando del acelerador a 1/3 aproximadamente de su carrera. PALANCA DE ACELERADOR MÁX. POSICIÓN 1/3 4) Colocar el selector de llave en “ON”. INTERRUPTOR DEL MOTOR 5) Colocar el selector de llave en “START” hasta que el motor arranque.
  • Página 24: Versión Con Motor De Gasolina Honda Gx690

    6) Con el motor encendido, colocar la palanca de aire en posición desactivada (es decir, abierta). 7) Dejar que el motor funcione en este régimen de rotación durante unos 30 segundos. 8) Acelerar gradualmente al máximo régimen de rotación antes de introducir material para trabajar en la biotrituradora.
  • Página 25 3) colocar el mando del acelerador a aproximadamente 1/3 de su excursión 4) Colocar el selector de llave en “ON” PÁG. 25...
  • Página 26 5) Llevar el selector de llave a “START” hasta que no arranque el motor y después soltarlo NOTA: si el motor no arranca en 5 segundos, soltar el interruptor y dejar que se enfríe durante al menos 10 segundos, para evitar sobrecalentar el motor de puesta en marcha PÁG.
  • Página 27: Versión Con Pto

    6) una vez puesto en marcha el motor, volver a llevar la palanca del aire a la posición desactivada 7) dejar funcionar el motor en este régimen de rotación durante unos 30 segundos 8) acelerar gradualmente al régimen de rotación máximo antes de introducir material para elaborar en la biotrituradora Si no se lleva al máximo el acelerador, el régimen de rotación del motor será...
  • Página 28: Barra De Mando De Los Rodillos De Arrastre

    4.4.1 Barra de mando de los rodillos de arrastre La máquina dispone de una barra de mando que actúa, a través de la centralita NO-STRESS, en los rodillos de arrastre del material. La barra de mando tiene tres posiciones distintas y un pomo de desbloqueo: POMO DE DESBLOQUEO...
  • Página 29: Modalidad Automática O Manual De Funcionamiento De La Centralita No-Stress

    pomo de desbloqueo, y solo después accionar la barra de mando. Para volver a la posición de STOP es suficiente con presionar sobre la barra de mando. ATRÁS: los rodillos son activados y empujan el material hacia el exterior, alejándolo de las cuchillas de la máquina. Para cambiar a esta posición desde la posición de STOP es suficiente con apretar la barra hacia la biotrituradora.
  • Página 30: Pantalla De La Centralita No-Stress

    barra de mando en la posición ADELANTE, la centralita activa los rodillos de arrastre que empiezan a empujar el material contra las cuchillas de la máquina. Sin embargo, si la cantidad de material introducida es excesiva, puede haber una reducción de las revoluciones del motor y, por lo tanto, también de la masa giratoria de la biotrituradora.
  • Página 31 En la siguiente tabla se indican las revoluciones nominales por minuto en condiciones nominales. TIPO MÁQUINA r.p.m. correctas Honda GX390 1300 Honda GX690 1700 1300 BOTÓN SELECCIÓN VISUALIZACIÓN PANTALLA LED “RPM” LED “h” El uso de los botones "SET" Y "+" está protegido por contraseña y reservado al fabricante o distribuidor.
  • Página 32: Ajuste De La Velocidad De Los Rodillos De Arrastre

    4.4.4 Ajuste de la velocidad de los rodillos de arrastre En la parte frontal/superior de la máquina hay una válvula de control con ajuste con abrazadera. Dicha válvula actúa sobre la velocidad de rotación de los rodillos de arrastre, lo que permite adaptar el comportamiento de la biotrituradora en función del tipo de material que está...
  • Página 33: Interruptores De Parada De Emergencia (E-Stop)

