Ingersoll Rand ARO AF1265S Serie Manual De Utilización página 11

Bomba de extrusión
Ocultar thumbs Ver también para ARO AF1265S Serie:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1
DESCRIPTION GÉNÉRALE
y
Les pompes à chop-check sont principalement destinées à des
transferts importants de fluides de viscosité faible à moyenne.
La structure en acier inoxydable assure la compatibilité avec
de nombreux fluides. La pompe inférieure est conçue pour un
amorçage simple. La fonction double effet est standard sur
toutes les pompes industrielles ARO. Le liquide s'écoule par l'ori-
fice de sortie lors des courses montantes et descendantes.
y
Le moteur est connecté à l'extrémité de pompé inférieure par
une entretoise. Ceci permet la lubrification de la garniture
d'étanchéité supérieure et évite la contamination du moteur
par l'usure normale et les fuites éventuelles de la garniture
d'étanchéité. S'assurer que le contenant à solvant est toujours
rempli d'un solvant compatible de manière appropriée afin de
protéger les garnitures supérieures et de garantie la durée de vie
la plus longue possible.
PRESSION DANGEREUSE. Ne pas dépasser une
AVVERTENZA
pression de fonctionnement de
à une pression d'admission d'air de 90 psi
bar)
(6.2 bar).
Rapport de la pompe X pres-
=
sion d'admission vers le mo-
teur de la pompe
Le rapport de la pompe est l'expression de la relation entre la section moteur de la
pompe et la section extrémité de pompe inférieure. EXEMPLE : Lorsqu'une pression
d'admission de 150 psi (10.3 bar) est délivrée au moteur d'une pompe 4:1, elle
génère une pression de fluide maximale de 600 psi (41.4 bar) (sans flux). À mesure
de l'ouverture de la commande de fluide, le débit augmente car le taux de cycle du
moteur augmente pour répondre à la demande.
Consulter la fiche d'informations générales
AVVERTENZA
pour connaître les autres consignes de
sécurité et renseignements essentiels
NOTIFICATION : Une dilatation thermique peut survenir si le
fluide dans les conduites de matière est exposé à une température
élevée. Exemple : Les conduites de matière situées dans une aire
de toit non isolée peuvent être chauffées par la lumière du soleil.
Installer une soupape de décharge dans le système de pompage.
L'étiquette d'avertissement de remplacement (réf. 92325) est
disponible sur demande.
DÉPANNAGE
Des problèmes de pompe peuvent se produire dans la section
moteur pneumatique ou dans la section extrémité de pompe
inférieure. Suivre ces directives de base pour déterminer la section
concernée.
La pompe ne démarre pas.
y
Commencer par vérifier les problèmes potentiels non liés à
la pompe, notamment les flexible d'admission/sortie tordus,
étranglés ou obstrués, et le dispositif de distribution. Dé-
pressuriser le circuit de la pompe et déboucher les conduits
d'admission et de sortie de matière.
y
Consulter la section de dépannage du manuel du moteur si
la pompe ne démarre pas et/ou que le moteur pneumatique
présente des fuites d'air.
y
Moteur endommagé. Réparer le moteur.
La pompe démarre, mais ne délivre pas de matière.
y
Consulter le manuel de l'extrémité de la pompe inférieure pour
plus d'informations de dépannage.
AF1265SXXXXXX-XX-X(it)
5850 psi (403.4
Pression de fluide maximum de la
pompe
RACCORDEMENT DE LA POMPE - SECTION
INFÉRIEURE/SUPÉRIEURE
REMARQUE : Tous les filets sont à droite.
1.
Poser la pompe sur un banc de travail.
2.
Rimuovere le tre viti (Y6-128-C) e serratura (Y14-750-K) Ron-
delle da tre (93866)aste distanziali (vedi figura 1).
3.
Extraire le moteur pneumatique de l'extrémité de pompe
inférieure jusqu'à ce que la tige de piston du moteur soit en
position basse et la tige de l'extrémité de pompe inférieure en
position haute.
4.
Rimuovere le tre barre distanziale rimuovendo i tre (Y6- 128-C)
viti e (K-750-Y14) bloccare le rondelle.
5.
Con una pinza (95069) e-ring, scorrere l'anello di fermo fino
abbastanza lontano per permettere il manicotto di spostare
verso l'alto e rilasciare i due connettori (vedi figura 2). Accan-
tonare il motore ad aria.
DETTAGLI DI COLLEGAMENTO POMPA
RIMONTAGGIO
1.
Allineare il motore della pompa con l'estremità inferiore della
pompa. Posizionare l'ingresso dell'aria del motore a 120°
dall'uscita del materiale.
2.
Installare i due (94688) connettori e fissarli con il (94689) mani-
cotto. Riportare (95069) l'E-ring nella posizione originale.
3.
Montare le tre barre (93866) distanziali sulla pompa inferiore
e fissarle con le tre rondelle di fissaggio (Y14-750-K) e le viti a
testa cilindrica (Y6-128-C).
4.
Reinstallare le barre distanziali sul motore della pompa.
5.
Unire il motore e la pompa inferiore, quindi fissarli con le tre
rondelle di fissaggio (Y14-750-K) e le viti a testa cilindrica (Y6-
128-C).
IT
Tige de piston du
moteur de pompe
95069
E-ring
94688
Connettore(2)
94689
Manicotto
Biella della pompa inferiore
Figura 2
11
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido