ENGLISH Wireless headset Contents 1. Introduction 2. Getting started Overview Chargers and batteries Charging the battery Switching the headset on or off Pairing the headset with a compatible phone Disconnecting the headset from the phone Reconnecting the paired headset with your phone 3.
Página 3
availability of approved affiliated devices, please check with your dealer. When you disconnect the power cord of any device, grasp and pull the plug instead of the cord. Charging the battery This device has an internal, non-removable, rechargeable battery. Do not attempt to remove the battery from the device as you may damage the device.
3. Basic use ■ Call administration To make a call, use your phone in the normal way when the headset is connected with your phone. The blue indicator light flashes slowly during the call If your phone supports redialing with this device, press the multifunction key ( ) for 2 seconds when there is no call in progress.
DEUTSCH Bluetooth Headset Inhalt 1. Einführung 2. Vor dem Gebrauch Übersicht Ladegeräte und Akkus Laden des Akkus Ein- und Ausschalten des Headsets Verbinden des Headsets mit einem kompatiblen Handy Trennen des Headsets vom Handy Erneutes Verbinden des gekoppelten Headsets mit dem Handy 3.
Página 6
Ladegeräte und Akkus Prüfen Sie vor der Nutzung, ob das Ladegerät zum Gerät gehört. Warnung: Verwenden Sie nur zugelassene Akkus und Ladegeräte. Der Gebrauch anderer Typen kann die Genehmigung und Garantie außer Kraft setzen und gefährlich sein. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler für zusätzliche Informationen über die Verfügbarkeit von zugelassenen Geräten.
Página 7
■ Fehlersuche Falls sich das Headset nicht mit Ihrem Handy verbinden kann, gehen Sie wie folgt vor: Stellen Sie sicher, dass das Headset geladen, eingeschaltet, abgeglichen und an Ihr Handy angeschlossen wurde. Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth Funktion Ihres Handys aktiviert ist und dass sich das Headset innerhalb eines Bereichs von 10 Metern zu Ihrem Handy befindet und dass es keine Behinderungen wie Wände oder andere elektronische Geräte zwischen Headset und Handy gibt.
Página 8
- Diese Bedienungsanleitung wurde sorgfältig verfasst. Dennoch können daraus keine Rechte und Pflichten hergeleitet werden. König Electronic haftet nicht für mögliche Fehler in dieser Bedienungsanleitung oder deren Folgen. - Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung für spätere Verwendung auf. Achtung: Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet.
FRANÇAIS Combiné à connexion sans fil Table des matières 1. Introduction 2. Avant de démarrer Vue d’ensemble Chargeurs et batteries Chargement de la batterie Éteindre ou allumer le combiné sans fil Association du combiné sans fil à un téléphone compatible Déconnexion du combiné...
Página 10
Chargeurs et batteries Vérifiez que le chargeur correspond à celui du dispositif avant de le charger. Avertissement : utilisez uniquement les batteries ou les chargeurs recommandés. Toute utilisation d’un autre type de chargeur ou de batterie pourrait annuler la garantie ou toute homologation et pourrait se révéler dangereuse. Pour connaître la liste des appareils approuvés et associés, veuillez consulter votre revendeur.
■ Dépannage Si vous ne réussissez pas à connecter le combiné à votre téléphone, réalisez les actions suivantes : Vérifiez que le combiné est chargé, allumé, associé et connecté à votre téléphone. Assurez-vous que la fonction Bluetooth est activée sur votre téléphone. Vérifiez que le combiné est à une portée de 10 mètres (30 pieds) de votre téléphone et qu’aucun obstacle n’est présent entre le combiné...
Página 12
Attention : Ce symbole figure sur l’appareil. Il signifie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est différent pour ce genre de produits.
Página 13
NEDERLANDS Draadloze hoofdtelefoon Inhoudsopgave 1. Inleiding 2. Van start gaan Overzicht Opladers en batterijen De batterij opladen De hoofdtelefoon in- en uitschakelen De hoofdtelefoon met een compatibele telefoon paren De hoofdtelefoon van de telefoon ontkoppelen De gepaarde hoofdtelefoon opnieuw met uw telefoon verbinden 3.