    4.4.5 Interruptores de PARADA DE EMERGENCIA (E-STOP) Encima de la tolva de carga, la biotrituradora tiene un par de interruptores de parada de emergencia. Para su accionamiento es suficiente apretar firmemente su botón rojo. Después de una PARADA DE EMERGENCIA se paran inmediatamente los rodillos de arrastre, con independencia de la posición de la barra de mando.
  • Página 34 TRITONE SUPER TRITONE SUPER TRITONE SUPER MODELO MONSTER MONSTER MONSTER PTO HONDA GX390 HONDA GX690 DIÁMETRO 120 mm 120 mm 120 mm MÁX. RAMAS La garantía del fabricante y su responsabilidad por daños causados cesa si se introduce en la máquina cualquier otro material que no sea material de madera procedente de residuo de poda.
  • Página 35 menores, y un desgaste mucho más rápido. Por otra parte, el material trabajado es de menor calidad. Evitar cargar en la tolva material que pueda desequilibrar la máquina. Prestar atención, por ejemplo, a ramas largas o material particularmente pesado. En caso de que la máquina se vuelque, apagarla de inmediato con los mandos específicos.
  • Página 36: Descarga Del Material

    4.4.7 Descarga del material Todas las versiones de la biotrituradora, independientemente de la fuente de energía que las alimenta, prevén las mismas modalidades de expulsión del material trabajado y, por lo tanto, valen las siguientes instrucciones. Desde la descarga de la máquina puede salir material a alta velocidad.
  • Página 37: Versión Con Pto

    3) Esperar a que el régimen de rotación se estabilice. 4) Colocar el interruptor del motor en la posición de OFF. 5) Apretar el botón STOP en la centralita NO-STRESS 6) Cerrar el grifo de gasolina. 4.5.2 Versión con PTO 1) Llevar la barra de mando a la posición de STOP.
  • Página 38: Mantenimiento De La Biotrituradora

    5 MANTENIMIENTO DE LA BIOTRITURADORA Los trabajos de mantenimiento de la biotrituradora deben llevarse a cabo únicamente después de haberse asegurado de que todas las piezas giratorias de la máquina estén detenidas y, también, que la biotrituradora no pueda ponerse en marcha accidentalmente.
  • Página 39: Limpieza De La Biotrituradora

    que la máquina no pueda ponerse en marcha accidentalmente durante los trabajos de mantenimiento. 5.2 LIMPIEZA DE LA BIOTRITURADORA La biotrituradora debe limpiarse exclusivamente con un paño húmedo y, en caso de ser necesario, con jabón neutro. Otros tipos de producto detergente / disolvente y de acción limpiadora pueden dañar la máquina.
  • Página 40: Mantenimiento De Las Cuchillas

    de resistencia. Las intervenciones erróneas en la bisagra pueden provocar la caída de la tolva de carga. 5.4 MANTENIMIENTO DE LAS CUCHILLAS Una de las condiciones indispensables para que la máquina funcione correctamente es que las cuchillas siempre estén perfectamente afiladas.
  • Página 41 CUCHILLA CENTRAL TORNILLO FIJACIÓN UNIDAD GIRATORIA (detrás de la cuchilla central) Una vez retiradas las cuchillas, pueden afilarse extrayendo una capa delgada de material y, luego, puliendo solo el borde inclinado. Durante esta operación, es absolutamente necesario mantener baja la temperatura de las cuchillas en cuestión para no alterar sus características mecánicas.
  • Página 42: Mantenimiento De Las Contracuchillas

    5.5 MANTENIMIENTO DE LAS CONTRACUCHILLAS Como se observa en la foto, las contracuchillas tienen una distribución particular. Si el borde con “arista viva” está consumido, puede invertirse la posición de las dos contracuchillas. Una vez que el borde de la segunda contracuchilla se desgaste, es necesario reemplazarlas con piezas de repuesto original.
  • Página 43: Mantenimiento De Los Martillos Desmenuzadores

    5.6 MANTENIMIENTO DE LOS MARTILLOS DESMENUZADORES Los martillos desmenuzadores son autoafilables, es decir, mantienen su capacidad de corte incluso cuando se desgastan, y pueden ser girados (o “invertidos”) durante hasta 4 vueltas Dado que dicha operación tiene influencia en el equilibrio de la unidad giratoria, para realizar dicha operación dirigirse al distribuidor o fabricante.
  • Página 44: Versión Con Pto

    TORNILLO DE TENSADO DE LAS CORREAS TORNILLO DE BLOQUEO DE DESLIZAMIENTO CÁRTER DE PROTECCIÓN PARA LAS CORREAS Si la flexión de las correas, sometidas a presión, es excesiva, pueden aflojarse los tornillos de bloqueo de deslizamiento y, después, actuar sobre los tornillos de tensado correspondientes, como se indica en la figura.
  • Página 45: Tornillos De Bloqueo

