Resumen de contenidos para MELAG MELAtherm 10 Serie
Página 1
¡ Estimada clienta, estimado cliente ! Le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros con la compra de este producto de MELAG. Somos una empresa familiar de capital privado que está enfocada desde su fundación en 1951 sobre los productos de higiene para las clínicas.
Índice de contenido Índice de contenido 1 Indicaciones generales ................................ 4 Uso previsto .................................. 4 Símbolos usado en el documento............................ 4 Símbolos sobre el equipo.............................. 5 2 Seguridad .................................... 6 3 Descripción del equipo ................................ 8 Vista del aparato .................................. 8 Panel de mandos y señales acústicas .......................... 10 Ajustes .................................... 11 Planta de ablandamiento .............................. 14 4 Primeros pasos .................................. 15...
1 Indicaciones generales 1 Indicaciones generales Uso previsto Según la norma DIN EN ISO 15883-1 y -2 este dispositivo es un aparato de limpieza y desinfección previsto para su uso en el campo de la medicina, como por ejemplo en clínicas, consultorios médicos y consultorios odontológicos.
1 Indicaciones generales Símbolos sobre el equipo Fabricante del dispositivo médico Fecha de fabricación del dispositivo médico Número de serie del dispositivo médico dado por el fabricante Número de artículo del dispositivo médico Indica el rango de temperatura permitido (mín., máx.) para el suministro de agua. Presión de flujo en la entrada de agua de mín.
DIN EN ISO 17664. Especialmente cuando compre instrumentos nuevos, tenga en cuenta las instrucciones del fabricante para la limpieza inicial. Utilice únicamente accesorios originales de MELAG o accesorios de terceros aprobados por MELAG. Observe las instrucciones del fabricante para el uso de accesorios de terceros para alojar instrumen- tos (en particular de instrumentos de cuerpo hueco).
Página 7
2 Seguridad Nunca opere el equipo sin supervisión. La operación no supervisada puede ocasionar daños al equi- po o instalación y es bajo su propio riesgo. La empresa MELAG no asume ninguna responsabilidad en este caso. Fluidos de procesamiento Tenga cuidado al manejar todos los fluidos de procesamiento. Los agentes de limpieza y neutraliza- ción, así...
3 Descripción del equipo 3 Descripción del equipo Vista del aparato Panel de mandos e indicaciones Placa de cubierta (opcional) Interruptor de red Placa de cubierta para la ranura de la tarjeta CF y conexión de datos Ethernet (para técnicos de servicio) Manilla de la puerta Puerta abatible, abre hacia...
Página 9
3 Descripción del equipo Conexión para agua desmineralizada (agua DI) Conexión para agua fría Conexión para agua residual Rodillo transportador Conexión de datos Ethernet para la integración permanente en red Cable de conexión a la red figura 3: Vista trasera Racores de empalme para el riel del inyector Entrada de agua fría y agua desmineralizada (DI)
Cajón de fluidos de procesamiento abierto Panel de mandos y señales acústicas El panel de mandos está compuesto por una pantalla LED de 2 líneas y cuatro botones de membrana. MELAG MELAtherm 10 Tecla figura 6: Pantalla LED de 2 líneas tabla 1: Función de las teclas...
3 Descripción del equipo Ajustes MENÚ DE CONFIGURACIÓN En MENÚ SETUP encontrará los ajustes para fecha, hora y contraste de la pantalla. En MENÚ SETUP navegue de la siguiente manera: Presionar para navegar hasta MENÚ SETUP en el menú principal. Presionar para abrir MENÚ...
3 Descripción del equipo En el MENÚ DE CONFIGURACIÓN [} página 11] ajuste el medio de salida tal y como se describe a continuación: Presionar para navegar hasta Prot.-Autom. Presionar para abrir el menú Prot.-Autom. Ê Se muestran uno tras otro los medios de salida seleccionables. Presionar para navegar hasta Tarjeta CF SÍ...
3 Descripción del equipo Ajuste de la hora En el MENÚ DE CONFIGURACIÓN [} página 11] ajuste la hora tal y como se describe a continuación: Presionar repetidas veces para navegar hasta Hora. Presionar para cambiar la hora. Ê La pantalla cambiará a Modificar Hora. Presionar para activar el parámetro seleccionado.