Página 14
Opladers en batterijen Controleer vóór ingebruikname of de oplader het geaffilieerde apparaat is. Waarschuwing: Gebruik uitsluitend batterijen en opladers goedgekeurd voor gebruik. Het gebruik van elk ander type kan goedkeuring of garantie ongeldig verklaren en kan gevaarlijk zijn. Vraag uw dealer a.u.b. om informatie over de beschikbaarheid van goedgekeurde geaffilieerde apparatuur.
■ Probleemoplossing Ga als volgt te werk als u de hoofdtelefoon niet met uw telefoon kunt verbinden: Zorg ervoor dat de hoofdtelefoon volledig is opgeladen, ingeschakeld, gepaard en verbonden met uw telefoon. Controleer of de Bluetooth® functie is geactiveerd op uw telefoon. Controleer of de hoofdtelefoon binnen 10 meter (30 voet) van uw telefoon vandaan is en dat er geen obstakels zijn tussen de hoofdtelefoon en telefoon, zoals muren of andere elektronische apparaten.
Página 16
- Deze handleiding is met zorg samengesteld. Er kunnen echter geen rechten aan worden ontleend. König Electronic kan geen aansprakelijkheid aanvaarden voor eventuele fouten in deze handleiding of de gevolgen daarvan. - Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging. Let op: Dit product is voorzien van dit symbool.
Página 17
ITALIANO Cuffia wi-fi Contenuti 1. Introduzione 2. Avvio all’uso Panoramica Caricatori e batterie Caricamento della Batteria Accendere e spegnere la cuffia Abbinare la cuffia con un telefono compatibile Disconnettere la cuffia dal telefono Riconnettere il dispositivo abbinato con il vostro telefono 3.
Página 18
Per la disponibilità di dispositivi approvati a norma, vi preghiamo di contattare il vostro rivenditore. Quando disconnettete il cavo di alimentazione di qualsiasi dispositivo, afferrate e tirate la spina e non il cavo. Caricamento della Batteria Questo dispositivo ha una batteria interna ricaricabile non removibile. Non cercate di rimuovere la batteria dal dispositivo poiché...
3. Utilizzo di base ■ Gestione della chiamata Per eseguire una chiamata utilizzate il vostro telefono nel modo normale quando la cuffia è connessa ad esso. L’indicatore blu lampeggia lentamente durante la chiamata Se il vostro telefono supporta la funzione di richiamata con questo dispositivo, premete il tasto multifunzione ) per 2 secondi quando non vi è...
ESPAÑOL Auricular inalámbrico Contenido 1. Introducción 2. Primeros pasos Descripción general Cargadores y batería Cargar la batería Encender y apagar el auricular Vincular el auricular con un teléfono compatible Desconectar el auricular del teléfono Volver a conectar el auricular vinculado con el teléfono 3.
Página 21
Cargadores y batería Compruebe que el cargador es el dispositivo asociado antes de usarlo. Advertencia: use solo baterías y cargadores autorizados para su uso. El uso de otros tipos puede invalidar cualquier garantía o aprobación y puede resultar peligroso. Para obtener más información sobre dispositivos asociados aprobados, consulte a su distribuidor.
■ Solución de problemas Si no puede conectar el auricular a su teléfono, haga lo siguiente: asegúrese de que el auricular está cargado, encendido, vinculado y conectado a su teléfono. Asegúrese de que la función Bluetooth está activada en su teléfono. Compruebe que el auricular se encuentra en un radio de 10 metros respecto a su teléfono y que no hay obstáculos entre estos, tales como muros u otros dispositivos electrónicos.
Página 23
Atención: Este producto está señalizado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberán mezclarse con los desechos domésticos generales. Existe un sistema de recogida individual para este tipo de productos.
Página 24
MAGYAR Vezeték nélküli fejhallgató Tartalom 1. Bevezetés 2. Első lépések Áttekintés Töltők és akkumulátorok Az akkumulátor feltöltése A fejhallgató be- és kikapcsolása A fejhallgató párosítása egy kompatibilis mobiltelefonnal A fejhallgató leválasztása a telefonról A fejhallgató ismételt párosítása a mobiltelefonnal 3. Használat Hívások kezelése A hívás átkapcsolása a telefon és a fejhallgató...