    Aflojar los 4 tornillos de bloqueo dentro del cárter de la toma PTO TORNILLOS DE BLOQUEO Después actuar sobre los tornillos de tensado hasta alcanzar la tensión deseada de las correas TORNILLO DE TENSADO DE LAS CORREAS En este punto apretar la tuerca del prisionero de seguridad de los tornillos de tensado y volver a apretar los tornillos de bloqueo dentro del cárter de protección de la toma PTO.
  • Página 46: Tornillo De Bloqueo

    TORNILLO DE BLOQUEO TORNILLO DE TENSADO DE LAS CORREAS Aflojar inicialmente el tornillo de bloqueo, y después actuar sobre el tornillo tensor hasta que se alcance la tensión deseada. A continuación, volver a fijar la tuerca prisionera del tornillo tensor y el tornillo de bloqueo.
  • Página 47 REJILLA (OPCIONAL) DISTANCIADORE S PARA LA EXCLUSIÓN DE LA REJILLA (SUMINISTRADO S DE SERIE) En las dependencias del fabricante también hay diferentes tipos de rejillas. En el caso de necesidades especiales o preguntas, consultar con el distribuidor o fabricante. PÁG. 47...
  • Página 48: Mantenimiento De La Instalación Hidráulica

    5.9 MANTENIMIENTO DE LA INSTALACIÓN HIDRÁULICA La instalación hidráulica de la máquina requiere muy poco mantenimiento, limitado a la sustitución del aceite hidráulico y a la limpieza del filtro hidráulico. 5.9.1 Sustitución del aceite hidráulico El depósito del aceite hidráulico se encuentra debajo del tubo de descarga del material elaborado de la máquina.
  • Página 49 TAPÓN DE DESCARGA ACEITE HIDRÁULICO En la parte inferior del depósito hay un tapón de descarga a través del cual es posible sacar el aceite usado antes de introducir el nuevo. El cambio del aceite exhausto debe realizarse exclusivamente con la máquina apagada y fría. Para evitar el riesgo de quemaduras, esperar al menos dos horas desde el apagado de la máquina antes de cambiar el aceite exhausto.
  • Página 50: Limpieza Del Filtro De La Instalación Hidráulica

    La garantía del fabricante se anula en caso de uso de aceites diferentes del especificado. Para la eliminación del aceite hidráulico exhausto atenerse a las normativas locales vigentes. Eliminar de manera incorrecta el aceite exhausto puede provocar daños graves al medio ambiente. En algunos países pueden preverse sanciones por una eliminación incorrecta del aceite.
  • Página 51 Para su limpieza, desenroscar la conexión hidráulica con la que el tubo se fija al filtro (tuerca hexagonal más pequeña): CONEXIÓN HIDRÁULICA A QUITAR En este punto también es posible desenroscar la tuerca hexagonal más grande, y sacar el filtro del depósito, que aparecerá como en la figura siguiente: Para limpiar el filtro se aconseja limpiarlo con disolventes como, por ejemplo, gasolina, y después soplarlo desde el interior hacia el...
  • Página 52: Mantenimientos Específicos Para Las Distintas

    5.10 MANTENIMIENTOS ESPECÍFICOS PARA LAS DISTINTAS VERSIONES DE LA BIOTRITURADORA 5.10.1 Versión con motor de gasolina Honda GX390 Antes de efectuar los trabajos de mantenimiento, también leer atentamente el manual del motor de gasolina que se entrega con la máquina. En la siguiente tabla se indican las frecuencias con las cuales efectuar el mantenimiento necesario para un funcionamiento duradero y fiable del motor.
  • Página 53 Para los trabajos de mantenimiento incluidos en la tabla, pero no incluidos en el manual, consultar el manual de uso y mantenimiento del motor. PÁG. 53...
  • Página 54: Reabastecimiento De Combustible

    5.10.1.1 Reabastecimiento de combustible El combustible que emplea el motor (gasolina sin plomo) es altamente inflamable y explosivo. Por lo tanto, realizar lo siguiente: • Reabastecer únicamente con el motor detenido. • Mantener alejadas fuentes de calor, chispas y llamas. •...
  • Página 55: Versión Con Motor De Gasolina Honda Gx690