3 Descripción del equipo Planta de ablandamiento Para que el resultado de la limpieza sea óptimo, el agua del grifo se ablanda mediante la planta de ablandamiento interna. Para la regeneración de la planta de ablandamiento use sal regeneradora (NaCI) gruesa. AVISO La planta de ablandamiento integrada está...
Protocolo de instalación y configuración Como prueba de una correcta colocación, instalación y puesta en marcha, su distribuidor deberá rellenar el protocolo de colocación y deberá enviar una copia a MELAG para poder atender el equipo en garantía. Lugar de colocación AVISO El vapor de agua que sale del aparato puede causar daños en los muebles colindantes.
4 Primeros pasos Encender y apagar el aparato Encienda o apague el aparato en el interruptor de red. Abrir y cerrar la puerta La puerta se cierra automáticamente con un motor. Por eso es importante que el aparato esté conectado a la corriente y esté...
4 Primeros pasos Desbloqueo de emergencia de la puerta ATENCIÓN Riesgo de quemaduras por vapor de agua caliente Al abrir la puerta es posible que salga vapor caliente. Nunca accione el desbloqueo de emergencia mientras el programa se esté ejecutando. Utilice ropa de protección adecuada.
4 Primeros pasos Llenar el depósito de sal regeneradora ATENCIÓN Peligro de lesiones debido a medidas de seguridad insuficientes. Puede lesionarse durante los trabajos que tiene que llevar a cabo si no toma las medidas de seguridad adecuadas. Tenga en cuenta la protección laboral en función de los trabajos que tiene que llevar a cabo. AVISO Problemas de funcionamiento en la planta de ablandamiento debido al uso de sal regeneradora inadecuada.
4 Primeros pasos Gire la tapa del depósito de sal en el sentido contrario de las agujas del reloj. Coloque la tolva de llenado para la sal regeneradora sobre la abertura. Para llenar el depósito de sal eche la sal regeneradora en la tolva de llenado.
4 Primeros pasos Preparar los fluidos de procesamiento ADVERTENCIA Peligro de causticación debido a sustancias irritantes El manejo inadecuado de los fluidos de procesamiento puede causar causticación y provocar daños para la salud. Proteja los ojos, las manos, la ropa y las superficies antes de entrar en contacto con los fluidos de procesamiento.
4 Primeros pasos Bidón para fluidos de procesamiento Para cada fluido de procesamiento hay un bidón y una lanza de succión con tapa roscada: ▪ Detergente: Bidón de 5 litros con tapa roscada azul de la lanza de succión ▪ Neutralizador: Bidón de 5 litros con tapa roscada roja de la lanza de succión ▪...
Desatornille la lanza de succión del bidón y cuelgue la lanza de succión en el soporte situado detrás. Vierta el aclarador, que está en su embalaje original, en el bidón de MELAG. Ê Para que sea más fácil llenarlo use el grifo del bidón (para bidón de 5 litros y 10 litros) incluido...
4 Primeros pasos Ventilar las mangueras dosificadoras Después de rellenar el bidón, cambiar el producto o extraer las lanzas de succión, hay que ventilar las mangueras de los fluidos de procesamiento. Al ventilar se eliminan todas las burbujas de aire de las mangueras dosificadoras y es posible dosificar sin problemas.
Para el tratamiento de instrumentos para oftalmología pueden ser necesarios más accesorios (MELAG no los suministra). El usuario es responsable de que se valide el proceso en combinación con accesorios de carga especiales. Es especialmente importante que los conductos de alimentación que van hacia los instrumentos de cuerpo hueco no estén doblados y sean lo más cortos posible.
Para el tratamiento de instrumentos de cuerpo hueco use solo el adaptador para el riel del inyector de los accesorios MELAG. Solo una validación puede comprobar que un adaptador es compatible con el instrumento de cuerpo hueco correspondiente y que el instrumento se somete a un aclarado suficiente.
5 Limpiar y desinfectar Reglas para el uso de filtros y discos filtrantes: Diámetro del lumen Uso de un filtro interior ≤ 0,8 mm Es necesario un filtro, p. ej. distribuidor triple con disco filtrante. > 0,8 mm No es necesario un filtro, es posible conectar el adaptador directamente al riel del inyector.
Página 27
5 Limpiar y desinfectar Si está disponible, retire el bidón para el aclarador del cajón para los fluidos de procesamiento y coloque la lanza de succión negra en el soporte, de manera que la tapa esté en la parte superior. Solo se puede colocar la lanza de succión boca abajo en el soporte cuando haya que ventilar las mangueras dosificadoras, consultar...