Página 25
Töltők és akkumulátorok A használat előtt ellenőrizze, hogy a töltő megfelelően csatlakozik-e a készülékhez. Figyelem: Kizárólag jóváhagyott akkumulátorokat és töltőket használjon. Más típusok alkalmazása érvénytelenítheti az engedélyeket és garanciákat, emellett pedig veszélyes is lehet. A jóváhagyott kiegészítőket illetően érdeklődjön a márkakereskedőnél. A készülék hálózati kábelét mindig a csatlakozónál (ne a kábelnél) fogva húzzuk ki a konnektorból.
Ellenőrizze, hogy a Bluetooth funkció aktiválva van-e a telefonon. Ellenőrizze, hogy a fejhallgató 10 méternél közelebb van-e a telefonhoz és nincsenek-e akadályok a fejhallgató és a telefon között, pl falak vagy egyéb elektromos berendezések. 3. Használat ■ Hívások kezelése Amikor a fejhallgató csatlakoztatva van a telefonhoz, a hívások kezdeményezéséhez normál módon használja a telefonját.
Página 27
SUOMI Langaton kuuloke Sisältö 1. Esittely 2. Valmistelut Yleiskatsaus Laturit ja akut Akun lataaminen Kuulokkeen virran kytkeminen ja katkaiseminen Kuulokkeen pariuttaminen yhteensopivan puhelimen kanssa Kuulokkeen ja puhelimen yhteyden katkaisu Pariutetun kuulokkeen ja puhelimen uudelleenyhdistäminen Ongelmanratkaisu 3. Peruskäyttö Puhelunhallinta Puhelun siirtäminen kuulokkeen ja puhelimen välillä Kuulokkeen käyttö...
Página 28
■ Laturit ja akut Tarkista laturin yhteensopivuus ennen käyttöä. Varoitus: Käytä vain hyväksyttyjä akkuja ja latureita. Muuntyyppisten laitteiden käyttö voi tehdä laitteesta hyväksynnän vastaisen tai mitätöidä takuukelpoisuuden ja olla vaarallista. Tietoja hyväksyttyjen lisälaitteiden saatavuudesta saat laitteen myyjältä. Laitteiden virtajohtoa irrotettaessa ota kiinni ja vedä pistokkeesta, älä johdosta. ■...
Página 29
3. Peruskäyttö ■ Puhelunhallinta Soita puhelu puhelimellasi tavalliseen tapaan kuulokkeen ollessa kytkettynä puhelimeen. Sininen merkkivalo vilkkuu hitaasti puhelun aikana. Jos puhelin tukee viimeisimmän numeron uudelleenvalintaa tämän laitteen kanssa, pidä monitoiminäppäin ) painettuna kahden sekunnin ajan, kun puhelua ei ole käynnissä. Jos puhelin tukee äänivalintaa tämän laitteen kanssa, pidä...
Página 30
SVENSKA Trådlöst headset Innehåll 1. Introduktion 2. Att komma igång Översikt Laddare och batterier Ladda batteriet Slå av och på headsetet Ansluta headsetet till en kompatibel telefon Koppla ifrån headsetet från telefonen Återkoppla det anslutna headsetet med din telefon 3. Grundläggande användning Samtalshantering Växla samtal mellan telefon och headset Använda headsetet med flera telefoner...
Página 31
ogiltig och kan vara farlig. För tillgängliga anslutna enheter, kontrollera med din säljare. När du kopplar ifrån strömsladden på alla enheter, ta tag i och dra ut pluggen och inte sladden. Ladda batteriet Den här enheten har ett internt, icke flyttbart, laddningsbart batteri. Försök inte att ta ut batteriet från enheten eftersom detta kan skada enheten.