    3) Si el nivel de aceite desciende por debajo del nivel crítico, un sensor impide que el motor vuelva a encenderse hasta que se restablezca el nivel correcto de lubricante. LÍMITE SUPERIOR TAPA DE LLENADO/VARILLA DE NIVEL DE ACEITE ORIFICIO DE LLENADO DE ACEITE (borde inferior) LÍMITE INFERIOR Para un uso genérico, usar aceite SAE 10W-30.
  • Página 56 PÁG. 56...
  • Página 57: Repostaje De Carburante

    Para los mantenimientos presentes en la tabla, pero no indicados en este manual, consultar el manual de uso y mantenimiento del motor. 5.10.2.1 Repostaje de carburante El combustible empleado por el motor (gasolina verde) es muy inflamable y explosivo. Por lo tanto: •...
  • Página 58: Versión Con Pto

    Si el nivel del aceite está cerca o es inferior al nivel inferior en la varilla de nivel, volver a llenar, con el aceite aconsejado, hasta la muesca del límite superior (borde inferior del orificio de llenado del aceite). No llenar excesivamente para no dañar el motor 6) Cuando el nivel del aceite baja por debajo de un nivel crítico hay un sensor que impide volver a encender el motor hasta que no se restablezca el nivel correcto del lubricante...
  • Página 59 Si la máquina funciona sin lubricante en el multiplicador, o con nivel de lubricante insuficiente, puede dañarse la máquina incluso luego de un muy corto plazo. Usar lubricantes diferentes del indicado puede dañar gravemente la máquina. PÁG. 59...
  • Página 60: Resolución De Problemas

    6 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 6.1 PROBLEMAS COMUNES A TODAS LAS VERSIONES PROBLEMA SOLUCIÓN POSIBLE Las cuchillas de corte han perdido su afilado característico. máquina cuesta aspirar Detener inmediato máquina material para restablecer el afilado de las cuchillas, tal trabajar. como indica sección “MANTENIMIENTO”.
  • Página 61: Problemas En La Versión Con Pto

    • Repetir el procedimiento completo de arranque. • Consultar el manual del motor (se entrega con la máquina). • Comprobar el estado de carga de la batería • Comprobar que la barra de mando esté en posición de STOP. • Comprobar que en el tanque haya combustible.
  • Página 62: Características Técnicas

    La producción horaria que la máquina puede alcanzar es de 10÷11 m aproximadamente. 7.1 VERSIÓN CON MOTOR HONDA GX390 Modelo de TRITONE SUPER MONSTER GASOLINA GX390 máquina Tipo de motor HONDA GX 390 Combustible Gasolina Cilindrada 389 cm Potencia MÁX.
  • Página 63: Versión Con Motor Honda Gx690

    6,1 litros combustible Capacidad de 1,1 litros aceite del motor Peso 501 kg 7.2 VERSIÓN CON MOTOR HONDA GX690 Modelo máquina TRITONE SUPER MONSTER GASOLINA GX690 Tipo motor HONDA GX 690 Carburante Gasolina Cilindrada 688 cm Potencia MÁX. 16,5 kW - 22,4HP r.p.m.
  • Página 64 Abajo se indican las características del eje cardán adecuado para conectar la máquina con el tractor agrícola. Se prohíbe usar cualquier junta cardán que tenga características diferentes a las que se indican en la figura. NOTAS: Las zonas que se indican con el símbolo están descubiertas y, por lo tanto, deben resguardarse con las protecciones adecuadas en la máquina y el tractor.
  • Página 65 Dichas medidas son a título indicativo y podrían variar según el tractor con que se cuente. PÁG. 65...
  • Página 66: Etiquetas Presentes En La Máquina