5 Limpiar y desinfectar Control de rutina Después del tratamiento de los instrumentos de cuerpo hueco lleve a cabo un control de rutina del valor Sople el instrumento de cuerpo hueco con aire comprimido medicinal sobre papel indicador (p. ej. de la marca Macherey-Nagel: PEHANON pH 4,0-9,0).
La operación no supervisada de este aparato puede ocasionar daños al equipo o a la instalación. La empresa MELAG no asume ninguna responsabilidad en este caso. Nunca opere el aparato sin supervisión. El funcionamiento sin supervisión correrá bajo su propio riesgo.
5 Limpiar y desinfectar Controlar el desarrollo del programa en el ordenador Puede comprobar el avance actual del programa en cualquier ordenador de la red de la clínica. Para esto hay que asignar una dirección IP al aparato y tiene que estar conectado a la red de la clínica. Abra un navegador web en el PC de la clínica (se recomienda Mozilla Firefox o Internet Explorer).
5 Limpiar y desinfectar Si se interrumpe un programa durante el secado, se considerará que este programa ha terminado correctamente. Para interrumpir un programa durante la fase de secado, siga el procedimiento siguiente: Espere hasta que en la pantalla aparezca el mensaje CANCELAR SECADO ●4. Presionar la tecla para interrumpir el programa y confirme la interrupción con SÍ.
Página 32
5 Limpiar y desinfectar AVISO Después de un programa de aclarado la suciedad también puede secarse y puede hacer que aparezca corrosión en los instrumentos. Cada vez que el programa se ejecute por completo saque los instrumentos de la cámara de lavado.
6 Protocolización 6 Protocolización Documentación de carga La documentación de carga es un justificante, el cual debemos obtener para asegurar que el programa realizado ha sido satisfactorio y que se han tomado las medidas necesarias y obligatorias para el aseguramiento de la calidad (MPBetreibV: Reglamento alemán para Explotadores de Productos Sanitarios).
6 Protocolización Medios de salida Puede pedir que se emitan los protocolos de los programas ejecutados a través de los siguientes medios de salida: ▪ Tarjeta CF MELAflash ▪ Ordenador a través de la red de la clínica (LAN) ▪ Impresora de protocolos MELAprint 42/44 con adaptador de red Los medios de salida se pueden combinar libremente, lo que permite, p.
7 Reparación 7 Reparación ADVERTENCIA Todos los trabajos de reparación, especialmente en la cámara de lavado, solo pueden hacerse después de terminar el programa de desinfección correctamente. Tenga en cuenta la seguridad en el trabajo Mantenimiento AVISO ¡Si se prosigue la operación más allá del intervalo de mantenimiento, pueden aparecer fallos en el equipo! Haga que el mantenimiento sea realizado únicamente por técnicos de servicio al ciente o técnicos especializados entrenados y autorizados.
8 Pausas de funcionamiento 8 Pausas de funcionamiento No se requieren pausas entre cada uno de los programas. Directamente después de la ejecución o interrupción de un programa los instrumentos pueden volver a clasificarse, y después limpiarse y desinfectarse. Después de pausas de dos días (p. ej. después del fin de semana), antes del tratamiento hay que arrancar dos veces el programa «Enjuagar».
9 Fallos de funcionamiento 9 Fallos de funcionamiento Las advertencias se muestran en la pantalla con una W y los mensajes de error con una F. Siga las instrucciones relacionadas con una advertencia o un mensaje de error que aparecen en la pantalla del aparato.
10 Datos técnicos 10 Datos técnicos tabla 6: Dimensiones de los aparatos MELAtherm 10 DTA/DTB Modelo del aparato Libre Subaparato Aparato de armario Dimensiones (alt. x anch. x 83,6 x 59,8 x 67,8 cm 81,8 x 59,8 x 67,8 cm 124 x 59,8 x 67,8 cm prof.) Peso en vacío 85 kg...
Página 40
MELAG Medizintechnik GmbH & Co. KG Geneststraße 6-10 10829 Berlin Germany Email: [email protected] Web: www.melag.com Manual original Responsable del contenido: MELAG Medizintechnik GmbH & Co. KG Reservados todos los derechos de modificación Su distributor...