3. Grundläggande användning ■ Samtalshantering För att ringa ett samtal, använd din telefon på normalt sätt när headsetet är anslutet till din telefon. Den blå indikatorlampan blinkar långsamt under samtalet. Om din telefon stödjer återuppringning med den här enheten, tryck på multifunktionstangenten ( 2 sekunder när samtal inte pågår.
Página 33
ČESKY Bezdrátová náhlavní souprava Obsah 1. Popis 2. Začínáme Přehled Nabíječky a baterie Nabíjení baterie Zapnutí a vypnutí náhlavní soupravy Párování náhlavní soupravy s kompatibilním telefonem Odpojení náhlavní soupravy od telefonu Opětovné připojení párované náhlavní soupravy s vaším telefonem 3. Základní použití Řízení...
Página 34
záruky a mohly by vyvstat nebezpečné situace. O dostupnosti schválených přidružených zařízení kontaktujte prosím vašeho prodejce. Při odpojování kabelu z jakéhokoliv zařízení uchopte a vytáhněte zástrčku místo tahání za kabel. Nabíjení baterie Toto zařízení má vnitřní nevyjímatelnou dobíjitelnou baterii. Nesnažte se ji ze zařízení vytáhnout mohlo by dojít k poškození...
Página 35
3. Základní použití ■ Řízení hovoru K provedení hovoru použijte svůj telefon normálním způsobem za připojení náhlavní soupravy k vašemu telefonu. Během hovoru bude modrý indikátor pomalu blikat. Jestliže váš telefon podporuje s tímto zařízením opětovné vytočení volaného čísla stiskněte víceúčelové tlačítko ( ) na 2 sekundy pokud neprobíhá...
Página 36
ROMÂNĂ Căşti wireless Cuprins 1. Introducere 2. Iniţiere Aspecte generale Încărcătoare şi baterii Încărcarea bateriei Pornirea sau oprirea căştilor Alăturarea unui telefon compatibil la căşti Deconectarea căştilor de la telefon Reconectarea căştilor alăturate telefonului dvs. 3. Utilizarea fundamentală Gestionarea apelurilor Comutarea apelului între telefon şi căşti Utilizarea căştilor cu mai multe telefoane 1.
Página 37
garanţie şi se poate dovedi periculoasă. Pentru a verifica disponibilitate dispozitivelor adecvate aprobate, vă rugăm să întrebaţi la dealer-ul local. Atunci când deconectaţi cablul de alimentare cu electricitate de la orice dispozitiv, apucaţi şi trageţi de mufă şi nu de cablu. Încărcarea bateriei Acest dispozitiv are o baterie internă, care nu poate fi îndepărtată, şi care este reîncărcabilă.
Página 38
3. Utilizarea fundamentală ■ Gestionarea apelurilor Pentru a efectua un apel, utilizaţi-vă telefonul în mod normal atunci când căştile sunt conectate la telefonul dvs. Ledul indicator albastru se va aprinde intermitent lent în timpul apelului. Dacă telefonul dvs. suportă reapelarea cu ajutorul acestui dispozitiv, apăsaţi tasta multifuncţională ( ) timp de 2 secunde atunci când nu există...
Página 39
ΕΛΛΗΝΙΚA Ασύρματο σετ ακουστικών-μικροφώνου Περιεχόμενα 1. Εισαγωγή 2. Ξεκινώντας Επισκόπηση Φορτιστές και μπαταρίες Φόρτιση της μπαταρίας Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του σετ ακουστικών-μικροφώνου Ζευγοποίηση του σετ ακουστικών-μικροφώνου με συμβατό τηλέφωνο Αποσύνδεση του σετ ακουστικών-μικροφώνου από το τηλέφωνο Επανασύνδεση του ζευγοποιημένου σετ ακουστικών-μικροφώνου με το τηλέφωνο 3.
Página 40
κοντά στο σετ ακουστικών-μικροφώνου, καθώς ενδέχεται να διαγραφούν οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται σε αυτά. Φορτιστές και μπαταρίες Ελέγξτε αν ο φορτιστής είναι συμβατός πριν τη χρήση. Προειδοποίηση: Χρησιμοποιήστε μόνο εγκεκριμένες μπαταρίες και φορτιστές. Η χρήση άλλων τύπων ενδέχεται να ακυρώσει την έγκριση ή εγγύηση και να εγκυμονεί...