    8 ETIQUETAS PRESENTES EN LA MÁQUINA 8.1 Marcado CE 8.2 Marcado CE 1.Modelo de la biotrituradora 2.Número de matrícula de la biotrituradora 3.Año de fabricación 4.Masa total 5.Núm. máximo de revoluciones 6.Tensión de alimentación (sólo para versiones eléctricas) 7.Corriente absorbida (sólo para versiones eléctricas) 8.Carga en el gancho (sólo para versiones remolcables) 9.Potencia 10.Frecuencia (sólo para versiones eléctricas)
  • Página 67 Etiquetas de advertencia y peligro Peligro: Cuchillas en rotación. Peligro: Después del mando STOP, los órganos en rotación siguen girando. Peligro: Riesgo de expulsión de residuos. Peligro: Mantener la distancia de seguridad. Peligro: Riesgo de heridas. Peligro: Adentro hay cuchillas giratorias.
  • Página 68 Atención: Antes de usar la máquina, leer el manual. Atención: bloquear siempre cuando esté cerrada, peligro caída repentina Atención: dentro correas transmisión. Atención: No pisar. PÁG. 68...
  • Página 69 OBLIGACIÓN: • Antes de usar la máquina, leer el manual. • Usar protección para los oídos. • Usar calzado de protección. • Usar guantes de protección. • Usar protección para la cabeza. • Usar pantalla facial de protección. PROHIBICIÓN: • Prohibido retirar las protecciones.
  • Página 70: Garantía

    9 GARANTÍA En cuanto a las condiciones de garantía, valen las disposiciones legales vigentes. 9.1 Cobertura de la garantía La garantía incluye el reemplazo o la reparación de la pieza defectuosa de la máquina. 9.2 Denuncia de vicios y defectos El comprador debe, so pena de caducidad de la garantía, comunicar por escrito, dentro de los ocho días contados a partir de la fecha en cual...
  • Página 71: Notas Acerca Del Presente Manual

    10.3 Derechos sobre el manual Ceccato Olindo s.r.l. se reserva el derecho de actualizar su producción y, en consecuencia, el manual de uso y mantenimiento, sin comunicar dicha actualización a terceros. 10.4 Copyright El presente manual es propiedad exclusiva de Ceccato Olindo s.r.l.
  • Página 72: Ruido Emitido Por La Máquina

    11 RUIDO EMITIDO POR LA MÁQUINA Información sobre la emisión de ruido del mod. TRITONE MONSTER con motor de gasolina Honda GX390: = 103dB donde LpA = nivel de potencia acústica ponderado A. A pedido, se encuentra disponible información adicional en el establecimiento del fabricante.
  • Página 73: Piezas De Repuesto

    12 PIEZAS DE REPUESTO 12.1 TRITONE SUPER MONSTER CON MOTOR DE GASOLINA PÁG. 73...
  • Página 74 N.° CÓDIGO DESCRIPCIÓN N° MOT001 Tornillo 12x30 bloqueo perno portamartillos unidad MOT002 Disco unidad frontal portacuchillas delantero MOT003 Cuchilla frontal con corte doble MOT004 Tornillo para fijación cuchilla frontal corte doble MOT005 Cuchilla central corte doble MLOT006 Tornillo para fijación cuchilla corte doble central 50030/1-2-3 Distanciador MOT008...
  • Página 75 PÁG. 75...
  • Página 76 N.° CÓDIGO DESCRIPCIÓN N° SM001 Vaina protección entrada tolva SM002 Chapa perforada para bloqueo vaina tolva MOT 54 Tornillo bloqueo vaina 6 x 16 tolva SM003 Tornillo 10 x 18 bloqueo segundo cono en tapa cabeza MOT061 Arandela 10 bloqueo segundo cono en tapa cabeza MOT073 Rueda neumática 15.600 x 6”...
  • Página 77 MOT152 Placa base motor MOT153 Tornillo 14x20 bloqueo base motor en cabeza MOT154 Arandela Ø 14 bloqueo base motor en cabeza MOT155 Soporte tercera y cuarta rueda MOT156 Resbaladera Ø 51 Ø 40 (interna) 26,6H MOT157 Tuerca 10 bloqueo arco soporte giratorio tercera y cuarta rueda MOT158 Tornillo 10x25 bloqueo arco soporte giratorio tercera y cuarta rueda MOT179...
  • Página 78 PÁG. 78...
  • Página 79 N.° CÓDIGO DESCRIPCIÓN N° 03236 Tornillo 10 x 30 TE SM010 Manilla mandos 03147 Tornillo 10 x 35 TE 03705Z Arandela Ø 10 03413 Tuerca 10 baja SM011 Horquilla portacojinetes M10 03527 Tuerca autoblocante Ø 10 SM012 Cojinete 6200-2RS. SM013 Tornillo 8 x 60 EITB 03704 Arandela 8 Ø...
  • Página 80 SM029 Pomo 10 x 30 macho bloq. tolva de cierre SM030 Distanciador bisagra tolva de entrada SM031 Tornillo 10 x 50 EITB para bisagra tolva de entrada 03705Z Arandela Ø 10 para bisagra tolva de entrada SM032 Caja mandos sin estrés 03115 Tornillo 4 x 16 + tuerca autoblocante SM033...
  • Página 81: Tritone Super Monster Con Pto