Página 41
Μετακινήστε το σετ ακουστικών-μικροφώνου 10 μέτρα (30 πόδια) μακριά από το τηλέφωνο. Αν θέλετε να αποσυνδέσετε το σετ ακουστικών-μικροφώνου από το τηλέφωνό σας, δε χρειάζεται να διαγράψετε το σετ ακουστικών-μικροφώνου Bluetooth από τον κατάλογο συσκευών Bluetooth του τηλεφώνου σας. Επανασυνδέστε το ζευγοποιημένο σετ ακουστικών-μικροφώνου με το τηλέφωνο. Για να επανασυνδέσετε το...
Página 42
Συντήρηση: Καθαρίστε μόνο με ένα στεγνό πανί. Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά. Εγγύηση: Ουδεμία εγγύηση ή ευθύνη δεν είναι αποδεκτή σε περίπτωση αλλαγής ή μετατροπής του προϊόντος ή βλάβης που προκλήθηκε λόγω εσφαλμένης χρήσης του προϊόντος. Γενικά: - Το σχέδιο και τα χαρακτηριστικά μπορούν να αλλάξουν χωρίς καμία προειδοποίηση. - Όλα...
DANSK Trådløst headset Indhold 1. Indledning 2. Kom godt i gang Oversigt Opladere og batterier Opladning af batteri Tænding og slukning af headset Parring af headset med kompatibel telefon Afbrydelse af forbindelse mellem headset og telefon Genoprettelse af forbindelse mellem det parrede headset og din telefon 3.
Página 44
Opladning af batteri Denne enhed indeholder et internt, genopladeligt batteri, som ikke kan tages ud. Forsøg ikke at tage batteriet ud af enheden, da du kan beskadige den. Tilslut opladningskablet til headsettet. Tilslut opladeren til en elektrisk stikkontakt. Det røde indikatorlys tændes under opladning. Hvis opladning ikke begynder, afbryd da forbindelsen til opladeren, tilslut den på...
Página 45
Hvis din telefon understøtter stemmeopkald med denne enhed, tryk og hold multifunktionstasten ( ) nede, når der ikke er noget igangværende opkald, og fortsæt som beskrevet i din telefons brugervejledning. Når du modtager et opkald, blinker det blå indikatorlys hurtigt, og du hører en ringetone via headsettet. Tryk på multifunktionstasten ( ), eller brug telefontasterne for at besvare opkaldet.
Página 46
NORSK Trådløst headset Innhold 1. Introduksjon 2. Komme i gang Oversikt Ladere og batterier Lade batteriet Sku headsettet på eller av Koble headsettet med en kompatibel telefon Koble headsettet fra telefonen Tilbakekoble headsettet med telefonen 3. Grunnleggende bruk Samtaleforvaltning Bytte mellom telefon og headset i en samtale Bruke headsettet med flere telefoner 1.
Skifte batteriet Enheten har et internt, ikke-fjernbart, oppladbart batteri. Ikke prøv å fjerne dette batteriet fra enheten da du kan skade enheten. Koble ladekabelen til headsettet. Koble laderen til støpselet. Det røde indikatorlyset skrues på under ladning. Hvis ladning ikke starter, koble fra laderen, plugg den inn og prøv på nytt. Å lade batteriet fullt opp tar opp til 2 timer.
Página 48
1 ring. For å ikke svare en innkommende samtale, trykk hurtig på multifunksjonsknappen ( ) to ganger eller bruk telefonknappene. For å avslutte en samtale, trykk inn multifunksjonsknappen ( ) eller bruk telefonknappene. ■ Å bytte samtalen mellom telefon og headsett For å...
Página 49
Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate / Δήλωση συμφωνίας / Overensstemmelse erklæring / Overensstemmelse forklaring We, / Wir, / Nous, / Wij, / Questa società, / La empresa infrascrita, / Mi, / Me, / Vi, / Společnost, / Noi, / Εμείς...