    12.2 TRITONE SUPER MONSTER CON PTO PÁG. 81...
  • Página 82 N.° CÓDIGO DESCRIPCIÓN N° MOT001 Tornillo 12x30 bloqueo perno portamartillos masa MOT002 Disco unidad frontal portacuchillas delantero MOT003 Cuchilla frontal con corte doble MOT004 Tornillo para fijación cuchilla frontal corte doble TSEI 10x20 MOT005 Cuchilla central corte doble MOT006 Tornillo para fijación cuchilla corte doble central TSEI 10x20 50030/1-2-3 Distanciador MOT008...
  • Página 83 PÁG. 83...
  • Página 84 CÓDIGO DESCRIPCIÓN N° SM046 Vaina protección entrada tolva SM047 Chapa perforada para bloqueo vaina tolva MOT054 Tornillo bloqueo vaina 6 x 16 tolva SM048 Tornillo 10 x 18 bloqueo segundo cono en tapa cabeza MOT061 Arandela 10 bloqueo segundo cono en tapa cabeza MOT073 Rueda neumática 16.600 x 6”...
  • Página 85 MOT118 Arandela Ø14 para bloqueo tercer punto en la base MOT119 Tuerca autoblocante 14 para bloqueo tercer punto en la base MOT120 Tornillo 14x35 bloqueo base en cabeza MOT121 Arandela Ø 14 bloqueo base en cabeza MOT097 Tornillo 8x16 bloqueo tapa cárter correas SM052 Tapa cárter correas SM005...
  • Página 86 PÁG. 86...
  • Página 87 N.° CÓDIGO DESCRIPCIÓN N° 03236 Tornillo 10 x 30 TE SM055 Manilla mandos 03147 Tornillo 10 x 35 TE 0375Z Arandela Ø 10 03413 Tuerca Ø 10 baja SM056 Horquilla portacojinetes 03527 Tuerca autoblocante Ø 10 SM057 Cojinete 6200.2RS. SM058 Tornillo 8 x 62 EITB 037041 Arandela Ø...
  • Página 88 SM076 Pomo 10x30 bloqueo tolva cierre SM077 Distanciador bisagra tolva de entrada SM078 Tornillo 10 x 50 EITB para bisagra tolva de entrada 03705Z Arandela 10 para bisagra tolva de entrada SM079 Caja mandos sin estrés 03115 Tornillo 4 x 16 + tuerca autoblocante SM080 Enganche de plástico Ø...
  • Página 89 PÁG. 89...
  • Página 90 N.° CÓDIGO DESCRIPCIÓN N° 03123 Tornillo 6x16 bloqueo vaina SM087 Brida bloqueadora de vaina SM088 Vaina de protección 03263 Tornillo 8x16 TE bloqueo cárter motor orbital SM089 Cárter resguardo motor orbital SM090 Tapa sede rodillo dentado SM091 Rodillo dentado SM092 Primera parte cono tolva entrada madera SM093 Pomo roseta 10x30 bloqueo ajuste rueda...
  • Página 91 03706 Arandela Ø 12 03141 Tornillo 12 x 30 TE SM114 Varilla enganche regulador tensor de correa 03705Z Arandela Ø 10 03527 Tuerca autoblocante Ø 10 SM115 Tornillo 12 x 20 TE 03140 Tornillo 10 x 20 TE 03706 Arandela Ø 12 SM116 Cárter portabomba SM117...
  • Página 92 NOTAS: PÁG. 92...
  • Página 93 Ceccato Olindo s.r.l. Via Giustiniani, 1 35010 Arsego di San Giorgio Delle Pertiche PADOVA ITALY TEL +39 049 5742051 FAX +39 049 5742673 Correo electrónico: [email protected] Sitio web: www.ceccato-olindo.it PÁG. 93...

Tabla de contenido